linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Bildschirm pantalla 3.210
monitor 144 visualizador 6 . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bildschirm angry 2 screen 1

Verwendungsbeispiele

Bildschirm pantalla
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Klicken Sie hier, um Aufnahmen sehen Sie alle Bildschirm.
Haga clic aquí para ver todas las capturas de pantalla.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bildschirm 0, Bildschirm 1 & etc; bezeichnen die verfügbaren Bildschirme.
Pantalla 0, Pantalla 1 & etc; son las pantallas disponibles.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
General, was Sie auf den Bildschirmen sehen, ist Fantasie.
General, lo que ve en las pantallas es una fantasìa.
   Korpustyp: Untertitel
Hilfe die Krabbe, um alle Blöcke auf dem Bildschirm sind zu entfernen. ES
Ayuda al cangrejo a eliminar todos los bloques que hay en la pantalla. ES
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
RSIBreak kann ein Popup-Fenster in der Nähe des Systembereichs der Kontrollleiste anzeigen, statt den ganzen Bildschirm mit einem Bild zu füllen.
RSIBreak puede mostrar una ventana emergente cerca de la bandeja del sistema en lugar de ocupar la pantalla completa con una imagen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
General, was Sie auf den Bildschirmen sehen, ist Fantasie.
General, lo que ve en las pantallas es una fantasía.
   Korpustyp: Untertitel
Videoscape Fernsehen neu definiert Senden Sie Inhalte von jeder beliebigen Quelle zu jedem beliebigen Bildschirm.
Videoscape Reinvente la experiencia de TV. Distribuya contenido desde cualquier fuente a cualquier pantalla.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bildschirmschoner zulassen, die nicht den gesamten Bildschirm verdecken.
Permite a los salvapantallas no ocultar la pantalla completa.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Washburn, sehen wir, was wir mit diesem Bildschirm machen können.
Washburn, venga aquí. Veamos qué podemos hacer con esta pantalla.
   Korpustyp: Untertitel
Folge der Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Einlösungsvorgang abzuschließen.
Sigue las instrucciones en pantalla para completar el proceso de canje.
Sachgebiete: kunst musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Rastergrafik-Bildschirm | Rastergraphik-Bildschirm .
C-Bildschirm .
D-Bildschirm .
E-Bildschirm .
F-Bildschirm .
G-Bildschirm .
H-Bildschirm .
I-Bildschirm .
J-Bildschirm .
K-Bildschirm .
M-Bildschirm .
N-Bildschirm .
O-Bildschirm .
R-Bildschirm .
integraler Bildschirm .
integrierter Bildschirm .
A-Bildschirm . . .
B-Bildschirm . . .
leerer Bildschirm pantalla en blanco 4
hinterleuchteter Bildschirm .
Schwarzweiß-Bildschirm .
Flüssigkristall-Bildschirm .
Bildschirm-Schnellinformationsdienst .
Bildschirm-Textsystem .
hochauflösender Bildschirm .
geteilter Bildschirm pantalla dividida 1
blendfreier Bildschirm .
farbtüchtiger Bildschirm .
Alpha-Bildschirm .
nachleuchtender Bildschirm .
vertikale Teilung des Bildschirms .
Aufteilung des Bildschirms .
Schärfeeinstellung des Bildschirms .
Einkäufe über Bildschirm .
horizontale Teilung des Bildschirms .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Bildschirm

34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Erstklassiger Sound und Bildschirm.
Sonido y gráficos de alta calidad.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
programm zum bildschirm aufnehmen
Todas las categorías de programas en Softonic
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ein Droide auf dem Bildschirm.
Hay un androide en el radar.
   Korpustyp: Untertitel
In der Mitte des Bildschirms.
En el centro de la imagen.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn der Bildschirm heruntergeklappt ist
Cuando la tapa del ordenador portátil esté cerrada
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Aktiver Bildschirm folgt der & Maus
La ventana activa sigue al ratón
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Wenn der Bildschirm heruntergeklappt wird:
Cuando la tapa del equipo portátil esté cerrada
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Bildschirm-Helligkeit auf %1 einstellen
Establecer brillo a %1
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Die Fenster sämtlicher Bildschirme anzeigen
& Mostrar ventanas de todos los escritorios
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
& Alle Bildschirme identifizierenNAME OF TRANSLATORS
& Identificar todas las pantallasNAME OF TRANSLATORS
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Ein Droide auf dem Bildschirm.
Hay un robot en el radar.
   Korpustyp: Untertitel
Erstklassiger Sound und brillanter Bildschirm.
Sonido y gráficos de alta calidad.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ein Bild deines Bildschirms aufnehmen
Cómo crear un icono en Paint
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Sprechende Katze auf dem Bildschirm
gato que habla y repite todo en español
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Sprechende Katze auf dem Bildschirm
Un simpático gato que repite todo lo que dices
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sprechende Katze auf dem Bildschirm
El gato que repite tus palabras ha vuelto
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Beispiel für den Ebenenmodus Bildschirm
Ejemplo del modo de capa Normal
Sachgebiete: mathematik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Vom Bildschirm auf den Drucker ES
Cómo realizar fotografías de calidad con tu impresora ES
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Freie Voice und Bildschirm-Anrufe!
De voz y videollamadas gratis!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Entsperren des Bildschirms ist fehlgeschlagen.Name
Error al intentar desbloquear la pantallaName
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Hängst du zuviel vorm Bildschirm rum?
Me parece que tú necesitas desconectarte.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir den Bildschirm aus der Tasche!
Dame la cámara de la bolsa.
   Korpustyp: Untertitel
Fernsehgerät mit 64-cm-Bildschirm oder größer
TV de 25 pulgadas o mayor
Sachgebiete: verlag radio informatik    Korpustyp: Webseite
Hier ist er. Auf dem Bildschirm.
Aquí está, en la televisión.
   Korpustyp: Untertitel
Wir verfolgten die Geschehnisse auf dem Bildschirm.
Vimos en la televisión lo que estaba sucediendo.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Pimp dein Handy-Bildschirm mit Line-Motiven!
¡Decora tu móvil con los personajes de LINE!
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Würdigung für den Firefox auf dem Bildschirm
Descarga vídeos de YouTube directamente en Firefox
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ich habe nichts auf dem Bildschirm.
No tengo ninguna notificación en mi terminal.
   Korpustyp: Untertitel
Windows Setup-Bildschirm mit Installation von Windows
Instalación automatizada para actualizar a Windows 7:
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Touch-Panel mit 11“ Bildschirm-Diagonale DE
Panel táctil con 11” de visualización diagonal DE
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation informatik    Korpustyp: Webseite
Sichere Netzwerke verwenden Bildschirm oder Gerät sperren ES
Tipos de datos de ubicación que utiliza Google ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Offizielle Bildschirm-Poster zur neuen Sims-Version
Por favor, inténtalo de nuevo más tarde.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Si aparece un cuadro de diálogo, siga las instrucciones para quitar el programa.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Fernsehgerät mit 64-cm-Bildschirm oder größer EUR
Albornoces y zapatillas de alta calidad EUR
Sachgebiete: verlag radio informatik    Korpustyp: Webseite
Das Befehlszeichen X löscht den Bildschirm.
El carácter del comando "X" borra el display.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bildschirm-Aktivitäten als Bildschirmaufnahme oder Video aufnehmen
Vídeo, Capturadores y sintonizadores, Grabación de vídeo,
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bildschirm-Aktivitäten als Bildschirmaufnahme oder Video aufnehmen
grabo el video pero no el sonido Vídeo
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Gehen Sie zurück zum vorhergehenden Bildschirm.
Volver a la página anterior
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Anwendung für die BBC – TARDIS Bildschirme
Aplicación de limpieza en la Industria Alimentaria
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Gleichung 8.5. Formel für den Ebenenmodus „Bildschirm“
Ecuación 8.7. Ecuación para el modo de capa “Blanquear”
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Abbildung 8.15. Beispiel für den Ebenenmodus „Bildschirm“
Ejemplo del modo de capa “Normal”
Sachgebiete: mathematik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Gleichung 8.5. Formel für den Ebenenmodus „Bildschirm“
Ecuación 8.2. Ecuación para el modod de capa “Normal”
Sachgebiete: mathematik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Typischer Fdisk-Bildschirm vor dem Editieren
Un ejemplo de particionamiento típico con FDisk
Sachgebiete: film typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Suchen Sie einen Bildschirm mit Schlüsselwörtern.
Busque un vídeo con palabras claves.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
einige unterstützen virtuelle Bildschirme, andere erlauben Tastenkombinationen zur Verwaltung des Bildschirms.
algunos soportan «escritorios virtuales»; otros permiten personalizar las teclas para manejar el escritorio;
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sperrt den Bildschirm oder leitet die Abmeldung ein.Name
Bloquear el escritorio o salirName
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Bewegt das Bild, wenn es größer als der Bildschirm ist.
Mueve la imagen si esta no cabe en la ventana.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Von Zeit zu Zeit erscheinen Bonusgegenstände auf dem Bildschirm.
De vez en cuando en el campo de juego aparecen incrementos de potencia.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Startet KSnapShot, wenn„ Bildschirm Drucken“ gedrückt worden ist.Name
Lanza KSnapShot cuando se pulsa Impr Pant.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Das darfst du auf dem Bildschirm natürlich nicht sagen.
Pero no digas eso al aire.
   Korpustyp: Untertitel
Wie ist das möglich, wenn der Bildschirm funktioniert?
Como es posíble si el Ecran está funcionando?
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe sein Gesicht auf dem Bildschirm gesehen.
Su cara, en la pantall…
   Korpustyp: Untertitel
Ich sehe es ja dann auf dem Bildschirm.
Pero la veré en las telepantallas.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben auf dem Bildschirm viel größer ausgesehen.
Parecías mucho más alta en la tele.
   Korpustyp: Untertitel
Klickt auf dem folgenden Bildschirm auf ‘Code hinzufügen’
A continuación, pulsa en Añadir clave.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Bilder werden unkomprimiert mit höchsten Bildschirm-Auflösungen dargestellt.
Las imágenes son enviadas sin compresión y en las más altas resoluciones.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Du siehst die Reflexion seines Gesichts auf meinem Bildschirm.
Se ve su cara en el reflejo de mi computadora.
   Korpustyp: Untertitel
Der Ordner wird auf Ihrem PC Bildschirm erscheinen. 9. EUR
Haga doble clic en el archivo listo para la descarga 9. EUR
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Der Vollarsch hängt seine Visage vor den Bildschirm.
Puso su cara delante del juego.
   Korpustyp: Untertitel
bildschirm schnappschuss 4 Suchen in den vergangenen 200 Tagen
saber cuanto espacio ocupa 3 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
bildschirm lupe 56 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
google basico 8 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
bildschirm lupe freeware 7 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
google chrome 32.0.1700.6 6 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
lupe bildschirm 5 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
googe 6 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Spiegeln Sie Ihren Smartphone-Bildschirm auf dem Fernseher ES
Duplica el smartphone en el televisor ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
bildschirm foto 8 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
daisydisk 5 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
bildschirm foto programm 3 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
daisy disk 1 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie dieses Profil, wenn ein großer Bildschirm wichtig ist. ES
Donde lo grande es mejor. Ver películas. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Garden Warfare bringt explosive neue Action auf Ihren Bildschirm. ES
Plants vs. Zombies Garden Warfare se mete en las trincheras con una nueva experiencia de acción explosiva. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Tippe den Bearbeiten Knopf oben links auf dem Chats-Bildschirm
Pulsa el botón Editar en la esquina superior izquierda.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Estnische IT-Lösungen bringen die Natur auf Ihren Bildschirm
Cámaras web en la naturaleza:
Sachgebiete: verlag tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
unvorhergesehene Meldungen, Bilder und Tonsignale werden auf dem Bildschirm ausgegeben;
Mensajes anormales, imagenes mostradas y señales que se reproducen como sonidos;
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Instrument, um Videos von Ihrem Computer-Bildschirm zu erfassen.
Herramienta para desfragmentar los discos duros y optimizar el sistema.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Instrument, um Videos von Ihrem Computer-Bildschirm zu erfassen.
El fácil utilizar el administrador de archivos de los dispositivos de Sony.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Instrument, um Videos von Ihrem Computer-Bildschirm zu erfassen.
Una poderosa herramienta para convertir archivos a diferentes formatos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Instrument, um Videos von Ihrem Computer-Bildschirm zu erfassen.
El software transmite los materiales de vídeo a la internet.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Instrument, um Videos von Ihrem Computer-Bildschirm zu erfassen.
Herramienta para la comunicación entre los usuarios de todo el mundo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Instrument, um Videos von Ihrem Computer-Bildschirm zu erfassen.
El jugador funcional para reproducir los videos de alta calidad.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Funktionales Werkzeug, um die Aktionen auf dem Bildschirm zu erfassen.
Herramienta para proteger su equipo contra las distintas amenazas.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Instrument, um Videos von Ihrem Computer-Bildschirm zu erfassen.
Potente herramienta para detectar las amenazas ocultas y retire el spyware malicioso.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Instrument, um Videos von Ihrem Computer-Bildschirm zu erfassen.
Herramienta para servir y optimizar el sistema.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Instrument, um Videos von Ihrem Computer-Bildschirm zu erfassen.
O software transmite os materiais de vídeo para a Internet.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Funktionales Werkzeug, um die Aktionen auf dem Bildschirm zu erfassen.
La herramienta completa para mejorar el rendimiento del sistema.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Das Instrument, um Videos von Ihrem Computer-Bildschirm zu erfassen.
El editor de vídeo de gran alcance.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wenn Showtime installiert ist, erscheint das Startfenster auf Ihrem Bildschirm.
Una vez que Showtime esté instalado, aparecerá la ventana de Inicio.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Finde die besten Wallpaper 50's für Ihren Bildschirm
Descubre el canal Youtube de smeg 50’s Style
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ziel von Mysteriez ist, alle auf dem Bildschirm versteckten Zahlen…
El objetivo de Mysteriez es encontrar todas las cifras entre el 1 y…
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Beende alle 20 Bildschirme, um deinen Endpunktestand zu erfahren.
Completa los 20 escenarios para conocer tu puntuación final
Sachgebiete: radio typografie internet    Korpustyp: Webseite
Berührt den Bildschirm, um die Box zu öffnen.
Es simple, abre la caja y recolecta los objetos que estén adentro.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Auf dem Bildschirm wird der Preis des Abonnements angezeigt..
La ventana Clic-compra define el precio de la suscripción para una licencia de 30 días.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Klicken Sie auf Start. Der Bildschirm spricht leere beim Neustart?
Haga clic en Buscar cambios de hardware.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
StageVideo mit Kamera arbeitet nicht richtig, kein Bildschirm wird angezeigt.
StageVideo con la cámara fotográfica no trabaja correctamente, ningún vídeo se exhibe.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Senden Sie nicht aufgezeichnete Foto-, Bildschirm-, Text- und Sprachanzeigen.
Envíe los mensajes sin grabar de la foto, del vídeo, del texto y de la voz.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Warum wird ein Bildschirm mit einer Sicherheitswarnung angezeigt?
Aparece una ventana con una advertencia de seguridad ¿Qué ocurre?
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Warum erscheinen Teile des Spieles nicht auf meinem Bildschirm?
¿Qué hago si el juego funciona muy despacio?
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bildschirm-Lesegerät für blinde und sehbehinderte Windows-Nutzer
Mapas offline para tus viajes con Android y Google Maps
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Tippe Neue Liste unten auf dem Bildschirm Broadcast Listen
Toca Nueva lista de difusión
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Wenn du umount /cdrom eingibst, erscheint auf dem Bildschirm umount:
Cuando tipeas umount /cdrom obtienes el mensaje umount:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Auf dem oberen Bildschirm ist eine Karte zu sehen. ES
Desplázate por el menú para ver sus distintas expresiones. ES
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Auf dem Bildschirm erscheinen die Würste deshalb orange. EUR
Esas figuras naranjas son salchichas. EUR
Sachgebiete: astrologie radio media    Korpustyp: Webseite
Die Seite gleitet nach rechts aus Ihrem Bildschirm.
La página desaparecerá por la parte derecha de su dispositivo.
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite