Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Telefone, Fenster, Gläser, Geschirr, Besteck, Transportmittel, das Bauwesen, um nur einige Industrieprodukte und –bereiche zu nennen, basieren alle auf diesem Industriezweig.
Los teléfonos, las ventanas, los cristales, las vajillas, los cubiertos, el transporte y la construcción, por no mencionar más que algunos productos y sectores industriales, se basan en esta industria.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nehmt den Teller und das Besteck von Mamá weg.
Quiten el plato y los cubiertos de mamá.
Korpustyp: Untertitel
Geschirr und Besteck sind auf Anfrage und gegen einen Aufpreis an der Rezeption erhältlich.
IT
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Du verpackst danach mein Besteck in Kisten.
Empacarás mis cubiertos cuando terminemos con esto.
Korpustyp: Untertitel
Sie verfügen über ein Schlafzimmer, Badezimmer, Küchenecke mit Kochgeschirr und Besteck, Klimaanlage, Fernseher und einer kleinen Terrasse mit Sonnenschutz.
Duetto® es una innovación que ayuda a ahorrar tiempo y combina un mantelito con una servilleta previamente plegada abierta por un lado para meter los cubiertos.
„Alle zubereiteten Reinigungsmittel, die zum Spülen von Geschirr, Steingut, Besteck, Töpfen, Pfannen und anderen Küchengeräten usw. mit der Hand bestimmt sind“.
«Todos los detergentes destinados a ser utilizados para el lavado manual de platos, vajillas, cubiertos, baterías de cocina y otros utensilios de cocina, etc.».
Korpustyp: EU DGT-TM
Nehmt den Teller und das Besteck von Mamá weg.
Quitad el plato y los cubiertos de mamá.
Korpustyp: Untertitel
Jeder Platz hat eine beleuchtete Schublade, in der sich die Speisekarte und das Besteck befinden.
ES
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Trinkgefäße (Tassen/Becher und Gläser), Teller und Besteck zum einmaligen Gebrauch sind nur dann zu verwenden, wenn sie aus erneuerbaren Ausgangserzeugnissen hergestellt wurden, biologisch abbaubar sind und gemäß EN 13432 kompostiert werden können.
Solo deberán utilizarse vasos, tazas, platos y cubiertos desechables si están hechos de materias primas renovables y son biodegradables y compostables de acuerdo con la norma EN 13432.
Korpustyp: EU DGT-TM
Du verpackst danach mein Besteck in Kisten.
Empacarás mis cubiertos cuando terminemos con esto.
Korpustyp: Untertitel
Sie verfügen über ein Schlafzimmer, Badezimmer, Küchenecke mit Kochgeschirr und Besteck, Klimaanlage, Fernseher und einer kleinen Terrasse mit Sonnenschutz.
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Er lässt Putzmittel auf dem Besteck, er hat den Chinesen verwechselt.
Dejó cera, y confundió al chino.
Korpustyp: Untertitel
Einzelhandelsleistungen mit Geschirr, Glas-, Porzellan- und Tonwaren, Besteck und nichtelektrischen Haushaltsgeräten, -artikeln und Einrichtungsgegenständen, a.n.g.
Servicios de comercio al por menor de vajilla, cristalería, loza, cerámica, cubertería y artículos y material doméstico no eléctrico n.c.o.p.
Korpustyp: EU DGT-TM
Vielleicht eine ganz kleine in der Küche, neben dem Besteck oder so.
Tal vez uno pequeño en la cocina junto a los utensilios o algo.
Korpustyp: Untertitel
An Subunternehmer vergebene Arbeiten bei der Herstellung von Schneidwaren und Besteck
Operaciones de subcontratación que forman parte de la fabricación de artículos de cuchillería y cubertería
Korpustyp: EU DGT-TM
Für Selbstverpfleger ist die Einbauküche mit einem Backofen ebenso wie mit Geschirr und Besteck ausgestattet.
Ihre eigene Küche ist ausgestattet mit Ofen, Kühlschrank, Gefrierschrank, Kaffeemaschine, Toaster, Küchenutensilien, Besteck/Geschirr und Waschmaschine.
ES
La cocina está equipada con todo lo necesario (utensilios, microondas, horno, cafetera). Es una zona bien comunicada, muy bonita e ideal para unas vacaciones.
ES
Sachgebiete: verlag astrologie media
Korpustyp: Webseite
Nachdem Blut bis an das offene Ende des Venenpunktions- Bestecks gelaufen ist, die Spritze mit dem Konzentrat aufstecken.
Permita que la sangre retorne hacia el extremo abierto del equipo de venopunción y conecte después la jeringa con el concentrado.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Hölzer mit Einlegearbeit (Intarsien oder Marketerie); Kästen für Schmuck oder Besteck, Statuetten und andere Ziergegenstände, Innenausstattungsgegenstände (ohne Möbel), aus Holz
Madera con trabajo de marquetería y taracea, cofres y estuches para joyas o cuchillerías y artículos de madera similares, estatuillas y otros adornos, de madera
Korpustyp: EU DGT-TM
Bei Tisch, wenn man isst etw…...muss das Besteck schön gerade da liegen. In einer Reihe, weißt du, wie Soldaten.
En la mesa cuando comíamo…ponía las cosas en una sola direcció…en fila com…como los soldados.
Korpustyp: Untertitel
Noch unverständlicher ist GeneLink. Sie bietet Bestattungsinstituten DNA-Bestecke an, mit denen man Verstorbenen DNA abnehmen kann.
Aún más rara es GeneLink, que vende equipos para ayudar a las funerarias a extraer DNA de los muertos.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Jeder einzelne Besteck-Gegenstand wurde genau so entwickelt, dass die Kinder einen sicheren Umgang lernen und selbstbewusster werden.
ES
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Diese geräumigen und gemütlichen Zimmer haben eine voll ausgestattete Kitchenette mit Kühlschrank, elektrischem Wasserkocher, Pfannen, Geschirr, Gläsern und Besteck.
Estas espaciosas y cómodas habitaciones disponen de una cocina americana completamente equipada con nevera, tetera eléctrica, cazos, vajilla, cristalería y cubertería.
Disponen de calefacción, cocina vitrocerámica, horno microondas con grill, nevera, televisión, menaje, vajilla, toallas, ropa de cama y servicio de lavandería.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Elektroküche ist mit einem Backofen, Kühlschrank, Gefrierschrank, Mikrowelle, Kaffeemaschine, Toaster, Kochutensilien, Geschirr und Besteck und einer Waschmaschine ausgestattet.
Die Küchen sind weiterhin mit sämtlichen erforderlichen Utensilien und Gegenständen wie Geschirr, Besteck, Töpfe, Gasherd und Kühlschrank ausgestattet.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Ihre amerikanische Küche aus Ceranfeld ist ausgestattet mit Ofen, Kühlschrank, Gefrierschrank, Mikrowelle, Geschirrspüler, Kaffeemaschine, Toaster, Küchenutensilien, Besteck/Geschirr und Waschmaschine.
ES
Ihre eigene Küche aus Ceranfeld ist ausgestattet mit Ofen, Kühlschrank, Gefrierschrank, Mikrowelle, Kaffeemaschine, Küchenutensilien, Besteck/Geschirr und Waschmaschine.
ES
La cocina independiente de vitrocerámica está equipada con horno, nevera, congelador, microondas, cafetera, utensilios/cocina, vajilla/cuberteria y lavadora.
ES
Ihre eigene Küche ist ausgestattet mit Ofen, Kühlschrank, Gefrierschrank, Mikrowelle, Geschirrspüler, Kaffeemaschine, Toaster, Küchenutensilien, Besteck/Geschirr und Waschmaschine.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Ihre eigene Küche aus Ceranfeld ist ausgestattet mit Ofen, Kühlschrank, Gefrierschrank, Mikrowelle, Kaffeemaschine, Toaster, Küchenutensilien, Besteck/Geschirr und Waschmaschine.
ES
Ihre eigene Küche aus Ceranfeld ist ausgestattet mit Ofen, Kühlschrank, Gefrierschrank, Mikrowelle, Geschirrspüler, Kaffeemaschine, Toaster, Küchenutensilien, Besteck/Geschirr und Waschmaschine.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Die Küche ist mit allem ausgestattet wie, Herd, Kühlschrank, Mikrowelle, Toaster, Kaffeemaschine, Heisswasserkocher, Geschirr, Besteck, Geschirrhandtücher, etc.
Die Küche ist mit allem ausgestattet wie, Herd, Kühlschrank, Mikrowelle, Toaster, Kaffeemaschine, Wasserkocher, Geschirr, Besteck, Geschirrhandtücher, etc.
La cocina se encuentra equipada con un horno eléctrico, frigorífico, microondas, tostadora, maquina de café, calentador de agua, lavavajillas y menaje completo.
Sie haben zuhause alte Ketten, Ringe und andere nicht mehr getragene Schmuckgegenstände, Besteck, Münzen, Zahngoldabfälle oder sonstige Edelmetallreste?
AT
Tiene en casa cadenas antiguas, anillos u otras joyas, cuberterías, monedas, dientes de oro u otros restos de metales preciosos en cualquier forma que ya no utiliza?
AT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Hölzer mit Einlegearbeit (Intarsien oder Marketerie); Kästen für Schmuck oder Besteck; Statuetten und andere Ziergegenstände, Kleiderständer und Hutablagen Brief- und Stifthalter, Aschenbecher, aus Holz
Madera con trabajo de marquetería y taracea, cofres y estuches para joyas o cuchillerías y similares, estatuillas y otros adornos, percheros, anaqueles de sobremesa, ceniceros, lapiceros y tinteros, de madera
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Accessoires für die Gaggenau Geschirrspüler sorgen auf Wunsch für noch mehr Flexibilität, schaffen mehr Platz oder bieten Schutz für besonders empfindliches Geschirr und Besteck.
Los accesorios para los lavavajillas Gaggenau permiten una mayor flexibilidad, amplían el espacio y protegen piezas de vajilla o cubertería especialmente delicadas.
CPA 16.29.13: Hölzer mit Einlegearbeit (Intarsien oder Marketerie); Kästen für Schmuck oder Besteck, Statuetten und andere Ziergegenstände, Innenausstattungsgegenstände (ohne Möbel), aus Holz
CPA 16.29.13: Madera con trabajo de marquetería y taracea, cofres y estuches para joyas o cuchillerías y artículos de madera similares, estatuillas y otros adornos, de madera
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Ausstattung umfasst unter anderem 2 Barhocker, einen Herd, einen Ofen, eine Spüle, einen Kühlschrank, eine Geschirrspülmaschine, eine Kaffeemaschine, einen Wasserkocher, einen Toaster, Besteck, Geschirr und Kochgeschirr.
ES
El equipamiento de la cocina está consituido por una vitrocerámica, un horno, un fregadero, una nevera, un lavavajillas, una cafetera, un hervidor de agua,una tostadora, cubertería, vajilla y utensilios de cocina.
ES
In den Küchen finden Sie große Kühlschränke/Gefrierfächer, Kochgelegenheiten und Kochgeschirr/Geschirr/Besteck und können deswegen bequem und preiswert in Ihrer Unterkunft essen.
Aquí podrás cocinar sin salir de la habitación y ahorrar en comidas durante tu viaje, gracias a la cocina equipada con frigorífico/congelador grande, espacio para cocinar y utensilios de cocina.
Außerdem sollten Sie die Flaschen und Sauger nicht zusammen mit Besteck und Geschirr spülen, an dem noch stark färbende Essensreste haften, da sie sich sonst verfärben könnten.
También te recomendamos que no pongas los biberones y tetinas en el lavaplatos si hay otros platos o recipientes sucios con comida de colores fuertes porque el color se puede transferir.
Alle Häuser verfügen über SAT TV, Musikanlage, elektrische Kaffeemaschine, Mixer, Kühlschrank mit Gefrierfach, Gasherd mit Elektroplatte, Küchenutensilien, Geschirr, Gläser und Bestecke bester Qualität.
Todas las casas tienen televisión, equipo de música estéreo, cafetera eléctrica, Mixer, nevera con congelador, cocina de gas, utensilios de cocina, cristaleria y vajilla de calidad.
Alle Häuser verfügen über SAT TV, Musikanlage, elektrische Kaffeemaschine, Mixer, Kühlschrank mit Gefrierfach, Gasherd mit Elektroplatte, Küchenutensilien, Geschirr, Gläser und Bestecke bester Qualität.
Todas las casas tienen televisión, equipo de música estéreo, cafetera eléctrica, Mixer, nevera con congelador, cocina de gas/eléctrica, utensilios de cocina, cristalería y vajilla de calidad.
Auf zwei Etagen bietet es eine große Auswahl an Besteck, Gläsern, Töpfen, Backformen und vielem mehr, die aufgrund des schönen Designs viele Kunden anlocken.
En sus dos pisos ofrece una amplia gama de cuberterías, vasos, cazuelas, moldes para pasteles y muchas cosas más que atraen a los clientes por su estética.
Aquí podrás cocinar sin salir de la habitación y ahorrar en comidas durante tu viaje, gracias a la cocina equipada con frigorífico, microondas y utensilios de cocina.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Die gut ausgestatteten Küchen verfügen über Kühlschrank, Kochgelegenheiten und Kochgeschirr/Geschirr/Besteck. So haben Sie die Möglichkeit während Ihrer Reise das Geld für Restaurants zu sparen!
Die gut ausgestatteten Küchen verfügen über große Kühlschränke/Gefrierfächer, Kochgelegenheiten und Kochgeschirr/Geschirr/Besteck. So haben Sie die Möglichkeit während Ihrer Reise das Geld für Restaurants zu sparen!
Si quieres ahorrar en comidas durante tu viaje, aprovecha la cocina, equipada con frigorífico/congelador grande, espacio para cocinar y utensilios de cocina.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Die gut ausgestatteten Kochnischen verfügen über große Kühlschränke/Gefrierfächer, Geschirrspüler und Kochgeschirr/Geschirr/Besteck. So haben Sie die Möglichkeit während Ihrer Reise das Geld für Restaurants zu sparen!
Si quieres ahorrar en comidas durante tu viaje, aprovecha la cocina básica, equipada con frigorífico/congelador grande, lavavajillas y utensilios de cocina.
Das Canisius Apartment befindet sich auf der 2. Etage und ist mit dem Aufzug erreichbar. Es ist mit allem notwendigen Geschirr, Besteck und Kochgeschirr ausgestattet.
El Canisius Apartment está situado en la segunda planta de un edificio con ascensor y cuenta con toda la vajilla, cubertería y utensilios de cocina necesarios.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Ganz gleich, ob es um Geschirr, Kristall, Besteck, Wohnaccessoires oder Geschenkartikel geht: Bei Ihrem Villeroy & Boch Händler erhalten Sie wundervolle Inspirationen und exklusive Lösungen in allen Stilrichtungen.
ES
Vajillas, cristalerías, cuberterías, accesorios o artículos de regalo, busque lo que busque, encontrará, en su distribuidor de Villeroy & Boch más cercano, fantásticas ideas y soluciones exclusivas para todos los estilos.
ES
Gruppe von Tabellen, Besteck, Teller, Gläser, Geschirrtücher usw.…Das Haus hat einen großen Garten von 1500 Quadratmetern mit einem Ententeich und einem kleinen Garten.
Die Küche ist komplett eingerichtet mit Herd, Ofen, Mikrowelle, Kühlschrank, Toaster, Wasserkocher, Töpfen, Pfannen, Gläsern, Tassen und Geschirr und Besteck für vier Personen.
DE
Está equipada para cuatros personas con servicios y un juego de platos. Cuenta con un saca-jugos, un tostador de pan, un hervidor de agua, ollas, un sartén, vasos y copas.
DE
Die Themen betreffen alle Aspekte des Designs, einschließlich der Art der Bestecke, Blumen und Tischwäsche, und bieten für jeden Geschmack das Richtige.
ES
Estos temas, relacionados con todos los aspectos del diseño, como el estilo de la cubertería, el tipo de flores o la mantelería, son ideales para todos los gustos.
ES
Sachgebiete: transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Sie finden hier beispielsweise exklusive Polohemden, luxuriöses Besteck und Tafelgeschirr unseres Restaurants The China House, unsere begehrten Bademäntel aus Baumwolle oder Seide sowie einzigartige Kunst- und Luxusartikel.
ES
Podrá comprar polos exclusivos, la moderna cubertería y la vajilla de The China House, nuestras deseadísimas batas de baño de algodón y seda, además de otros magníficos productos de lujo y obras de arte.
ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus media
Korpustyp: Webseite
Mit den passenden Weißformen Modern Grace und Anmut, dem Besteck Ella Teilvergoldet und den auf das Dekor abgestimmten Amazonia Accessoires wird das lebendige Formenspiel erweitert.
ES
El juego de formas se amplía con las formas blancas de Modern Grace y Anmut, la cubertería Ella Teilvergoldet y los accesorios de Amazonia a juego con la decoración.
ES
Sachgebiete: astrologie musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Die Apartments bieten eine komplett ausgestattete Küche mit einem Ofen, einem Kühlschrank, einer Mikrowelle, einer Waschmaschine, einem Tee-/Kaffeezubereiter, einer Spülmaschine, Besteck und Geschirr.
Los apartamentos tienen una cocina completamente equipada con horno, nevera, microondas, lavadora, cafetera/tetera, lavavajillas, cubertería y vajilla.
Jedes Zimmer ist ausgestattet mit Sofa, Flachbildfernseher mit DVD-Player und 8 Foxtel-Sendern, Klimaanlage/Heizung (Wechselzyklus) und einer Kochnische mit Mikrowelle, Kühlschrank, Wasserkocher, Toaster, Geschirr und Besteck.
EUR
Todas las habitaciones cuentan con un sofá cama, televisor con pantalla plana, reproductor de DVD, 8 canales Foxtel, aire acondicionado de ciclo inverso y cocina pequeña con microondas, nevera, hervidor de agua, tostador, vajilla y cubertería.
EUR
Produkte zur Desinfektion von Einrichtungen, Behältern, Besteck und Geschirr, Oberflächen und Leitungen, die im Zusammenhang mit der Herstellung, Beförderung, Lagerung oder dem Verzehr von Lebens- oder Futtermitteln oder Getränken (einschließlich Trinkwasser) für Menschen und Tiere Verwendung finden.
Biocidas empleados en la desinfección de equipos, recipientes, utensilios para consumo, superficies o tuberías relacionados con la producción, transporte, almacenamiento o consumo de alimentos, piensos o bebidas (incluida el agua potable) para seres humanos y animales
Korpustyp: EU DCEP
Produkte zur Desinfektion von Einrichtungen, Behältern, Besteck und Geschirr, Oberflächen und Leitungen, die im Zusammenhang mit der Herstellung, Beförderung, Lagerung oder dem Verzehr von Lebens- oder Futtermitteln (einschließlich Trinkwasser) für Menschen und Tiere Verwendung finden.
Productos empleados en la desinfección de equipos, recipientes, utensilios para consumo, superficies o tuberías relacionados con la producción, transporte, almacenamiento o consumo de alimentos o piensos (incluida el agua potable) para seres humanos y animales.
Korpustyp: EU DCEP
Produkte zur Desinfektion von Einrichtungen, Behältern, Besteck und Geschirr, Oberflächen und Leitungen, die im Zusammenhang mit der Herstellung, Beförderung, Lagerung oder dem Verzehr von Lebens- oder Futtermitteln (einschließlich Trinkwasser) für Menschen und Tiere Verwendung finden.
Productos empleados en la desinfección de equipos, recipientes, utensilios para consumo, superficies o tuberías relacionados con la producción, transporte, almacenamiento o consumo de alimentos o piensos (incluida el agua potable) para personas y animales.