linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Beraterin asesor 65
asesora 35 consultor 26 consejero 18 consejera 2 . .

Verwendungsbeispiele

Beraterin asesor
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Seit 1998 wirkt sie als Beraterin an dem TV-Programm "Good Morning America" mit. ES
Desde 1998, forma parte del equipo del programa Good Morning America, como asesora. ES
Sachgebiete: film verlag handel    Korpustyp: Webseite
Ashley-Smith in der tierpharmazeutischen Industrie beschäftigt, zunächst als Technische Beraterin und anschließend als Zulassungsbeauftragte.
Ashley-Smith trabajó en la industria farmacéutica veterinaria, primero como asesora técnica y posteriormente como gestora de registros.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Frau Zemanova wird Sie als Beraterin begleiten.
La Sra. Zemanova los acompañará como asesora.
   Korpustyp: Untertitel
So sind die Beraterinnen und Begleiter der Jugendlichen nicht die Experten, die Ratschläge verteilen und für deren Leben die Verantwortung übernehmen. EUR
Así las asesoras y acompañantes de los jóvenes no son como expertos que reparten consejos y se hacen responsables de sus vidas. EUR
Sachgebiete: schule soziologie media    Korpustyp: Webseite
Anna Husarska ist leitende politische Beraterin des International Rescue Committee, www.theIRC.org.
Anna Husarska es asesora de política en el International Rescue Committee, www.theIRC.org.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ich möchte zuerst die weibliche Beraterin von Zek treffen.
No antes de encontrarme con esa asesora que tiene Zek.
   Korpustyp: Untertitel
Seit 2005 Beraterin, Trainerin und Moderatorin bei Como in Hamburg DE
Desde 2005 asesora, capacitadora y facilitadora en Como, Hamburgo DE
Sachgebiete: schule universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Obama umgibt sich mit erfolgreichen Beraterinnen, ohne in herablassender Art darauf aufmerksam zu machen.
Obama se está rodeando de asesoras femeninas competentes sin llamar la atención de manera condescendiente sobre este hecho.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Aber ich dachte, du könntest ihm vielleicht helfen, natürlich nur als inoffizielle Beraterin.
Pero estaba pensando que quizá podrías ayudarle, como asesora de forma estrictamente extraoficial, por supuesto.
   Korpustyp: Untertitel
Seit 2010 Beraterin, Trainerin und Moderatorin bei Como in Hamburg DE
Desde 2010 asesora, capacitadora y moderadora en Como, Hamburgo DE
Sachgebiete: geografie unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite

52 weitere Verwendungsbeispiele mit "Beraterin"

33 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie ist Beraterin für unseren karitativen Bereich.
Es la consultora de nuestros asuntos filantrópicos.
   Korpustyp: Untertitel
Präsentation der Studie durch Beraterin Javina Medina DE
Presentación del estudio por consultora Javina Medina DE
Sachgebiete: typografie handel media    Korpustyp: Webseite
Edie Finneran wird eingeflogen als Beraterin in diesem Verfahren.
Edie Finneran vino a dar consejos sobre el procedimeinto.
   Korpustyp: Untertitel
Beraterin des Präsidenten und ehemalige stellvertretende Leiterin der Präsidialverwaltung.
Asistente del Presidente y Ex Vicejefa del Gabinete del Presidente.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Weißt du, sie hat als Beraterin angefangen, genau wie ich.
Sabes, ella empezó como representante de ventas, como yo.
   Korpustyp: Untertitel
Weißt du, sie hat als Beraterin angefangen, genau wie ich.
Empezó como una representante de ventas, igual que yo.
   Korpustyp: Untertitel
Man forderte sie gestern plötzlich als Beraterin an.
La llamaron como consultora ayer.
   Korpustyp: Untertitel
Kobold-Beraterin Xiaoli Cheng beim Besuch eines Kunden. DE
La promotora de Kobold Xiaoli Cheng visita a un cliente. DE
Sachgebiete: verlag tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
Beraterin für kosmetische Eingriffe bei Gyalumhan Plastic Surgery
Directora de asesoramiento en cirugía plástica de la clínica Gyalumhan Plastic Surgery.
Sachgebiete: kunst raumfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ich hoffe und vertraue darauf, daß Frau Müller in diesem Prozeß eine gute Beraterin sein wird.
Confío en que la Sra. Müller será una buena guía durante este proceso.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie wissen, dass die ERG als Beraterin der Kommission von der Kommission gebildet wurde.
Como saben, el Grupo de Entidades Reguladoras Europeas fue creado por la Comisión para asesorar a esta institución.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hey, warte eine Sekunde....Jillian Foster war eine Beraterin für Gregston Electric.
Espera un segund…Jillian Foster era una consultora de Gregston Electric.
   Korpustyp: Untertitel
Hey, warte eine Sekunde....Jillian Foster war eine Beraterin für Gregston Electric.
Espera un segundo. Jillian Foster fue consultora de Electrónica Gregston.
   Korpustyp: Untertitel
Sie war über die Jahre bei einer großen Anzahl an prominenten Fällen Beraterin.
Ha servido como consultora en una serie de casos de alto perfil en los últimos años.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, aber ich dachte wir geben ihr vielleicht den Titel, Beraterin.
N…pero pensé que podíamos acreditarla como consultora.
   Korpustyp: Untertitel
Ferner verlautete, dass die Bank Meliorbanca bei dieser Transaktion als Beraterin fungieren soll.
Se ha hecho público, además, que el encargado de tal operación parece ser el banco Meliorbanca.
   Korpustyp: EU DCEP
Präsentation der Studie durch Beraterin Javina Medina (© Deutsche Botschaft La Paz) DE
Presentación del estudio por consultora Javina Medina (© Embajada de Alemania La Paz) DE
Sachgebiete: typografie handel media    Korpustyp: Webseite
Hey, warte eine Sekunde....Jillian Foster war eine Beraterin für Gregston Electric.
Espera un segu…Jillian Foster era una consultora de Gregston Electric.
   Korpustyp: Untertitel
Seit 1997 lebt sie in Italien und heute als Designerin und Beraterin tätig ist.
Desde 1997 vive en Italia y actualmente se dedica a actividades de diseñadora y consultora.
Sachgebiete: film internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ausbildung zur Gestalttherapeutin und -beraterin am Institut für Gestaltfortbildung (IGF) in Hamburg DE
Formación de terapeuta y consultora Gestalt en el IGF en Hamburgo DE
Sachgebiete: schule soziologie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Langjährige Erfahrung im Rechnungswesen, davon 10 Jahre als selbständige Buchführungshelferin und betriebswirtschaftliche Beraterin DE
Mas de 15 años de experiencia práctica en contabilidad / control de gestión DE
Sachgebiete: controlling marketing unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Als leidenschaftliche Internetnutzerin freue ich mich, als Beraterin für Internet-Sicherheit bei Norton tätig zu sein.
Como usuaria web, me complace ser la promotora de la seguridad en Internet de Norton.
Sachgebiete: verlag finanzen internet    Korpustyp: Webseite
Journalistin, Kabinett Presse und Verlag Beraterin mit einer großen Leidenschaft für Bücher und Reisen.
Periodista, gabinete de prensa y consultora editorial con una pasión inmensa para los libros y los viajes.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sie ist Central Test im Jahr 2008 als psychologische Beraterin beigetreten.
Se ha incorporado a Central Test en el 2008 como consultora en psicología.
Sachgebiete: verlag controlling marketing    Korpustyp: Webseite
Ich bin mit dem Fernsehen aufgewachsen und ich hab gedach…dass jede schwarze Frau über 50, eine kosmische Beraterin ist.
He crecido con la televisión y he sido condicionado a creer que cada mujer negra de más de 50 es una mentora cósmica.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sich dann mit Ihrem Arzt oder Ihrer Diabetes- beraterin in Verbindung, um weitere Instruktio- nen zu erhalten.
Contacte con su médico o educador en diabetes para recibir instrucciones adicionales.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Major Kusanagi, von Einheit 501. Keine kriminellen Aufzeichnungen. Sie arbeiten für die Armee und die öffentliche Sicherheit als spezielle Beraterin.
Mayor Kusanagi, de la Unidad 501. borraremos sus antecedentes penales, si trabaja con el Ejército y Seguridad Pública como agente especial, como especialista en la resolución de delitos cibernéticos.
   Korpustyp: Untertitel
Sie arbeitet als Beraterin und praktizierende Astrologin in London und ist seit mehreren Jahren Dozentin und Supervisionsbeauftragte am CPA.
Trabajó en Londres como terapeuta y consultora astrológica y ha sido supervisora y profesora en el CPA por muchos años.
Sachgebiete: film astrologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Ich bin mit dem Fernsehen aufgewachsen und ich hab gedach…dass jede schwarze Frau über 50, eine kosmische Beraterin ist.
He crecido con la televisión y he sido condicionado a creer que cad…mujer negra de más de 50 es un…mentora cósmica.
   Korpustyp: Untertitel
Bei der Online-Beratung können Sie sicher und anonym mit einer Beraterin chatten oder Ihre Fragen per E-Mail stellen. DE
Desde el asesoramiento online podrá chatear con una operadora de forma anónima y segura, o bien hacerle preguntas por e-mail. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
„Ich war in Portoviejo, um mit der Beraterin für Nichtregierungsorganisationen, Rosa Mendoza, und dem Team von Kolping Manabí zu arbeiten.
“Estaba en Portoviejo para trabajar con la consultora de Organizaciones No Gubernamentales, Rosa Mendoza, y el equipo de Kolping Manabí.
Sachgebiete: politik media jagd    Korpustyp: Webseite
Nach Angaben der Wählerin ist dieses Projekt im Sande verlaufen, weil die von Danish Management eingestellte Beraterin, d. h. sie selbst, drei Monate lang nicht bezahlt worden war.
La electora de mi circunscripción me ha informado de que este proyecto está paralizado, porque la consultora (la propia electora) contratada por Danish Management lleva 3 meses sin cobrar.
   Korpustyp: EU DCEP
Brigitte Granville, Ökonomin, war Beraterin des russischen Finanzministeriums und ist Professorin für internationale Wirtschaft und Wirtschaftspolitik am Queen Mary Centre for Business Management der University of London.
Brigitte Granville, economista que ha asesorado al Ministro de Hacienda de Rusia, es profesora de Economía Internacional y Política Económica en el Centro de Gestión de Empresas Queen Mary de la Universidad de Londres.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Oh, weh, tut mir leid. Ich bin mit dem Fernsehen aufgewachsen und ich hab gedach…dass jede schwarze Frau über 50, eine kosmische Beraterin ist.
Cielos, lo sient…...fui criado por la TV y estaba condicionado a creer que cad…...mujer negra de más de 50 es una mentora cósmica.
   Korpustyp: Untertitel
Ich lasse es nicht zu, das eine College-Beraterin, die ein Fußkettchen am Knöchel unter ihren Strümpfen trägt, mir in die Quere kommt.
No voy a permitir que una orientadora académica que lleva una pulsera en el tobillo debajo de las medias, se meta en mi camino.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte Sie nur wissen lassen, dass ich Ihren Beitrag zur Show zu schätzen weiß. Deshalb möchte ich Sie zur Beraterin machen.
Pero quiero que sepas que aprecio tus contribuciones al programa, y por ello quiero que figures como consultora.
   Korpustyp: Untertitel
stellt die ETF Informationen bereit, fungiert als Beraterin und unterstützt die EU bei der Ausarbeitung von Basiskonzepten für das Management von Humanressourcen in den Partnerländern; ES
Ofrecemos información, asesoramiento y ayuda a la UE en las políticas de desarrollo de recursos humanos en los países asociados. ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Gönn dir doch auch gleich einen Termin bei der Makeup-Beraterin, die dir die besten Sommer-Töne für deinen Hauttyp verrät.
Date el lujo de consultar con un maquillador profesional para que te aconseje sobre los mejores tonos de verano para tu piel.
Sachgebiete: astrologie handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Marian Merritt, Beraterin für Internet-Sicherheit bei Norton, hat fünf Fragen zusammengestellt, die Sie in Gesprächen mit Ihren Kindern über Online-Sicherheit stellen können.
Marian Merritt, promotora de la seguridad en Internet de Norton, expone 5 preguntas que puede usar para hablar con sus hijos sobre la seguridad online.
Sachgebiete: astrologie politik finanzen    Korpustyp: Webseite
Marian Merritt, Beraterin für Internet-Sicherheit bei Norton, erklärt, warum Sie vorsichtig sein und wie Sie vorgehen sollten, um nicht zu viele Informationen über Ihren nächsten Urlaub preiszugeben.
Marian Merritt, promotora de la seguridad en Internet de Norton, habla sobre por qué y cómo debe ser precavido para no aportar demasiada información sobre sus próximas vacaciones.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse finanzen    Korpustyp: Webseite
Marian Merritt, Beraterin für Internet-Sicherheit bei Norton, verrät Ihnen 12 Tipps, damit Ihre Kennwörter sicher sind und es auch bleiben.
Marian Merritt, promotora de la seguridad en Internet de Norton, ofrece 12 consejos para mantener las contraseñas a salvo.
Sachgebiete: e-commerce finanzen internet    Korpustyp: Webseite
Beraterin für unterschiedliche Institutionen, wie zum Beispiel für die Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) in Honduras und für Plan Internacional in El Salvador DE
consultora para diferentes instituciones como la GTZ en Honduras y Plan Internacional en El Salvador DE
Sachgebiete: geografie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Nach einem dreijährigen Aufenthalt in Prag, Tschechische Republik, wo sie als Beraterin für europäische pharmazeutische Angelegenheiten arbeitete und ihre Arbeit bei der EFPIA fortsetzte, kam sie im September 1998 zum Referat Pharmazeutika der Europäischen Kommission.
Después de una estancia de tres años en Praga (República Checa), donde trabajó como consultora en asuntos farmacéuticos europeos además de proseguir su trabajo con la EFPIA, se incorporó a la Unidad de Productos Farmacéuticos de la Comisión Europea en septiembre de 1998.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
In Abhängigkeit vom Ergebnis dieser Analyse wird die Kommission über ihr nachfolgendes Vorgehen bei der Ausübung ihrer Funktion als Beraterin der Mitgliedstaaten in der Wahl der für sie richtigen Maßnahmen unter Beachtung der Rechte anderer Staaten entscheiden.
Dependiendo del resultado de este análisis, la Comisión decidirá el siguiente paso en el cumplimiento de su papel, asistiendo a los Estados miembros a la hora de adoptar medidas beneficiosas para los mismos a la vez que respetuosas con los derechos de los demás.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ist der Kommission bekannt, dass Susan Barlow, die Vorsitzende des Ausschusses der Behörde für Lebensmittelsicherheit, der die Untersuchung durchführt, Beraterin des Internationalen Instituts für Biowissenschaften (International Life Sciences Institute) ist?
La Comisión debe saber que Susan Barlow, presidenta del comité de la AESA encargado de la evaluación, es consultora del International Life Science Institute.
   Korpustyp: EU DCEP
Marian Merritt, Beraterin für Internet-Sicherheit bei Norton, zeigt, wie Sie einen Laptop und Zubehör für Ihre Kinder, die mit dem Studium beginnen, auswählen, der ihnen maximale Produktivität und Sicherheit bietet.
Marian Merritt, promotora de la seguridad en Internet de Norton, expone 5 preguntas que puede usar para hablar con sus hijos sobre la seguridad online.
Sachgebiete: finanzen internet informatik    Korpustyp: Webseite
Marian Merritt, Beraterin für Internet-Sicherheit bei Norton, zeigt, wie Sie einen Laptop und Zubehör für Ihre Kinder, die mit dem Studium beginnen, auswählen, der ihnen maximale Produktivität und Sicherheit bietet.
Marian Merritt, promotora de la seguridad en Internet de Norton, recomienda qué debe hacer cuando elige un ordenador portátil para su hijo que está a punto de empezar la universidad, para garantizar la máxima productividad y seguridad.
Sachgebiete: finanzen internet informatik    Korpustyp: Webseite
Marian Merritt, Beraterin für Internet-Sicherheit bei Norton, liefert Antworten für mehrere Situationen, in denen sich Teenager in ihre Heim-PCs 'hacken', um Administorrechte zu erhalten, und dann auf Informationen zugreifen, die ihre Eltern verboten haben.
Marian Merritt, promotora de la seguridad en Internet de Norton, proporciona respuestas a varios casos en que adolescentes hackean PC domésticos para obtener privilegios de administrador y luego acceder a la información que sus padres no desean que vean.
Sachgebiete: finanzen internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dr. Bettina Isenschmid, Beraterin für Essstörungen am Berner Inselspital glaubt, dass diese Fokussierung auf gute und schlechte Lebensmittel problematisch ist und zu einem zunehmend gestörten Verhältnis zu Lebensmitteln in der westlichen Welt führt.
La Dra. Bettina Isenchmid, especialista en trastornos alimentarios en L’Hôpital de l’Isle de Berna, cree que este enfoque sobre los alimentos buenos y malos es problemático y provoca, en la sociedad occidental moderna, una relación cada vez más neurótica con la alimentación.
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Von 2002 bis 2003 arbeitete sie als Beraterin des WCC und organisierte Seminare für Gemeinden und theologische Institutionen in Afrika, um diese hinsichtlich der Implementierung des Themas HIV&AIDS und Geschlecht fortzubilden.
De 2002 a 2003 fue consultora de WCC entrenando iglesias y instituciones teológicas en Africa para divulgar en sus programas información sobre el tema de VIH&SIDA y la vida sexual.
Sachgebiete: geografie philosophie soziologie    Korpustyp: Webseite
Nach den Aussagen einer Wählerin aus meinem Wahlkreis, die als Beraterin für das Regional Information Communication Technology Support Programme (RICTSP) gearbeitet hat, hat die EU der Firma Danish Management zwischen 2005 und 2009 einen Vertrag von über 5 Mio. EUR zur Umsetzung des RICTSP in 20 Ländern südlich der Sahara gewährt.
Una electora que trabaja como consultora en relación con el RICTSP (programa regional de apoyo al desarrollo de las tecnologías de la información y la comunicación) me ha comunicado que la UE concedió a Danish Management un contrato de más de 5 millones de euros para aplicar el RICTSP en 20 países subsaharianos entre 2005 y 2009.
   Korpustyp: EU DCEP
Expertin und Vorreiterin im Bereich Delphintherapie, Coach, Beraterin, Mutter, Autorin des Buches “Delphintherapie – Beweis eines Wunders” und “Jeden Tag ein kleines Wunder – Das Geschenk der Delphine”, Gründerin von Dolphin Aid und Dolphin Aid America “Wir sind hier um etwas zu bewirken.
experta y pionera en el área de terapia asistida con delfines, guía líder, consultoría, madre, autora de “Terapia con Delfines – Prueba de un Milagro” y “Cada Día un Pequeño Milagro – El regalo de los delfines”, fundadora de Dolphin Aid y Dolphin Aid America Idiomas:
Sachgebiete: schule tourismus politik    Korpustyp: Webseite