Werkzeuge, wenn diese als spitze oder scharfe Waffen verwendet werden können, z. B. Bohrer und Bohraufsätze, Teppich- und Kartonmesser, Universalmesser, alle Sägen, Schraubendreher, Brechstangen, Hammer, Zangen, Schraubenschlüssel, Lötlampen.
herramientas que puedan ser utilizadas como arma punzante o cortante (taladros, brocas, cuchillas, cuchillos profesionales, sierras, destornilladores, palancas, martillos, alicates, llaves, llaves inglesas, lámparas para soldadura, etc.),
Korpustyp: EU DGT-TM
Der Bohrer ist nicht so groß wie das Loch.
Es mucho más ancho que la punta del taladro.
Korpustyp: Untertitel
Umschaltbarer Bohrer mit Stützgriff für schwerere Arbeiten.
Sachgebiete: oekonomie auto technik
Korpustyp: Webseite
(EN) Herr Präsident! In einem kürzlich veröffentlichen Bericht des UN-Menschenrechtsbüros zum Irak heißt es, dass die Körper im Leichenhaus von Bagdad häufig entsetzliche Folterspuren aufweisen, darunter Säureverätzungen, fehlende Augen und Zähne sowie Wunden, die durch Bohrer oder Nägel verursacht wurden.
(EN) Señor Presidente, un informe publicado recientemente por la Oficina de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Iraq afirma que los cuerpos del depósito de cadáveres de Bagdad suelen presentar signos de terribles torturas, con quemaduras con ácido, extirpación de ojos y dientes y heridas provocadas con taladros y clavos, entre otras.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sobald man drin ist, kann man alle bis auf den letzten Cent zum Preis eines Bohrers haben.
Una vez que entras, cada centavo puede tomarse.. por el precio de un taladro de rotación.
Korpustyp: Untertitel
1. Die vier Löcher des externen Lüfters mit dem Bohrer etwas erweitern.
IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp: Webseite
Werkzeuge, wenn diese als spitze oder scharfe Waffen verwendet werden können, z. B. Bohrer und Bohraufsätze, Teppich- und Kartonmesser, Universalmesser, alle Sägen, Schraubendreher, Brechstangen, Hammer, Zangen, Schraubenschlüssel, Lötlampen.
herramientas que puedan ser utilizadas como arma punzante o cortante (taladros, brocas, cuchillas, cuchillos profesionales, sierras, destornilladores, palancas, martillos, alicates, llaves, llaves inglesas, lámparas para soldadura, etc.),
Korpustyp: EU DGT-TM
Hier ist einer der Bohrer verwendet hat.
- Hay uno aquí que usaba taladros.
Korpustyp: Untertitel
Beispielsweise kann ein durchshusshemmendes Glas gegen Feuerwaffen verschiedener Kaliber mit einem durchbruchhemmenden Glas gegen leistungsstarke Bohrer kombiniert werden.
Estos productos pueden incluir, por ejemplo, resistencia antibalas contra armas de diferentes calibres, combinada con la resistencia al ataque contra taladros potentes.
(EN) Herr Präsident! In einem kürzlich veröffentlichen Bericht des UN-Menschenrechtsbüros zum Irak heißt es, dass die Körper im Leichenhaus von Bagdad häufig entsetzliche Folterspuren aufweisen, darunter Säureverätzungen, fehlende Augen und Zähne sowie Wunden, die durch Bohrer oder Nägel verursacht wurden.
(EN) Señor Presidente, un informe publicado recientemente por la Oficina de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Iraq afirma que los cuerpos del depósito de cadáveres de Bagdad suelen presentar signos de terribles torturas, con quemaduras con ácido, extirpación de ojos y dientes y heridas provocadas con taladros y clavos, entre otras.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
In vielen Teilen des Landes muss der Bohrer immer tiefer gehen, um auf Wasser zu stoßen.
En muchas partes del país, los taladros tienen que llegar más profundo cada vez, para llegar al agua.
Korpustyp: Untertitel
Alle AIRO Maschinen sind mit 230V Stromleitung mit Schutzschalter ausgestattet, damit in der Höhe Werkzeuge wie Bohrer, Schleifmaschinen usw.… verwendet werden können.
IT
Prácticamente todas las máquinas Airo están dotadas de línea eléctrica de 230 V con interruptor diferencial automático, para consentir el empleo en altura de herramientas como taladros, ruedas cortantes portátiles u otras.
IT
Die Kernkompetenz von Komet Medical liegt in der Entwicklung und Fertigung von motorgetriebenen Präzisionswerkzeugen für den Einsatz in chirurgischen Antriebssystemen, wie z.B. Sägeblätter, Bohrer oder High Speed Fräser.
Komet Medical está especializada en el desarrollo y la fabricación de instrumentos de precisión motorizados para uso en equipos quirúrgicos, como hojas de sierra quirúrgicas, taladros o fresas de alta velocidad.
Sachgebiete: auto technik finanzen
Korpustyp: Webseite
Wir führen Glasfaserkameras in das eingestürzte Gebäude ein und setzen diese Bohrer ein, um durch den Schutt zu gelangen und eine Öffnung zu schaffen, durch die wir die Männer befreien können.
Estamos echando cámaras de fibra óptic…...dentro de la estructura colapsad…...y los taladros perforarán a través de los escombro…...para crear un hueco por donde sacaremos a los hombres.
Das erweiterte Produktsortiment umfasst VHM Fräser, VHM Bohrer, Aluminium Fräser, Fräswerkzeuge, Gewindebohrer und Bohrstangen in sämtlichen Ausführungen.
La gama de productos ampliada incluye molinos sólidas de carburo, brocas de metal duro, molinos de aluminio, fresas, grifos y barras de perforación en todas las versiones.
También ofertamos técnica de anclaje - tarugos, siliconas, brocas, discos de corte, pegamentos, niveles de burbuja y metros así como, herramienta eléctrica y manual de marcas Makita y Narex.
ES
Die Wendeschneidplattenbohrer gibt es in den Längen 2D -bis 5D und die Vollhartmetallbohrer in den Längen 1D -bis 8D. Zur Verfügung stehen Bohrer mit verschiedenen Durchmessern.
ES
Las brocas con plaquita están a disposición con una longitud de trabajo de 2D - 5D y brocas monolíticas con la longitud de 1D hasta 8D. A disposición hay brocas de diferentes diámetros.
ES
Sachgebiete: auto chemie technik
Korpustyp: Webseite
– Maschine mit oben angebrachtem Griff (d.h. handgehaltene Bohrer und Kettensägen zur Baumbeschneidung); darunter ist zu verstehen ein handgehaltenes Gerät mit oben angebrachtem Griff zum Bohren von Löchern oder zum Schneiden von Holz mit einer Sägekette (gemäß der Norm ISO 11861-2);
- aparatos de aplicación en superficie (taladradoras y motosierras forestales): aparatos portátiles con la empuñadura en la parte superior de la máquina, concebidos para practicar perforaciones o cortar madera con una sierra de cadena, de conformidad con la norma ISO 11681-2;
Korpustyp: EU DCEP
Whipstocking ist etwas, was man tut, um den Bohrer in die richtige Richtung zu lenken.
"Whipstocking" es lo que se hace para guiar la taladradora en la dirección adecuada.
Korpustyp: Untertitel
Maschine mit oben angebrachtem Griff (d.h. handgehaltene Bohrer und Kettensägen zur Baumbeschneidung): ein handgehaltenes Gerät mit oben angebrachtem Griff zum Bohren von Löchern oder zum Schneiden von Holz mit einer Sägekette, in Übereinstimmung mit ISO 11681-2;
aparatos de empuñadura superior (taladradoras y motosierras forestales): aparatos portátiles con la empuñadura en la parte superior, diseñados para practicar perforaciones o para cortar madera con una sierra de cadena, de conformidad con la norma ISO 11681-2;
Hohlstäbe, zum Herstellen von Bohrern geeignet, mit beliebiger Form des Querschnitts, dessen größte äußere Abmessung mehr als 15 mm bis 52 mm und mindestens das Doppelte der größten inneren Abmessung beträgt.
las barras de cualquier sección adecuadas para la fabricación de barrenas, cuya mayor dimensión exterior de la sección transversal, superior a 15 mm pero inferior o igual a 52 mm, sea por lo menos el doble de la mayor dimensión interior (hueco).
Korpustyp: EU DGT-TM
Der kraftvollste Bohrer der Welt!
La barrena subterránea más poderosa del mundo.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Doyen Bohrer
.
Modal title
...
Cardia-Bohrer
.
Modal title
...
Beutelrock Bohrer
.
Modal title
...
Zweischneidiger Bohrer
.
Modal title
...
hydraulischer Bohrer
.
.
Modal title
...
Diamant-Bohrer
.
Modal title
...
diamantartiger Bohrer
.
Modal title
...
Waggon-Bohrer
.
.
Modal title
...
Haltekette des Bohrers
.
Modal title
...
Tragkette des Bohrers
.
Modal title
...
Geblaese-Loch-Bohrer
.
Modal title
...
50 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bohrer"
36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kupfer, damit Bohrer sich festfressen.
Cobre que no se puede taladrar.
Korpustyp: Untertitel
Ich bin Bohrer Lohngruppe 6.
Yo soy un perforador de nivel 6.
Korpustyp: Untertitel
Das ist unser letzter Bohrer.
Es la última transmisión y la última cabeza.
Korpustyp: Untertitel
Ich bin Bohrer Lohngruppe 6.
Yo soy un perforador de 6ta categoría.
Korpustyp: Untertitel
Der Bohrer, er hat nicht funktioniert.
El taladr…No ha funcionado.
Korpustyp: Untertitel
Nero, deaktivieren Sie den Bohrer oder ic…
Nero, le ordeno la desactivación del taladr…
Korpustyp: Untertitel
Die Bohrer könnten eine weitere Explosion auslösen!
¡Las perforaciones podrían desencadenar otra!
Korpustyp: Untertitel
Wenn der Bohrer das Methangas entzünde…
Si la perforación contacta con el metano--
Korpustyp: Untertitel
Handlicher Bohrer mit sehr geringem Geräuschpegel.
Und sie haben Bohrer, die reichen drei, vier Kilometer tief hinab und durch das Aufbrechen dieser Schieferschichten wird das Gas frei.
Y hacen excavaciones de tres o cinco kilómetros y rompen el esquisto, que libera el gas.
Korpustyp: Untertitel
Schließlich werden die Amerikaner ihren Bohrer nicht Tausende Meter nach oben ziehen, nur um die Maßeinheiten zu überprüfen - auf gar keinen Fall!
No van a acercar su perforadora miles de pies solamente para comprobar una medición, ¡de ninguna manera!
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bohren einer zylindrischen Bohrung mit einem geeigneten Bohrer zur Entnahme einer Gesteinsprobe oder zur Durchführung einer physikalischen Messung oder einer geologischen Beobachtung.
Perforación de un orificio cilíndrico con una herramienta ad hoc para recoger una muestra de roca o para realizar una medición física o una observación geológica.
Korpustyp: EU DGT-TM
Wussten Sie, dass man Moby Dick mit einer so hohen Frequenz rezitieren kann, dass daraus ein Schallwellen-Bohrer wird, der massives Gestein durchdringt?
¿Sabía usted que puede leerse Moby Dick en las frecuencias tan altas que se convierte en un ejercicio sonoro capaz de afectar incluso a la roca?
Korpustyp: Untertitel
Sehr robuste und solide Lösungen, ATEX zertifizierte, mit mehreren elektronischen Interface-Optionen für eine präzise und sichere Steuerung der Winden und Bohrer.
IT
Soluciones solidas y resistentes, certificadas ATEX, disponibles con varios protocolos de comunicación para un control preciso y seguro de tornos y perforadores.
IT
Sachgebiete: auto technik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Emil Baltzer GmbH & Co. KG, Als Händler von Elektro- und Handwerkzeuge, Schrauben, Bohrer, Trenn- und Schleifmittel und Chemisch-technischen Produkten bietet das Unternehmen ein umfangrei
ES
KG con perfil de empresa. Emil Baltzer GmbH & Co. KG, Como comerciante de herramientas eléctricas, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes.
ES
Als Händler von Elektro- und Handwerkzeuge, Schrauben, Bohrer, Trenn- und Schleifmittel und Chemisch-technischen Produkten bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessanten Produkten an.
ES
1975 VDW entwickelt eine neue Schleiftechnik, welche die Fertigung von ultra-feinen K-Feilen, K-Bohrer und Hedström Feilen in den ISO Größen 006 bis 010 ermöglicht.
1975 VDW desarrolla una nueva técnica de rectificado que permite la fabricación de limas K, fresas K y Limas Hedstroem ultrafinas, en los tamaños ISO 006 a 010.
Präparationsdiamanten mit Führungsspitze, NTI Millennium Cutter, HM Bohrer RAL rund, Labor-Bohrerständer mit verbesserter Funktion und Design, Tissue Trimmer lang, Glasfaserstifte konisch, Spezialform 370 neue Körnungen.
DE
Instrumentos de diamante con punta guía para preparaciones de coronas, fresa de laboratorio Millennium, fresas de carburo de tungsteno redondas RAL, freseros de laboratorio con función y diseño mejorados, Tissue Trimmer largo, pernos cónicos de fibra de vidrio, forma especial 370 con nuevas granulaciones.
DE
Durch diese kurzen Zeiten mit erhöhter Leistung kann der Bohrer harten Beton oder Bewehrungsstäbe aus Stahl durchdringen, ohne die mechanische Kupplung zu aktivieren. ?
Estos momentos cortos de potencia adicional permiten a la cabeza perforadora cortar a través del hormigón o barras de acero reforzado sin activar el embrague mecánico. ?
- Elektroerosion mit CNC mit Faden und Tauchen - Fraesmaschine 3 Achsen mit CNC - Drehmaschine mit CNC - Automatische vertikale Bohrer - Manualfraesmaschine mit Display - Muehlstein mit CNC
Das kleine und kompakte Straumann® Bone Block Fixation-Set besteht aus einer praktischen Kassette, in der alle Instrumente, Bohrer und Schrauben untergebracht sind, die Sie für Ihre Knochenblockfixationsverfahren benötigen.
ES
El pequeño y compacto set Straumann® Bone Block Fixation consiste en una práctica caja que contiene todos los instrumentos necesarios, fresas y tornillos que requieren las técnicas de fijación de bloques óseos.
ES
Stell die Warnschilder für den vorbeifahrenden Verkehr auf und leg dann mit dem Bagger und dem Bohrer los. Der anfallende Schutt muss natürlich auch noch in den Container geladen werden.
Coloca las señales de advertencia para que los conductores estén alerta, y ponte a trabajar con la excavadora y la perforadora mientras depositas los escombros en el contenedor.
Sachgebiete: musik technik internet
Korpustyp: Webseite
Atlas Copco leistet Roy Hill On- und Offsite-Unterstützung durch technische Beratung der Betriebs- und Wartungsteams von Roy Hill am Standort, um einen reibungslosen Übergang bei der Inbetriebnahme dieser neuen Bohrer zu gewährleisten.
ES
Atlas Copco ha prestado asistencia a Roy Hill tanto dentro como fuera de la mina, con asesoramiento técnico in situ a su personal operativo y de mantenimiento para garantizar una transición fluida en la implantación de los nuevos equipos.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Die Stirnseiten der angesetzten Details beschneiden genau, finden die Zentren, bohren vom Bohrer der ?ffnung in beiden Stirnseiten und stellen die Spindel ein, die auf 20-30 mm k?rzer als L?nge der in zwei Stirnseiten durchbohrten ?ffnungen (die Spindel sein soll soll in sie) dicht eingehen.
Los extremos de los detalles dejados crecer cortan exactamente, encuentran los centros, taladran buravom las aberturas en los dos extremos y ponen la clavija, que debe ser m?s corta a 20-30 mm que la longitud de las aberturas, taladradas en extremos dos, (la clavija debe ajustadamente entrar en ellos).