Una vez terminado el proceso de maduración se desconectan (se cortan) los cables y se quedan en la placa de hormigón como los llamados cables perdidos.
Sachgebiete: luftfahrt technik internet
Korpustyp: Webseite
Die Doppelwand (auch Elementwand genannt) besteht aus zwei Betonplatten mit einer Stärke von je 5 -7 cm die mittels einer Gitterträgerbewehrung zusammengehalten werden.
DE
Karl Vogt Betonwerk Porta Westfalica GmbH & Co. KG, Als Hersteller von Betonpflaster und Betonplatten bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an Produkten an.
ES
Karl Vogt Betonwerk Porta Westfalica GmbH & Co. KG, Como confeccionador de adoquines de hormigón y placas de hormigón, la empresa ofrece una amplia gama de productos.
ES
El suelo para grandes cargas consta de placas individuales con fundamento estable (fundamento perfilado y tubo rectangular), cargado con placas de hormigón.
DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp: Webseite
Birkenmeier Stein & Design GmbH & Co. KG, Als Hersteller von Betonplatten und Betonpflaster ist das Unternehmen ein Trendsetter und bietet ein umfangreiches Sortiment an Produkten an.
ES
Birkenmeier Stein & Design GmbH & Co. KG, Como confeccionador de placas de hormigón y adoquines de hormigón, la empresa ofrece una amplia gama de productos.
ES
In der U-Bahn, die in der Unmittelbarkeit der Trajanssäule ist, kann man die Reste eines monumentalen öffentlichen Gebäude, die durch eine Betonplatte entwickelt wird, zu besuchen, Wände in Blöcken von Travertin, Reste von Granitsäulen, Salz in zufälliger Länge der ersten war Adrianea.
En el metro que está en la inmediatez de la Columna de Trajano, se pueden visitar los restos de un edificio público monumental que se desarrolla a través de una losadehormigón en, paredes de bloques de travertino, restos de columnas de granito, sal de longitud aleatoria de la primera era Adrianea.
Sachgebiete: kunst religion media
Korpustyp: Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Abheben der Betonplatte
.
Modal title
...
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Betonplatte"
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Aber der Brunnen wurde vor genau 30 Jahren mit einer Betonplatte versiegelt.
Pero sellaron ese pozo con hormigón hace 30 años.
Korpustyp: Untertitel
Die Fläche, auf die die Behälter fallen, muss eine ebene, waagerechte Betonplatte oder ein ebener, waagerechter Betonfußboden sein.
La superficie sobre la que caerán los recipientes será una zona o un suelo de hormigón liso y horizontal.
Korpustyp: EU DGT-TM
Bannister hatte Debra einen Garten im neuen Heim versprochen, und dann, ohne sie zu fragen, eine 10 cm dicke Betonplatte verlegt, um sich einen Basketballplatz zu bauen.
Parec….. que Bannister le había prometido un jardí…...y luego, sin consultarla, había echado un piso de concret…...construyéndose una cancha de básquetbol.
Korpustyp: Untertitel
Angeblich hatte Bannister Debra für das neue Haus einen Garten versprochen und dann ohne Absprache mit ihr begonnen, eine 10 cm dicke Betonplatte auszulegen, um für sich einen Basketballplatz zu bauen.
Al parecer, Bannister le había prometido un jardí…en la nueva casa, y luego, sin consultárselo, pus…una pista de cemento de 10 c…y se hizo una pista de baloncesto para él.