linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Birnbaum peral 6
.

Verwendungsbeispiele

Birnbaum peral
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Intarsien sind aus ebonisiertem Birnbaum, teilweise brandschattiertem Ahorn und Zwetschge. DE
Las incrustaciones son de madera de peral ebonized, parcialmente brandschattiertem arce y ciruela. DE
Sachgebiete: kunst architektur bau    Korpustyp: Webseite
Vorbeugung bakterieller Krankheiten auf Tomaten, Gurken, Apfel- und Birnbäumen, Zypressen (auch Pilzkrankheiten), Erdbeeren und grünen Bohnen
Prevención de enfermedades bacterianas en los tomates, los pepinos, los manzanos, los perales, los cipreses (también enfermedades micóticas), las fresas y las judías verdes
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eine Prophezeiung sagt, dass genau eine Handvoll Serben übrig bleibt, welche unter einem Birnbaum passen.
Hay una profecía que dice que solo quedarán serbio…...como para cobijarse bajo un peral.
   Korpustyp: Untertitel
In letzterem stand auch ein Birnbaum, aber er trug nicht eine einzige Birne, und dennoch war das Glück in diesen Birnbaum gelegt, es lag in den unsichtbaren Birnen.
En el jardín había también un peral, pero no daba peras, y, sin embargo, en aquel árbol se ocultaba la suerte, se ocultaba en sus peras invisibles.
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Gott sei Dank, Proff, sind wir gerade unter einem Birnbaum
Afortunadamente, ahora estamos bajo un peral.
   Korpustyp: Untertitel
"In meinen Dichtungen vermisst man häufig die übliche Achtung vor der Wirklichkeit, und wenn ich male, dann haben die Bäume Gesichter und die Häuser lachen oder tanzen oder weinen, aber ob ein Baum ein Birnbaum oder eine Kastanie ist, kann man meistens nicht erkennen. DE
"En mis poesías con frecuencia se echa de menos el respeto habitual a la realidad, y cuando yo pinto, los árboles tienen caras y las casas ríen o bailan o lloran, pero que un árbol sea un peral o un castaño es algo que en general no se puede reconocer. DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


afrikanischer Birnbaum .
Birnbaum-Raymond-Zuckerman-Ungleichung .
Birnbaum-Saunders-Verteilung .
Birnbaum-Tingey-Verteilung .
Smirnov-Birnbaum-Tingey-Verteilung .

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Birnbaum"

6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Biedermeier Stühle gepolstert, Birnbaum, um 1815 DE
Biedermeier sillas tapizadas, pera, alrededor del año 1815 DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Biedermeier Stühle gepolstert, Birnbaum, um 1815 | Furthof Antiquitäten am Bodensee DE
Biedermeier sillas tapizadas, pera, circa 1815 | Antigüedades Furthof en el lago DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Home Stühle 4er Stuhlsätze Biedermeier Stühle gepolstert, Birnbaum, um 1815 DE
Casa Sillas Sets de 4 sillas Biedermeier sillas tapizadas, pera, alrededor del año 1815 DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Das üppig gedrechselte Gestell ist aus massivem Birnbaum, welches auf Nussbaum gebeizt wurde. DE
El marco stilted exuberante es de pera sólido, que estaba manchada de madera de nogal. DE
Sachgebiete: kunst forstwirtschaft architektur    Korpustyp: Webseite
4er Satz Biedermeier Polsterstühle um 1815, Birnbaum massiv (Kirschbaumfarben), ausgestellte Säbelbeine, leicht geschwungene Rückenlehne mit einem breiten Steg mit Gold gefassten Rahmen, darunter ein schmaler Steg. DE
Juego de 4 sillas de estilo Biedermeier tapizados en 1815, árbol de pera masiva (color cereza), las piernas de sable acampanados, respaldo ligeramente curvado con una amplia red combinada con marco de oro, incluyendo una estrecha pasarela. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
das Möbeldekor „Trentino Birnbaum“, hier mit hellem Stoffdesign „Castello“ im Exsis-t 688. Waschbereich im Komfortbad des Exsis-t 588 mit Badschrank und hochwertigem Waschbecken aus „Cool Glass“.
Aquí con tapicería «Castello» en Exsis-t 688. Baño Comfort del Exsis-t 588 con inodoro tipo banco y espacios para almacenamiento abiertos.
Sachgebiete: verlag gartenbau infrastruktur    Korpustyp: Webseite