linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Bolus bolo 20
bolo ruminal 1 . .

Verwendungsbeispiele

Bolus bolo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Höchstdauer der kontinuierlichen Freisetzung des Spurenelements oder Vitamins, wenn ein Bolus verwendet wird.
Período máximo de liberación continua de cada oligoelemento o vitamina si se utilizan bolos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Docetaxel wurde als 1-stündige Infusion gegeben, alle anderen Arzneimittel wurden als intravenöser Bolus am ersten Tag gegeben.
Docetaxel fue administrado en perfusión de 1 hora, mientras que el resto de los medicamentos se dieron en forma de bolo intravenoso en el día 1.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Docetaxel wurde als 1-stündige Infusion gegeben, alle anderen Arzneimittel wurden als intravenöser Bolus am ersten Tag gegeben.
Docetaxel fue administrado en perfusión de 1 hora, mientras que el resto de los fármacos se dieron en forma de bolo intravenoso en el día 1.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Tägliche Freisetzungsrate für jedes Spurenelement und/oder Vitamin, wenn ein Bolus verwendet wird;
Índice de liberación diaria de cada oligoelemento o vitamina si se utilizan bolos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die zubereitete Lösung von MabThera sollte mittels separatem Zugang als intravenöse Infusion verabreicht werden und darf nicht als intravenöse Injektion oder Bolus appliziert werden.
Las soluciones preparadas no deben administrarse en perfusión rápida o en bolo intravenoso.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Eine spezifische Art und Weise der Fütterung ist die Verabreichung eines Bolus.
Uno de los modos de administración de los alimentos para animales son los bolos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die gleichzeitige Supplementierung von Zusatzstoffen mit einem Höchstgehalt aus anderen Quellen als denen in einem Bolus, falls zutreffend, ist zu vermeiden.
No administrar simultáneamente aditivos con un contenido máximo procedente de fuentes distintas de las que componen un bolo.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bei Applikation eines Bolus von 180 Mikrogramm/kg vor der Infusion werden diese Plasmakonzentrationen schnell erreicht.
Estas concentraciones plasmáticas se alcanzan rápidamente cuando la infusión va precedida por un bolo de 180 microgramos/ kg.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Es wird empfohlen, dass Futtermittel in Form eines Bolus von einem Tierarzt oder einer anderen sachkundigen Person verabreicht werden.“
Se recomienda que los piensos en forma de bolos sean administrados por un veterinario u otra persona competente.».
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Bolus enthält x % inertes Eisen zur Erhöhung der Dichte (falls zutreffend).‘
Cuando proceda, los bolos deberán contener un X % de hierro inerte con el fin de mejorar su densidad”.
   Korpustyp: EU DGT-TM

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bolus"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir haben ihr Bolus verabreicht und den Bluthochdruck stabilisiert.
Le dimos fluidos y normalizamos su presión.
   Korpustyp: Untertitel
250 Mikrogramm Palonosetron als einmaliger intravenöser Bolus etwa 30 Minuten vor Beginn der Chemotherapie.
Se administran 250 microgramos de palonosetrón en una sola inyección intravenosa rápida aproximadamente 30 minutos antes de iniciar la quimioterapia.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Es wird als einzelne intravenöse „ Bolus“ -Injektion gegeben (die gesamte Menge wird auf einmal in eine Vene verabreicht).
Se administra mediante una única inyección intravenosa en "embolada" (practicada en vena de una sola vez).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA