linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Benutzerschnittstelle interfaz 86
. . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Benutzerschnittstelle interfaz de usuario 18

Verwendungsbeispiele

Benutzerschnittstelle interfaz
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Folx hat eine moderne Benutzerschnittstelle mit Unterstützung von Retina-Displays.
Folx tiene una interfaz moderna con soporte para pantallas Retina.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Benutzerschnittstelle der EU-Datenbank steht in allen Amtssprachen der Union zur Verfügung.
La interfaz de usuario de la base de datos de la UE estará disponible en todas las lenguas oficiales de la Unión.
   Korpustyp: EU DGT-TM
GTK ist eine objekt-orientierte Benutzerschnittstelle für Applikationen.
GTK es un interfaz de aplicaciones de usuario orientado a objetos.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Kalender zulassen, die möglicherweise ein Benutzerschnittstelle erfordern
Permitir los calendarios que puedan necesitar una interfaz de usuario interactiva
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Flexible Optionen sind in geeigneter Weise mit einer modernen Benutzerschnittstelle kombiniert.
Las opciones flexibles están organizadas convenientemente dentro de la moderna interfaz.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Den Status aller Komponenten der Benutzerschnittstelle beim Beenden des Programms überprüfen und beim nächsten Start wiederherstellen.
Krusader verifica el estado de los componentes de la interfaz de usuario, y los restaura a su condición de la última sesión.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Excel Password Recovery Master verfügt über eine leichte Benutzerschnittstelle.
Excel Password Recovery Master posee una interfaz simple.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
ein visuell lesbarer Titel der jeweiligen Kartenebene zur Darstellung in der Benutzerschnittstelle;
un título de la capa legible para personas, que se utilizará para mostrarlo en la interfaz de usuario;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Word Password Recovery Master verfügt über eine leichte Benutzerschnittstelle.
Word Password Recovery Master posee una interfaz simple.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
„Die Benutzerschnittstellen dieser Systeme müssen den Mindestregeln für Ergonomie und Gesundheitsschutz entsprechen.“
«Las interfaces de dichos sistemas con los usuarios deberán respetar las normas mínimas en cuanto a ergonomía y protección de la salud.».
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


adaptierbare Benutzerschnittstelle .
grafische Benutzerschnittstelle interfaz gráfica 3
graphische Benutzerschnittstelle interfaz gráfica 1 .

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "Benutzerschnittstelle"

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In diesem Abschnitt finden Sie eine kurze Beschreibung der Benutzerschnittstelle des Symbol-Editors.
En esta sección se describirá brevemente el entorno de usuario del editor de iconos.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Die Änderungen beinhalten Verbesserungen und neue Funktionen zur Aufnahme, Import/Export und die Benutzerschnittstelle.
Los cambios de esta versión incluyen mejoras y nuevas funciones para realizar grabaciones, importar y exportar archivos y en el entorno de usuario.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dieser Bilderslider verwendet weiß und grau für die Elemente der Benutzerschnittstelle (UI).
El deslizador utiliza blanco y gris para los elementos UI.
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wahrnehmbar - Informationen und Bestandteile der Benutzerschnittstelle müssen den Benutzern so präsentiert werden, dass diese sie wahrnehmen können.
Perceptible - la informació i els components de la interfície d'usuari s'han de presentar de manera que els usuaris els puguin percebre.
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Verbesserungen der Benutzerschnittstelle mit neuem Transport-Menü und einer neuen Einstellung zur Wahl der Schwingungskurve-, Spektrum- oder Tonhöhen-Anzeige.
Mejoras en el entorno de usuario, incluyendo un mejor menú de Transporte y una nueva opción bajo Preferencias | Pistas para elegir entre las vistas forma de onda, espectro y tono.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Clients wie X-Chat haben oft eine andere, graphische Benutzerschnittstelle, um sich mit Servern und Kanälen zu verbinden.
certos clientes como XChat soen ter unha interface gráfica diferente para conectarse a servidores ou canais.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Dieses Handbuch für den Systemverwalter beschreibt Möglichkeiten, & kleopatra; zu konfigurieren, die nicht über die grafische Benutzerschnittstelle, sondern nur über Konfigurationsdateien erreichbar sind.
La guía del administrador describe las formas de personalizar & kleopatra; a las que no puede acceder por medio de la & GUI;, sino sólo por medio de archivos de configuración.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Vorstellung der ersten Version der Benutzerschnittstelle in der Spracherkennungssoftware SkryBot zuHause unter den Betriebssystemen Windows XP, Vista, 7. Spezifikation der Software. PL
SkryBot Dictado, el reconocimiento del habla en ordenador personal para sistemas operativos Windows XP, Vista, 7 Les presentamos la primera versión de la PL
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Benutzerschnittstelle über die TouchPoint Console mithilfe von abrufbaren Profilen, benutzerdefinierbaren Kundencodes/Vorgangsnummern und vordefinierten Druck-/Scan-Arbeitsabläufen auf jedem Gerät individuell an den Benutzer anpassen ES
Personalizar la experiencia del usuario en cualquier dispositivo con perfiles de usuario móviles, códigos de asunto/cliente y flujos de trabajo de impresión/digitalización favoritos definibles por el usuario con TouchPoint Console ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Audacity-Team freut sich, die Veröffentlichung des Audacity 1.3.4 (Beta) anzukündigen, welcher neue Funktionen und eine verbesserte Benutzerschnittstelle beinhaltet, wie z.B.:
El equipo de Audacity se complace en anunciar la publicación de Audacity 1.3.4 (beta), que incluye algunas nuevas funciones y mejoras de funcionamiento como:
Sachgebiete: radio typografie internet    Korpustyp: Webseite
Bei Rumba werden Green-Screen-Anwendungen mit einer modernen Benutzerschnittstelle ausgestattet, um die Produktivität zu steigern und die Benutzerfreundlichkeit zu erhöhen. ES
Rumba une las aplicaciones de pantalla verde con las interfaces modernas para incrementar la productividad y mejorar la experiencia del usuario. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Skripterstellungsoption zum Optimieren der Benutzerschnittstelle und Steigern der Produktivität. Der Funktionsumfang kann erweitert werden, indem mithilfe von Rumba-APIs .NET-Anwendungen erstellt werden. Rumba 9 ES
Secuencias de comandos para mejorar la experiencia del usuario y la productividad, con la posibilidad de ampliar la funcionalidad mediante la creación de aplicaciones .NET con las API de Rumba. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Insbesondere das Zusammenspiel zwischen ihren technischen Einheiten und der Benutzerschnittstelle, in dem häufig sehr viel Know-how steckt, bleibt vollständig unter Ihrer Kontrolle. DE
Espacialmente el juego entre sus unidades técnicas y la superficie del usuario, en la que se incluye a menudo demasiado Know-how, sigue completamente bajo su control. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Um dies zu beheben startet man den gconf-Editor (dies ist eine App mit grafischer Benutzerschnittstelle aber nicht in den Standardmenüs von Ubuntu enthalten) und geht zu Apps → Metacity → General. DE
Para solucionar este problema, inicie el gconf-editor (es una aplicación GUI, pero que no está presente en los menús por defecto en GNU/Linux) y vaya a Aplicaciones → Metacity → General. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Zugänglich Wir setzen uns ein, XLSTAT so vielen Personen wie möglich durch eine Benutzerschnittstelle in vielen Sprachen darunter Deutsch, englisch, französisch, spanisch, italienisch, portugiesisch, polnisch, chinesisch und japanisch zugänglich zu machen.
disponible en muchos idiomas Nos hemos asegurado de que XLSTAT sea accesible para todos traduciendo el programa a muchos idiomas, incluyendo chino, inglés, alemán, italiano, japonés, polaco, portugués y español.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite