Allerdings wissen wir, dass es unter den 27 Mitgliedstaaten unterschiedliche Ebenen von Bewusstheit, Ressourcen und Fachwissen gibt, um dem Problem entgegenzutreten.
Sin embargo, sabemos que entre los 27 Estados miembros existen varios niveles de conocimientos, recursos y especialización disponibles para contrarrestar el problema.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Aber unsere Bewusstheit über diese 2000 Bits an Informatione…betreffen nur die Umgebung, unseren Körper und die Zeit.
Pero nuestro conocimiento de esos 2 mil bits de informació…se relaciona sólo al medio ambiente, nuestro cuerpo y el tiempo.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Bewußtheit
.
Modal title
...
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bewusstheit"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Trotz Ihrer Bewusstheit, tun Sie weiter Dinge, die Ihnen schaden.
Pero haces cosas que te perjudican.
Korpustyp: Untertitel
Aber wenn die Welt sich zu einer gemeinsamen Bewusstheit durchring…
Pero si nuestro mundo se convirtiera en una sola conciencia unid…
Korpustyp: Untertitel
So lebe ich heute jeden Tag und nenne es 'BEWUSSTHEIT'."
DE
Die einzelne Quelle der bauernhafte Geschicktheit ist das reich aufschichtene Erbe dieses Typ in der Bewusstheit dieses ausgezeichneten mazedonischen Maler und Sculptor, von wem Mazedonien viel erwarten soll.
La única fuente de esa habilidad constructora es la herencia rico acumulada de ese tipo en la subconciencia de ese muy especial pintor macedonio académico y escultor también, de quien Macedonia debe esperar mucho.
Sachgebiete: literatur universitaet media
Korpustyp: Webseite
Es geht davon aus, dass Konsumenten zunächst Bewusstheit (awareness) von oder Interesse an einem Produkt gewinnen. Haben sie dies, so machen sie einen Probekauf (trial purchase).
Se supone que los consumidores primero la conciencia (la conciencia) o interés en el resultado un producto s. Si lo hacen, ellos hacen una compra de la muestra (compra de prueba).
Er soll den Puls der neuen Zeit fühlen, wie eine Kontinuität der Vergangenheit, das was tief in der Unterbewusstheit verdrängt ist und unsere Bewusstheit leitet, uns zu etwas zu mahnen versucht oder uns vor etwas zu warnen , wie die große Psychoanalytiker Freud und Jung begriffen haben.
El tiene que sentir el pulso del nuevo tiempo como una continuidad del pasado, eso que es profundo presionado nuestra subconciencia y dirige con la conciencia, ella proba advertirnos para algo o alertarnos, como concluyeron los grandes sicoanalíticos Frojd y Yung.