Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir bieten verschiedene Bannerpositionen innerhalb der Benutzeroberfläche an.
Ofrecemos varias posiciones para banners en la interfaz de usuario .
Sachgebiete:
e-commerce radio media
Korpustyp:
Webseite
Die Bedienung erfolgt direkt am Gerät oder mittels der intuitiven, grafischen Benutzeroberfläche auf die per PC, MAC oder iPad zugegriffen werden kann.
DE
Esto se puede hacer fácilmente directamente en el aparato o mediante la interfaz de usuario gráfica a la que puede acceder mediante PC, MAC o iPad.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Die aktualisierte Benutzeroberfläche besticht durch zuverlässige Touch-Funktionen sowie eine Werkzeugleiste und Arbeitsbereiche, die sich individuell anpassen lassen.
La experiencia de usuario moderna incluye sólidas capacidades táctiles, espacios de trabajo y una barra de herramientas personalizables, así como una interfaz de usuario actualizada.
Sachgebiete:
finanzen internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die 3D-CAD-Software bietet leistungsfähige Konstruktionsfunktionen in einer intuitiven SOLIDWORKS Benutzeroberfläche , um Ihren Konstruktionsprozess zu beschleunigen und Sie praktisch sofort produktiv werden zu lassen
El software de CAD en 3D proporciona una funcionalidad de diseño robusta con la interfaz de usuario intuitiva de SOLIDWORKS para acelerar el proceso de diseño y conseguir una productividad instantánea
Sachgebiete:
informationstechnologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Korrelierung zwischen Test und Analyse innerhalb einer Benutzeroberfläche verbessern
mejorar la correlación entre la prueba y el análisis dentro de una sola interfaz de usuario
Sachgebiete:
informationstechnologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
moderne flexible und konfigurierbare Benutzeroberfläche
nueva interfaz de usuario más fácil de usar
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite
Die für Arabisch und Hebräisch übliche Leserichtung von rechts nach links ist standardmäßig aktiviert. Für Nordafrika ist eine Sprachversion mit französischer Benutzeroberfläche verfügbar.
También está disponible una versión en francés para el norte de África (Français) con una interfaz de usuario de la aplicación en francés y compatibilidad de idioma de derecha a izquierda del árabe y el hebreo.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Durch die innovative Benutzeroberfläche , das modulare Framework und die Unterstützung rollenbasierter Zugriffssteuerung (RBAC) von BIG-IQ können Sie mehr erreichen, ohne den Überblick über die Optionen, Features und Funktionen zu verlieren.
La innovadora interfaz de usuario , la estructura modular y el soporte para el control de acceso basado en roles (RBAC) de BIG-IQ le permiten lograr más sin perderse en una multitud de opciones, características y funciones.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Neben diesen praktischen Funktionen arbeitet Lely ständig an der Bedienerfreundlichkeit und Gesamtleistung des Lely T4C InHerd. Dies macht sich in der Benutzeroberfläche oder beim schnellen und problemlosen Auffinden einer Kuh in Lely T4C InHerd bemerkbar.
La inclusión de estas funcionalidades, la mejora de la interfaz de usuario o la mayor facilidad y la rapidez de búsqueda de una vaca en Lely T4C InHerd son el resultado del esfuerzo continuo de Lely por facilitar el uso y el rendimiento global de Lely T4C InHerd.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das X Window-System für die grafische Benutzeroberfläche .
El sistema X Window, que gestiona el entorno gráfico.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Benutzeroberfläche von & kpovmodeler;
El entorno de & kpovmodeler;
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Aus der Benutzeroberfläche von Autodesk Inventor 2013 kann direkt auf die CAM-Lösung von OPEN MIND zugegriffen werden und beide Systeme arbeiten auf der gleichen Datenbasis.
Desde el entorno de usuario de Autodesk Inventor 2013 se puede acceder de manera directa a la solución CAM de OPEN MIND y ambos sistemas funcionan sobre la misma base de datos.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Abkürzung für G raphical U ser I nterface (Grafische Benutzeroberfläche). Jede Benutzeroberfläche (wie & kde;) ist eine & GUI;. Die meisten & GUI;s bieten Maus-Unterstützung und/oder Fenster zum Arbeiten mit den Programmen.
Abreviatura de G raphical U ser I nterface (Interfaz Gráfica de Usuario). Cada entorno de escritorio (como & kde;) es un & GUI;. La mayor parte de los & GUI; s soportan el ratón y/ o ventanas para administrar programas.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Überarbeitung der Benutzeroberfläche und Fehlerkorrekturen
Mejoras y correcciones del entorno gráfico
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
im News Feed, der Benutzeroberfläche und Mobile App.
muro, aplicación de escritorio y app móvil.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Abkürzung für G raphical U ser I nterface (Grafische Benutzeroberfläche). Jede Benutzeroberfläche (wie & kde;) ist eine & GUI;. Die meisten & GUI;s bieten Maus-Unterstützung und/oder Fenster zum Arbeiten mit den Programmen.
Abreviatura de G raphical U ser I nterface (Interfaz Gráfica de Usuario). Cada entorno de escritorio (como & kde;) es un & GUI;. La mayor parte de los & GUI; s soportan el ratón y/ o ventanas para administrar programas.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Diesen Monat haben wir die Veröffentlichung der Version 1.0 von GNOME, der grafischen Benutzeroberfläche von GNU, angekündigt, die hoffentlich die Bedienung des GNU/Linux-Systems so einfach machen wird, wie die jedes anderen Betriebssystems.
Este mes hemos anunciado la liberación de la versión 1.0 de GNOME 3, el escritorio gráfico de GNU, que esperamos que haga de GNU/Linux un sistema operativo tan fácil de usar como cualquier otro.
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
benutzeroberfläche
interfaz usuario
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
benutzeroberfläche fotos und vektoren kostenlos
interfaz de usuario fotos y vectores gratis
Sachgebiete:
e-commerce typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
grafische Benutzeroberfläche
interfaz gráfica
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bei einer Installation von FreeBSD mit bsdinstall wird nicht automatisch eine grafische Benutzeroberfläche installiert.
FreeBSD usa X11 para proporcionar una potente interfaz gráfica .
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
& kgpg; ist eine einfache grafische Benutzeroberfläche für GnuPG (http://gnupg.org).
& kgpg; es una interfaz gráfica sencilla para GnuPG ((http:
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
MapForce bietet eine intuitive grafische Benutzeroberfläche zum Definieren und Ausführen von XML-Mappings auf Basis von XML-Schemas oder DTD-Inhaltsmodellen.
MapForce ofrece una intuitiva interfaz gráfica para definir y ejecutar asignaciones XML basadas en modelos de contenido de XML Schema o DTD.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
& kxsldbg; ist eine grafische Benutzeroberfläche für & xsldbg;, welche das Bereinigen von Fehlern in & XSLT; Skripten unterstützt.
& kxsldbg; proporciona una interfaz gráfica de usuario para & xsldbg;, que admite la depuración de guiones & XSLT;.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Die integrierte grafische Benutzeroberfläche erlaubt eine schnelle und einfache Konfiguration.
La interfaz gráfica de usuario integrada permite una configuración rápida y fácil.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Dieses Kapitel erläutert die Funktionen von & kabcclient; und deren Kontrolle über Befehlszeilenparameter (wiederum: & kabcclient; ist keine grafische Benutzeroberfläche , sondern lediglich ein Befehlszeilenprogramm).
En este capítulo aprenderá las principales características de & kabcclient; y cómo controlarlas, usando los parámetros de la línea de órdenes (recuerde que & kabcclient; no es una interfaz gráfica de usuario; sólo es un programa de línea de órdenes).
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Die integrierte grafische Benutzeroberfläche erlaubt einen schnelle und einfache Konfiguration.
La interfaz gráfica de usuario integrada permite una configuración rápida y fácil.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Seine grafische Benutzeroberfläche ist in 12 verschiedenen Sprachen verfügbar und sehr einfach und intuitiv zu bedienen.
Su interfaz gráfica de usuario está disponible en 12 idiomas diferentes y es muy fácil y intuitivo de usar.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Vergleichen und Zusammenführen von Datenbanktabelleninhalten über eine grafische Benutzeroberfläche .
Compare tablas de BD y combine su contenido en una interfaz gráfica .
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
So haben Sie bis ins Detail völlige Kontrolle über die grafische Benutzeroberfläche .
Tendrá más control que nunca sobre la interfaz gráfica .
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
graphische Benutzeroberfläche
interfaz gráfica
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auswertung Die Auswertung der Aufzeichnungen erfolgt über die graphische Benutzeroberfläche in der Zentrale.
Evaluación La evaluación de las grabaciones se realiza a través de una interfaz gráfica de usuario en la central.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Sie können über eine integrierte graphische Benutzeroberfläche (Webbrowser) zur redundanten Aufzeichnung konfiguriert werden.
Los discos duros pueden ser configurados para una grabación redundante a través de una interfaz gráfica de usuario (web browser).
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
eine anwenderfreundliche und ergonomische graphische Benutzeroberfläche (GUI)
Una interfaz gráfica de usuario ergonómica y fácil de usar
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Altova MissionKit Webservice-Tools vereinfachen die Implementierung von Webservices, da Sie mit diesem Tool Webservices über die intuitive graphische Benutzeroberfläche mit visuellen Mitteln entwickeln können.
En las herramientas para servicios web de Altova MissionKit puede crear servicios web de forma visual en una interfaz gráfica intuitiva, lo cual facilita enormemente el diseño y la implementación de servicios web.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Zum Testen von FreeNAC benötigen sie einen Linux-Server (oder eine VM) mit installiertem FreeNAC, einen Cisco Switch, einen Windows PC für die aktuelle graphische Benutzeroberfläche , und einen anderen PC als 'Testnetzwerkgerät'.
Para probar FreeNAC, usted necesita un servidor Linux (o VM) con FreeNAC instalado, un switch Cisco (vea los tips para Catos o IOS), una computadora Windows para ejecutar la interfaz gráfica actual, y otra computadora como un "dispositivo de red de pruebas".
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Benutzeroberfläche
32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Benutzeroberfläche von & ktimetracker;
El interfaz de & ktimetracker;
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Neue Benutzeroberfläche und neue Funktionalitäten.
ES
Nueva Interfaz y nuevas funcionalidades.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Diverse Verbesserungen an der Benutzeroberfläche
Varias otras mejoras de GUI
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Gute Benutzeroberfläche für leistungsfähige Handys
Tonos y sonidos para móviles
Sachgebiete:
radio handel internet
Korpustyp:
Webseite
Übernimm die Kontrolle deiner Benutzeroberfläche .
Toma el control de tu interfaz.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Verbesserungen der Benutzeroberfläche mit Registerkarten
Mejoras en la interfaz con fichas
Sachgebiete:
typografie finanzen internet
Korpustyp:
Webseite
& cervisia; ist eine grafische Benutzeroberfläche für & CVS;.
& cervisia; proporciona una vista gráfica a la aplicación & CVS;.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Die Installation erfordert eine graphische Benutzeroberfläche .
El instalador es gráfico.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Benutzeroberfläche ist in viele Sprachen übersetzt.
El interface está traducido a varios idiomas.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die simplisafe-Benutzeroberfläche ist einfach zu bedienen
La interfaz del programa simplisafe es fácil de utilizar.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Vollständige Funktionalität mit einer herrlich intuitiven Benutzeroberfläche .
Funcionalidad completa con una ergonomia de usuario intuitiva
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie media
Korpustyp:
Webseite
Spezielle Benutzeroberfläche und Funktionen für Mac
ES
Utilice una interfaz de Mac y un conjunto de funciones exclusivas
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Die Benutzeroberfläche setzt sich wie folgt zusammen:
La interfaz tiene las siguientes secciones:
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Einfach und leicht zu bedienende Benutzeroberfläche
Simple y fácil de usar interfaz
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Eine intuitive Benutzeroberfläche , die zur Nutzung anregt
Una interfaz intuitiva y fácil de utilizar
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Videoplattformen müssen über eine intuitive Benutzeroberfläche verfügen.
como plataforma de vídeo debe proporcionar una experiencia de vídeo intuitiva.
Sachgebiete:
informationstechnologie universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Anpassbare Benutzeroberfläche Integration von externer Software
Capacidad de exportación de interfaz de software.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Überarbeitete App mit neuer Benutzeroberfläche und Bedienung.
Aplicación completamente reprogramada, con nueva interfaz gráfica y utilidades.
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie die minimalistische Benutzeroberfläche der Anwendung.
Disfruta la interfaz minimalista de la aplicación.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Verschiedene kleinere Verbesserungen an der Benutzeroberfläche
Otras varias mejoras de GUI
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Verschiedene kleinere Verbesserungen an der Benutzeroberfläche
Varias otras pequeñas mejoras de GUI
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Diverse Verbesserungen an der grafischen Benutzeroberfläche
Otras varias mejoras en el GUI
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Diverse andere Verbesserungen an der Benutzeroberfläche
Varias mejoras adicionales en el GUI
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Einige kleinere Verbesserungen an der Benutzeroberfläche
Varias otras pequeñas mejoras de GUI
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Elemente der Benutzeroberfläche sind immer sichtbar.
Los elementos UI siempre estarán visibles.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Spezielle Benutzeroberfläche und Funktionen für Mac nutzen
ES
Utilice una interfaz de Mac y un conjunto de elementos especializados
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Die dunklere Benutzeroberfläche entlastet Ihre Augen. (Video:
La interfaz más oscura permite reducir la fatiga visual (vídeo:
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Gleiche gilt für die Benutzeroberfläche .
Lo mismo para la interfaz.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Werbung erscheint auf der Benutzeroberfläche .
La publicidad aparece en la interfaz.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Anpassbare Benutzeroberfläche in der Oberflächenoption auswählen.
Selecciona GUI con soporte de pieles en la opción GUI.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Einfache Benutzeroberfläche mit verständlichen, völlig einstellbaren Reglern
Interfaz facil de usar con controles totalmente personalizables
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Steuern des Unternehmens mit einer konsolidierten Benutzeroberfläche
EUR
Dirigir la empresa con un cuadro de objetivos bien fundamentado
EUR
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Teile der Benutzeroberfläche wurden neu gestaltet.
Partes de la interfície del juego han sido rediseñadas
Sachgebiete:
typografie media internet
Korpustyp:
Webseite
Die übersichtliche Benutzeroberfläche unterstützt das exzellente Gameplay.
El juego ofrece una excelente jugabilidad, apoyada en una interfaz muy clara.
Sachgebiete:
radio internet media
Korpustyp:
Webseite
Spezielle Benutzeroberfläche und Funktionen für Mac
ES
Utilice una interfaz de Mac y funciones exclusivas
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Standardisierte System-Icons mit Benutzeroberfläche im Kacheldesign.
íconos de sistema estandarizados con interfaz de mosaicos;
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Statistische Benutzeroberfläche (über web und API)
Interfaz de estadísticas (a través de Internet y API)
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Erweiterte Benutzeroberfläche zur Erzeugung abwickelbarer Flächen.
Interfaz avanzada para crear superficies desarrollables.
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Richard Smith (lilachaze at hotmail com): Entwickler, Betreuer der Benutzeroberfläche
Richard Smith (lilachaze en hotmail com): Desarrollador, mantenedor de UI.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Text, der auf der Benutzeroberfläche angezeigt wird (auf Schaltflächen & etc;)
Texto que aparece en el & GUI; (en botones, & etc;)
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
& kgpg; ist eine einfache grafische Benutzeroberfläche für GnuPG (http://gnupg.org).
& kgpg; es una interfaz gráfica sencilla para GnuPG ((http:
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Neue Benutzeroberfläche , Unicode-Informationen, schrittweise Suche und allgemeine Verbesserungen
Nueva interfaz, información Unicode, búsqueda incremental y mejoras generales
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
In der horizontal ausgerichteten Benutzeroberfläche gibt es keine visuellen Kontrollfunktionen.
En la interfaz orientada horizontalmente, no hay controles visuales.
Sachgebiete:
film internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Was kann über die Touchscreen-Benutzeroberfläche verändert werden?
¿Qué se puede modificar a través de la interfaz de pantalla táctil?
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Trotz der Vielzahl der Funktionen besitzt FreeRIP eine intuitive Benutzeroberfläche ;
Aunque tiene todas estas funciones, FreeRIP tiene una interfaz fácil de usar;
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Benutzeroberfläche von Opera kombiniert Präzision und Qualität.
La interfaz de Opera combina precisión y calidad.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Spezielle CAD-Software in einer neuen Mac OS X-Benutzeroberfläche
CAD especializado en una nueva interfaz de Mac OS X
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Benutzen Sie eine spezielle CAD-Benutzeroberfläche für Mac.
Utilice una interfaz especializada para el software CAD para Mac.
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Mithilfe der Kaspersky Endpoint Security 10 für Windows Benutzeroberfläche
A través de la interfaz de Kaspersky Endpoint Security 10 for Windows
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
AutoCAD® für Mac Spezielle Benutzeroberfläche und exklusive Funktionen für Mac
ES
AutoCAD® para Mac Utilice una interfaz de Mac y un conjunto de funciones exclusivas
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Stellen Sie in jeder Sprache eine überzeugende Benutzeroberfläche bereit.
Ofrezca una experiencia de interfaz profesional en cada idioma.
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite
Kik hat eine einfache und leicht zu bedienende Benutzeroberfläche .
Kik tiene una interfaz sencilla y fácil de usar.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
GIMP verbraucht minimale Systemressourcen und hat eine intuitive Benutzeroberfläche .
GIMP consume recursos mínimos del sistema y tiene una interfaz intuitiva.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wise Disk Cleaner ist intuitiv und easyto Benutzeroberfläche .
Wise Disk Cleaner tiene una interfaz intuitiva y easyto uso.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spotify hat eine intuitive und einfach zu bedienende Benutzeroberfläche .
Spotify tiene una interfaz intuitiva y fácil de usar.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
RogueKiller verfügt über eine intuitive und einfach zu bedienende Benutzeroberfläche .
Baidu Antivirus contiene los diferentes skins para cambiar el aspecto y tiene interfaz fácil de usar.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Horizon hat eine intuitive und einfach zu bedienende Benutzeroberfläche .
Horizonte tiene una interfaz intuitiva y fácil de usar.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
NetCut verfügt über eine intuitive und einfach zu bedienende Benutzeroberfläche .
NetCut tiene una interfaz intuitiva y fácil de usar.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
tm - Alle Anzeigen der Benutzeroberfläche werden abgeschaltet, auch die Konsole.
tm - esto desactiva cualquier aspecto de la interfaz, incluyendo la consola.
Sachgebiete:
film typografie media
Korpustyp:
Webseite
Blender mit der russischen Sprache aktivieren für Benutzeroberfläche und Tooltips.
Blender con el idioma Ruso habilitado para la interfaz y las Descripciones de herramientas.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sehen Sie die intuitive Benutzeroberfläche in Aktion Produktvorführung anfordern
Échale un vistazo a la interfaz Solicita una prueba
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Vergleichen und Zusammenführen von Datenbanktabelleninhalten über eine grafische Benutzeroberfläche .
Compare tablas de BD y combine su contenido en una interfaz gráfica.
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie die einfach bedienbare Benutzeroberfläche und die minimalen Einstellungen.
Disfruta la interfaz fácil de usar con unos ajustes mínimos.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie die angenehme und simple Benutzeroberfläche der Anwendung.
Disfruta usando la extremadamente simple y amigable interfaz de la aplicación.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Diverse Änderungen und Verbesserung an der grafischen Benutzeroberfläche (GUI)
Varias otras mejoras y cambios del interfaz GUI
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Verschiedene Verbesserungen und Änderungen an der Benutzeroberfläche des Programms
Varias mejoras y cambios del GUI
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Einfache Lernkurve dank Benutzeroberfläche im Microsoft Office-Stil
Aprendizaje sencillo gracias a la interfaz al estilo de Microsoft Office
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Wir verwenden die gleiche Benutzeroberfläche wie Microsoft Office.
Utilizamos la misma interfaz que Microsoft Office.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Caldera hat die Benutzeroberfläche mit Hinblick auf optimale Ergonomie konzipiert.
La interfaz de Caldera ha sido diseñada cuidadosamente para brindar una ergonomía óptima.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die anderen Elemente der Benutzeroberfläche haben einen skizzenartigen Look.
Los otros elementos del UI tienen un aspecto de boceto.
Sachgebiete:
film internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Eine einfache Benutzeroberfläche hilft Ihnen, Ihre Leistungen zu maximieren.
Nuestro simple interfaz online te ayudará a maximizar tus esfuerzos.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Vollständige Lokalisierung der neuen Wrapper-Benutzeroberfläche erstellen reduziert.
La localización completa del nuevo contenedor UI reduce tiempo de compilación.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Eine intuitive Benutzeroberfläche vereinfacht das Datenmanagement Ihrer Höfe und Felder.
Interfaz intuitiva que simplifica la gestión de los datos de todos sus campos y explotaciones.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Geräte mit Benutzeroberfläche , die Ergebnisse von AVG Performance anzeigt
Dispositivos con IU con resultados de pruebas de AVG Performance
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Benutzeroberfläche wurde neu gestaltet um eine moderne Navigation zu ermöglichen.
La interfaz de avast! se ha rediseñado para adaptarse a los estilos de navegación modernos.
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Mit dem Update 2.11 wird es eine neue Benutzeroberfläche geben:
En la actualización 2.11, una nueva interfaz se crea:
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Die Benutzeroberfläche ist handlich, klein, spezifisch und konfigurierbar.
La interfase es comoda especifica y configurable.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software Benutzeroberfläche ist ansprechend und besitzt eine gute Funktionalität.
Los gráficos del software son agradables y claros y la funcionalidad es buena.
Sachgebiete:
e-commerce internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Funktionen sind dank einer intuitiven Benutzeroberfläche selbsterklärend.
ES
Gracias a una superficie de usuario intuitiva, las funciones se explican por sí solas.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Die übersichtliche Benutzeroberfläche gewährleistet eine leichte Steuerung Ihrer Aktionen.
La simplicidad se debe a un interfaz intuitivo que da el control directo de las acciones a realizar.
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sprachpakete für Rhino 5 für Windows - Benutzeroberfläche und Dokumentation
Paquete de idiomas de Rhino 5 para Windows: Interfaz y documentación
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Außerdem hat sich das Design der Benutzeroberfläche stark verändert.
Además, el diseño de la interfaz ha cambiado mucho.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Die übersichtliche Benutzeroberfläche gewährleistet eine leichte Steuerung Ihrer Aktionen.
El interfaz intuitivo simplifica la tarea facilitando el control sobre el proceso a eralizar.
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Diese Funktion ist über die Benutzeroberfläche von My Dell zugänglich.
Se puede acceder a esta aplicación a través de la interfaz de My Dell.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Passen Sie die Benutzeroberfläche von Internet Explorer an
Simplificar el uso de Internet Explorer
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Einfach zu bedienende und schnell zu erlernende Benutzeroberfläche
ES
Interfaz fácil de usar y un corto aprendizaje
ES
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Eine neue Benutzeroberfläche , eine geschmeidigere Navigation, vereinfachte Menüs:
EUR
Nuevo interface, navegación más fluida, simplificación de menús :
EUR
Sachgebiete:
film e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Das Hilfefenster zeigt Werkzeugpositionen in der Benutzeroberfläche an.
ES
La ventana de Ayuda muestra las ubicaciones de las herramientas en la interfaz.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Eine um 10-20% flüssigere Darstellung der Benutzeroberfläche
Mejora aproximadamente un 20% en fluidez de la interfaz.
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wechseln Sie zu BIM mit einer intuitiven Benutzeroberfläche und Lernprogrammen.
ES
Pásese a BIM con una interfaz intuitiva y herramientas de aprendizaje de uso
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
AutoCAD® für Mac Spezielle Benutzeroberfläche und exklusive Funktionen für Mac
AutoCAD® para Mac Utilice una interfaz de Mac especializada y un conjunto de funciones exclusivas
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Intuitive Farb-Touchscreen-Benutzeroberfläche für Audio, Video und Anwendungen
Interfaz de pantalla táctil en color e intuitiva para voz, vídeo y aplicaciones
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Wir vereinfachen die Benutzeroberfläche und vermeiden doppelte Menüs.
Estamos simplificando la experiencia del usuario para evitar los menús duplicados.
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Unsere neue Benutzeroberfläche bietet Anpassungsmöglichkeiten, die Ihre Assessmentverwaltung vereinfacht.
Nuestra nueva plataforma ofrece potentes funcionalidades de personalización que simplifican la gestión de sus evaluaciones.
Sachgebiete:
verlag handel personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Der integrierte Benutzeroberfläche nicht lokalisiert, wenn eine IT-Abteilung speziell die Komponenten separat installieren und ermöglicht die MSI-Benutzeroberfläche angezeigt werden.
La interfaz integrada no está traducido si una organización de TI específicamente ejecuta los instalar componentes por separado, y permite que la MSI UI que se plantean.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
& kmplayer; ist die Benutzeroberfläche des Programmes MPlayer und Phonon für das & kde;.
& kmplayer; es una aplicación de & kde; que proporciona una interfaz gráfica para MPlayer y Phonon.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
& kfind; hat eine grafische Benutzeroberfläche und ist eigentlich nicht für die Verwendung mit der Befehlszeile gedacht.
& kfind; es una herramienta gráfica y no se suele utilizar desde la línea de órdenes.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Die Bezeichnung Bedienelement (Widget) bezieht sich auf die Bestandteile der Benutzeroberfläche eines Programms.
El término « control » se refiere al bloque básico de construcción de la interfaz de un programa de ordenador.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Dieses Modul erlaubt die Einstellung von Datum und Zeit über eine grafische Benutzeroberfläche .
Puede utilizar para modificar la fecha y hora del sistema, usando un interfaz gráfico conveniente.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Eine Vorlage für ein einfaches & kde; 4 Programm mit grafischer Benutzeroberfläche (GUI;)
Una & GUI; simple para & kde; 4.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext