Es ist ein riskantes Manöver, aber Berufskraftfahrer verwenden immer ihre Blinker.
Es una maniobra arriesgada pero los conductores profesionales siempre usan sus intermitentes.
Korpustyp: Untertitel
Ist oder wird dennoch der Blinker gesetzt, beginnt die Warnleuchte zu blinken und es erfolgt eine akustische Warnung in Form eines zweifachen Warntons.
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Mach die Blinker aus und geh wieder auf normale Geschwindigkeit.
Apaga los intermitentes y vuelve a la velocidad normal.
Korpustyp: Untertitel
Details wie die prägnanten Aussenspiegel in Wagenfarbe mit integrierten Blinkern und der Dachkantenspoiler unterstützen den Eindruck von Dynamik und Agilität.
Detalles como los impactantes retrovisores exteriores en el color de la carrocería, los intermitentes integrados y el alerón del techo refuerzan la impresión de dinamismo y agilidad.
Wenn die Hauptscheinwerfer leuchten, schaltet sich das Abbiegelicht automatisch zu, wenn der Autofahrer unterhalb von 40 km/h den Blinker betätigt oder das Lenkrad einschlägt.
Si están conectados los faros principales del vehículo y el automóvil circula a menos de 40 km/h, las luces de giro se conectan automáticamente si el conductor acciona los intermitentes o gira el volante.
Die Angelausrüstung unterscheidet sich für Flussangeln oder Meeresangeln, aber im Allgemeinen besteht die Grundausrüstung aus Angelrute, Angelrolle, Sehne, Angelhaken, Blinker oder Grundangel, Bleien, Schäkeln, Schere, Messer, Korb und unterschiedlichen Ködern, je nach Fisch, den man fangen will.
El equipo necesario es distinto para pesca en mar o río, aunque en general el material básico consiste en caña, carrete, sedal, anzuelos, plomos, mosquetones, tijeras, cuchillo, cesto, cucharillas o curricanes y cebos de distinta clase según la especie que se quiera pescar.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
- Das Abbiegelicht schaltet sich nachts beim Betätigen des Blinkers oder bei Lenkradeinschlag automatisch zu und leuchtet den Bereich seitlich vor dem Fahrzeug bis zu 30 m weit gleichsam „um die Kurve“ aus.
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto technik
Korpustyp: Webseite
Dann wurden die Wagen auf Einpersonenbetrieb (Fahrer/Schaffner in einem) umgestellt, indem Pneumatiktüren und Blinker installiert wurden und die Türen auf einer Seite geschlossen wurden. Ab 1995 wurden die Wagen nach und nach außer Betrieb genommen und durch Straßenbahnen der Serie 500 ersetzt.
A partir de 1995 comenzaron a ser retirados para ser sustituidos por los tranvías remodelados en la serie 500, y se conservan varias unidades en funcionamiento para servicios charter y refuerzos puntuales en el servicio regular.