linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Beugung flexión 13
difracción 9 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Beugung inflexión 1
beugung prevenir 1

Verwendungsbeispiele

Beugung flexión
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Operatives hat nützlich eine Beugung von -2,4% geht zu 307 million von den Schweizer Franken hinunterregistriert. IT
El beneficio operativo registró una flexión de los -2.4% descendiendo a 307 millones de francos suizos. IT
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Das Schulter-Arm-Gelenk erlaubt nur eine Drehung zur Beugung und Streckung des Armes.
La articulación entre el hombro y el brazo permite solamente una rotación de flexión/extensión.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Streckung und Beugung des Ober- und Unterarms, Drehbewegung der Speiche. DE
Extensión, y flexión del brazo y del antebrazo, movimiento de giro del radio (pronación y supinación). DE
Sachgebiete: mathematik astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Das Kniegelenk und das Fußgelenk erlauben nur eine Drehung zur Beugung und Streckung.
Las articulaciones de las rodillas y tobillos solamente permiten una rotación de flexión/extensión.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Beugung (Flexion), Streckung (Extension), Innen- und Außenrotation. DE
flexión, extensión, rotación hacia adentro y hacia afuera. DE
Sachgebiete: mathematik astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Als „Mittelpunkt des Knies“ gilt der Punkt, um den die effektive Beugung des Knies erfolgt.
«Centro de la rodilla»: punto efectivo de flexión de la rodilla.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Im Wachstum befahrbare Container, Beugung von den flüssigen Waren und Sandbanken IT
en crecimiento contenedores y transitables, flexión de las mercancías líquidas y secas IT
Sachgebiete: kunst luftfahrt e-commerce    Korpustyp: Webseite
Die zur Beugung um 15,0° erforderliche Energie muss 100 ± 7 J betragen.
Asimismo, la energía liberada para generar una flexión de 15,0° deberá ser de 100 ± 7 J.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Auf- und Abwärtsbewegung des Fußes (Beugung und Streckung) und Drehbewegungen (Einwärts- und Auswärtsdrehung des Fußes). DE
Movimiento de levantar y bajar el pie (flexión y extensión) y movimientos de giro (giro del pie hacia adentro y hacia afuera). DE
Sachgebiete: mathematik astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Statische Zertifizierungsprüfung des Beinprüfkörpers; Versuchsanordnung: Beugung des Kniegelenks (Draufsicht)
Vista aérea del dispositivo para los ensayos estáticos de certificación de la flexión del impactador simulador de pierna
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


akustische Beugung .
Beugung und Streckung .
Beugung der Wellen .
Beugung der Wellenkämme .
Beugung an Hindernissen .
Beugung an Bergrücken .
Beugung über Bergkämmen .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Beugung"

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Aber das ganzeistnicht so einfac…...beim Englischen, mit der Beugung und so.
Pero no es tan simple. En inglés, hay diferentes conjugaciones.
   Korpustyp: Untertitel
Gerade eben haben wir die Beugung des Gemeinschaftsrechts vor den UN-Normen erlebt, jetzt erleben wir die Beugung des Gemeinschaftsrechts vor den Gesetzen des Naturrechts, zu denen auch gehört, daß ein Schuldiger haftet.
Hace poco hemos visto la claudicación del Derecho Comunitario ante la normativa de la ONU, en estos momentos vemos la claudicación del Derecho Comunitario ante las normas de derecho natural que implican que el responsable debe reparar los daños.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Im Bereich der Blechverarbeitung bieten wir Blechschneiden durch Laser, Stanzen, Beugung, Schweißen, Oberflächengestaltung und mechanische Montage des Blechs. ES
En los que se refiere al procesamiento de la hojalata, ofertamos cortes con rayo laser, cincelado, dobladura, soldadura, esmerilado, tratamientos de superficies y montaje mecánico de la hojalata. ES
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
Abschließend möchte ich betonen, daß die Vereinfachung und Verringerung von Rechtsvorschriften nicht unterderhand die Beugung dieses Rechts zur Folge haben darf.
Por último, quiero señalar que la simplificación y la reducción de los textos legislativos no puede conducir al coaccionamiento solapado de los derechos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
2002 Mit der grossserientechnischen Umsetzung der diffraktiven (Beugungs-) Optik setzt Eschenbach einen Meilenstein in der Entwicklung von Sehhilfen (noves, mobilux far und weiteren Produkten).
2002 Mediante la conversión técnica de grandes series de óptica difractiva Eschenbach coloca la piedra angular en el desarrollo de ayudas visuales (novis, mobilux far y otros productos).
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Er enthält einige meiner Meinung nach beunruhigende Hinweise auf das Wahlrecht für Minderjährige, Abtreibungsverbote, das Verbot von gleichgeschlechtlichen Ehen, Irredentismus sowie die Beugung von Institutionen, damit sie den Willen der Regierung ausführen.
Este proyecto incluye algunas referencias preocupantes, en mi opinión, al derecho de voto de los menores, a la prohibición del aborto y del matrimonio entre personas del mismo sexo, al irredentismo y a imponer límites a las instituciones para que se ajusten a la voluntad del gobierno.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Zur Fertigung eines optischen Interferenzgitters für die Beugung von Licht wird ein Stempel hergestellt (links). Mit dem Verfahren von SCHOTT lässt sich auch eine realistische, gebürstete Edelstahloptik auf Glas erzeugen (rechts).
Se confecciona una matriz para obtener una rejilla de interferencia óptica, que difracta la luz (Izda.). SCHOTT utiliza también esta técnica para crear un elegante look realista de acero inoxidable cepillado sobre el vidrio (Dcha).
Sachgebiete: auto foto physik    Korpustyp: Webseite