linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Bogenschütze arquero 82
. . .

Verwendungsbeispiele

Bogenschütze arquero
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Fruit Shooting ist ein lustiges Spiel, Bogenschütze , die perfekte Mischung aus Arcade und Simulation.
Disparo de fruta es un arquero divertido juego , la mezcla perfecta de arcade y simulación.
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Waliser Bogenschützen sind verborge…...sie schlagen einen Bogen um seine Flanke.
Los arqueros galeses no serán detectados al llegar desde tan lejos a su flanco.
   Korpustyp: Untertitel
Die Crâ sind seit eh und je Spezialisten des Fernkampfes und ihre Anhänger herausragende Bogenschützen.
Los discípulos de ocra, especialistas en el ataque a distancia, son arqueros eméritos.
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Nun, er ist der gefährlichste Bogenschütze in England un…
Pues que es el más temible arquero de lnglaterra, …
   Korpustyp: Untertitel
Shooting Darts ist ein lustiges Spiel, Bogenschütze, es ist kostenlos und voller Spaß, die perfekte Mischung aus Arcade und Simulation.
Dardos Shooting es un juego de arquero divertido, es gratis y lleno de diversión, la mezcla perfecta de arcade y simulación.
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nun, er ist der gefährlichste Bogenschütze in England un…
Pues que es el más temible arquero de Inglaterra, …
   Korpustyp: Untertitel
“Sie sind da”, sagte einer der Bogenschützen auf dem Wall.
—Ya están aquí —sentenció uno de los arqueros de la muralla.
Sachgebiete: mythologie musik theater    Korpustyp: Webseite
Was jeder Bogenschütze wil…sehen, wer besser ist.
Lo que cualquier arquero quiere, ver quien es mejor.
   Korpustyp: Untertitel
Ein paar Eiferer griffen gerade einen Bogenschützen der Auserwählten an.
Un par de Zelotes atacaban a un arquero de los Elegidos.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Ich bin der Bogenschütze Kudokumar…und der Dämon gehört mir!
Soy el arquero Kudokumar……y el demonio es mío!
   Korpustyp: Untertitel

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bogenschütze"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dieser Typ, der andere Bogenschütz…
Este tipo, el otro arquer…
   Korpustyp: Untertitel
Ob er als Priester, Bettler, Ritter oder Pilger kommt, er bleibt doch der beste Bogenschütze Englands.
Aún vestido de cura, mendigo, caballero o peregrin…...es el mejor.
   Korpustyp: Untertitel
Sie beauftragt euch mit einer Reihe von Quests, in deren Verlauf ihr schließlich für Bogenschütze Lann einen Mantis töten sollt:
Esta te encargará una serie de misiones que culminarán en una tarea encomendada por el tirador Lann consistente en matar a uno de los mántides:
Sachgebiete: religion media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Legolas ist ein Elbenprinz, der den Gefährten als Repräsentant seiner Rasse beitritt; er ist ein begnadeter Bogenschütze von konkurrenzloser Treffsicherheit und Gewandheit.
Príncipe elfo que se une a la Comunidad como representante de su raza, Legolas es un maestro con el arco cuya puntería y agilidad no tienen rival.
Sachgebiete: mythologie musik theater    Korpustyp: Webseite
Die meisten der Bogenschütze treffen Feld Nummer 5, zwei treffen Feld 3, einer trifft Feld 6, vier könnten Feld 8 treffen und drei weitere wiederum Feld 9, auch wenn sich dort keine feindlichen Einheiten befinden.
La mayoría de ellos darán con el 5 pero 2 puden dar con el campo 3, 1 puede dar con el campo 6, 4 pueden dar con el campo 8 y 3 puden dar con el campo 9, aunque no haya Unidades allí.
Sachgebiete: religion historie militaer    Korpustyp: Webseite