Weiterhin bietet die Stadt zahlreiche beeindruckende Plätze und wunderschöne, mit Bäumen gesäumte Boulevards mit Designer-Boutiquen.
La ciudad cuenta con parques impresionantes y bellos bulevares llenos de árboles y tiendas de diseñadores.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Die meisten werden ihren Pavillon am sogenannten Europäischen Boulevard haben.
La gran mayoría tendrá sus pabellones en el llamado bulevar europeo.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Reuben, wenn du dich um deine Bedeutung bei der Nachwelt sorgst, dann können wir doch eine Straße nach dir benennen oder einen Boulevard.
Escucha Reuben, si te preocupa tu lugar en la histori…déjanos ponerle tu nombre a una calle o a un bulevar.
Korpustyp: Untertitel
Die Umwallung war in verschiedene Abschnitte, sog. "Boulevards",..
ES
Entonces la muralla estaba dividida en sectores, llamados "bulevares"..
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Man kann es auch anders ausdrücken: Behinderte sollten die breiten Boulevards benutzen, nicht auf Seitenstraßen und Sackgassen verwiesen werden.
En otras palabras, las personas con minusvalía se moverán por los bulevares anchos y no serán relegadas a las calles secundarias o sin salida.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El Arenal (Strand) ist der Boulevard von Javea.
El Arenal (la playa) es el bulevar de Javea.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Sie wissen sehr gut, daß die Appelle vom Boulevard Saint-Germain in Paris oder aus diesem Haus auch nicht das Leben eines einzigen Algeriers retten können.
Ustedes saben muy bien que los llamamientos lanzados desde el bulevar Saint-Germain en París o desde este hemiciclo no salvarán la vida de ningún argelino.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Shops Diverse Einkaufsmöglichkeiten finden Sie auf dem Boulevard des Flughafens.
En el bulevar del aeropuerto encontrará diversas opciones para hacer sus compras.
Einige fürchten, dass Abidjan das Schicksal von Kinshasa in der Demokratischen Republik Kongo erleidet, einem Land, dessen Wolkenkratzer und Boulevards jetzt in Trümmern liegen.
Hay quienes temen que Abiyán vaya por el mismo camino que Kinshasa, en la República Democrática del Congo, un país en el que los rascacielos y los bulevares están demolidos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Einige vergleichen die Gran Vía auch mit der Fifth Avenue in New York oder dem Boulevard von Haussmann in Paris.
Hay quienes también la comparan con la Quinta Avenida en Nueva York o con los bulevares de Haussmann en París.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Es ist eine moderne Stadt mit Wolkenkratzern, breiten Boulevards und Einkaufszentren.
Es una ciudad moderna con rascacielos, amplias avenidas y centros comerciales.
Sachgebiete: historie militaer politik
Korpustyp: Webseite
– Herr Präsident! Die Boulevards von Szeged, einer südungarischen Stadt, wurden nach den großen Städten Europas benannt.
– Señor Presidente, las avenidas de Szeged, una ciudad del sur de Hungría, fueron bautizadas con los nombres de las grandes ciudades de Europa.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
In Funchal gibt es viele Restaurants, Geschäfte, Bars, Cafés und lange Boulevards.
En Funchal encontrará restaurantes, tiendas, bares, cafeterías con terraza y largas avenidas.
Sachgebiete: kunst musik informatik
Korpustyp: Webseite
Das Küstenfeuchtgebiet am Mittelmeer, das als Albufera de Orpesa (Castellón) bekannt ist, hat infolge des Baus eines Boulevards (der Avenida de Barcelona) durch die Regionalregierung der Autonomen Region Valencia ernsthafte Schäden (Verlandung, städtebauliche Vorhaben, Trockenlegung usw.) erlitten.
La zona húmeda litoral mediterránea conocida como Albufera de Orpesa (Castelló) ha sido gravemente afectada (aterramiento, proyecto de urbanización, desecación artificial, etc.) por la construcción de una avenida (Avenida de Barcelona) por parte del Gobierno Autonómico Valenciano.
Korpustyp: EU DCEP
Weitere Empfehlungen sind die Colon-Friedhof, der Malecon Boulevard oder spanischen Festungen.
Otras recomendaciones son el cementerio de Colón, la avenida Malecón fuertes o español.
Sachgebiete: geografie tourismus politik
Korpustyp: Webseite
Die belebte Boulevards mit kleinen Souvenirläden und atmosphärische Cafés und Restaurants sorgen für das Abendprogramm.
Las grandes avenidas repletas de tiendas con recuerdos y las pequeñas cafeterías o los restaurantes harán sus vacaciones en la playa completas.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Dieses Hotel liegt an einem angenehmen, von Bäumen gesäumten Boulevard im Herzen der Stadt.
Este hotel está ubicado sobre una agradable avenida llena de árboles en pleno corazón de la ciudad.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Es gab auch in der modernen Neustadt mit ihren breiten Boulevards, Fussgängerzonen und westlichen Geschäften kaum Touristen.
Casi no había turistas, aún en la ciudad nueva y moderna, con sus amplias avenidas, zonas peatonales y tiendas occidentales.
Sachgebiete: verlag militaer media
Korpustyp: Webseite
Der 1872 erbaute Boulevard verbindet den Elisabeth-Platz (Erzsébet ter) mit dem berühmten Heldenplatz.
La avenida, construida en 1872, une la plaza Erzsébet con la famosa Plaza de los Héroes
Sachgebiete: kunst musik media
Korpustyp: Webseite
Die modernen Gebäude der großen Boulevards stehen in seltsamem Kontrast zu den um den Marktplatz gelegenen Giebelhäusern der Altstadt.
ES
los inmuebles modernos de las grandes avenidas contrastan con las casas con aguilones del centro histórico, ordenado en torno a la sublime Grand-Place.
ES
Sachgebiete: kunst verlag musik
Korpustyp: Webseite
Boulevardpaseo
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Buchen Sie einen KLM-Flug nach Baku und schlendern Sie am Boulevard, machen Sie in der Altstadt Einkäufe und bewundern Sie den erstaunlichen brennenden Berg!
Reserve vuelos a Baku con KLM y recorra el paseo, vaya de compras por la ciudad antigua y admire la impresionante colina en llamas.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Der Paseo del Prado ist ein geschichtsträchtiger Boulevard, der an dem alten Stadtzentrum entlang führt und an dem sich Dutzende Gebäude von großer kultureller Bedeutung befinden (besonders hervorzuheben sind dabei der Prado, das Museo Reina Sofía und das Thyssen-Museum).
El Paseo del Prado es un paseo histórico que bordea el centro antiguo de la ciudad, en donde se encuentran decenas de edificios de gran significado cultural (destacan los Museos del Prado, Reina Sofía y Thyssen).
Korpustyp: EU DCEP
Ein hübsches Mädchen und ein flotter Opa flirteten auf'm Boulevard
Una chica guapa y un viejo Coqueteaban en un paseo
Korpustyp: Untertitel
Der Markt La Boquería, das Gotische Viertel und den Boulevard Passeig de Gracia erreichen Sie jeweils in nur 10 Gehminuten.
ES
El mercado de La Boquería, el Barrio Gótico y el paseo de Gracia se encuentran a 10 minutos a pie.
ES
Am Meer gelegen, treffen wir hier auf das Maremágnum (Einkaufs- und Freizeitzentrum) und den Anfang der Rambla, Barcelonas populärster und farbenprächtigster Boulevard.
Junto al mar encontramos el Maremágnum y el inicio de la Rambla, el paseo más popular y colorista de la ciudad.
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Boulevard
30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Boulevard Hotel Boulevard Hotel London online buchen und sparen.
Reserva on-line The Berkeley Hotel Londres y ahorrar.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Gesperrt Hannemanns Allé, gesperrt Richtung Center Boulevard, zwischen Ørestads Boulevard und Center Boulevard ES
Cortes y Restricciones en carril Frederikssundsvej, Carriles estrechos dirección Kbh. C, entre Borups Allé y Nørrebrogade
ES
Am linken Ufer (Rive Gauche) können Sie über den künstlerischen Boulevard Saint-Germain und den geschäftigen Boulevard Saint-Michel zur Sorbonne, zum Panthéon und zum Eiffelturm schlendern.
En la ribera izquierda (Rive Gauche), pasee por el artístico St Germain y el desbordante Saint-Michel hacia La Sorbona, el Panteón y la torre Eiffel.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Komische Frage. Ich sah in gestern Abend im Auto am Boulevard Haussmann.
Es gracioso, lo vi anoche en su auto.
Korpustyp: Untertitel
Und sie halten die Drogengeschäfte in jedem Wohnungsgebie…westlich des Martin Luther King Boulevards am Laufen.
Y está vendiendo drogas en todos los complejo…...al oeste de Martin Luther King.
Korpustyp: Untertitel
Jeder Händler der Stadt ist hier, um "Queens Boulevard" zu sehen.
Todos los distribuidores de la ciudad vinieron a ver "B.Q."
Korpustyp: Untertitel
Sehen Sie die Sarone Jungs in South Brattleboro, und hier...... auf dem Jefferson Boulevard in Warwic…
Vean a los Sarone en la Ruta 1, Brattleboro Su…...y en el Blvd. Jefferson en Warwick.
Korpustyp: Untertitel
1 Stunde später betritt Amélie am Boulevard St. Martin 11 einen Laden für Kostüme und Scherzartikel.
Una hora después en el B vd. St. Martin,
Korpustyp: Untertitel
Wir befinden uns auf dem Sunset Boulevard, wo alles passieren kann.
Estamos en la calle Sunset donde cualquier cosa puede pasar.
Korpustyp: Untertitel
Die Palmen entlang der Boulevards in Managua sind im Farbton heller Fuchsien bekleistert.
Las palmeras de los boulevare s de Managua, han sido pintadas en un color fucsia.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Boulevard Hotel, Überblick, fotos, lage, zimmer und preise, dienste und einrichtungen, günstigen preisen buchen
Sheraton Imperial Kuala Lumpur Hotel, descripción, fotos, ubicación, habitaciones y tarifas, servicios e instalaciones, la reserva de interés turístico
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Sie zahlen für das Hotelzimmer in Boulevard Hotel am Check-out.
Usted paga por la habitación del hotel en Sheraton Imperial Kuala Lumpur Hotel en el check-out.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Unser Reservierungssystem bietet günstige preise für Boulevard Hotel Kuala Lumpur Zimmerreservierung.
Nuestro sistema de reservas ofrece tarifas económicas para la reserva de habitaciónes de Sheraton Imperial Kuala Lumpur Hotel en Kuala Lumpur.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Während der Sommermonate lädt die Boulevard-Terrasse zum Genießen im Freien ein.
ES
Durante el verano, una terraza exterior le permite restaurarse al aire libre.
ES
Sie wohnen nur 3 Gehminuten vom Gran Via Boulevard entfernt in einer Fußgängerzone.
ES
Está situado en una calle peatonal, a 3 minutos a pie de la Gran Vía.
ES
Sachgebiete: film transport-verkehr verlag
Korpustyp: Webseite
Bordeaux und Umgebung, Finden Sie das Restaurant Le Pavillon des Boulevards
ES
Illescas y sus alrededores, encuentre el restaurante El Bohío
ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Sie zahlen für das Hotelzimmer in Apartment Boulevard de Cimiez Nice am Check-out.
Usted paga por la habitación del hotel en La Tour Sarrasine en el check-out.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Unser Reservierungssystem bietet günstige preise für Apartment Boulevard de Cimiez Nice Nizza Zimmerreservierung.
Nuestro sistema de reservas ofrece tarifas económicas para la reserva de habitaciónes de La Tour Sarrasine en Niza.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Zu den bekanntesten Sehenswürdigkeiten gehören die Stadtmauer, der Boulevard Stradun und der Onofrio-Brunnen.
Algunos de los lugares de interés más famosos son las murallas de la ciudad, la calle comercial Stradun y la Fuente de Onofrio.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Amari Boulevard Hotel in Bangkok, Hotelübersicht mit Detailbeschreibung, Hotelausstattung, Adresse und Verfügbarkeitsprüfung bei HotelSite Deutschland.
ES
Hotel Dona Lola en Castellón de la Plana, Información del hotel con descripciones detalladas, instalaciones, dirección y consulta de disponibilidad en HotelSite España.
ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit radio
Korpustyp: Webseite
Boulevard Hotel, Überblick, fotos, lage, zimmer und preise, dienste und einrichtungen, günstigen preisen buchen
The Berkeley Hotel, descripción, fotos, ubicación, habitaciones y tarifas, servicios e instalaciones, la reserva de interés turístico
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Sie zahlen für das Hotelzimmer in Boulevard Hotel am Check-out.
Usted paga por la habitación del hotel en The Berkeley Hotel en el check-out.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Die Traditionshäuser am berühmtesten Boulevard der Stadt sind fest verankert in der Berliner Theaterlandschaft.
DE
Los tradicionales Teatro y Comedia de Kurfürstendamm son una institución del Berlín occidental.
DE
Das geht nicht, denn man sieht sich um, und jede Straße, jeder Boulevard ist in sich eine eigene Kunstform.
Porque mirando alrededor cada calle, cada boulevar…tienen una forma de arte peculiar.
Korpustyp: Untertitel
Kenny, du blamierst dich selbst. Du bist ein Schwarzer mit einem chinesischen Restaurant auf dem Crenshaw Boulevard.
Más vergüenza es ser un negro con un restaurante chino en Crenshaw.
Korpustyp: Untertitel
Oh, Gott! Wir sind an der Kreuzung vom Cesar Chavez Way und dem Martin Luther King Boulevard.
¡Dios!, estamos en la esquina de César Chávez con Martin Luther King.
Korpustyp: Untertitel
Herr Präsident! Die Entschließung, die Thrombin in Lebensmitteln verbietet, heute anzunehmen, ist ein reiner Kniefall vor dem Boulevard.
(DE) Señor Presidente, aprobar la resolución que prohíbe la trombina en productos alimenticios supone sencillamente rendirse a la opinión pública.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der 3.000er-Block des Las-Vegas-Boulevard, auch bekannt als das Bellagio, das Mirage und das MGM Grand.
Caballeros, la cuadra de los 3000 del Blvd. Las Vega…...también conocida como el Bellagio, el Mirage y el MGM Grand.
Korpustyp: Untertitel
Und Joe saß im Publikum auf dem Hollywood Boulevard - - und danach sagte er: "Mann, das ist ein ziemlich guter Film."
Y Joe la vio entre el público de Hollywood Boulevar…...y volvió y dijo: "¡Dios, esta película es muy buena!"
Korpustyp: Untertitel
Der 3.000er-Block des Las-Vegas-Boulevard, auch bekannt als das Bellagio, das Mirage und das MGM Grand.
Las 3000 cuadras del Boulevar Las Vega…...también conocidas como el Bellagio, Mirage y el MGM Grand.
Korpustyp: Untertitel
Siehe hotel fotos, einrichtungen, prüfen des verfügbaren zimmer für ihre termine und buchung Boulevard Hotel Kuala Lumpur günstigsten tarif.
Ver fotos del hotel, instalaciones, comprobar las habitaciones disponibles para su fechas y reservar Sheraton Imperial Kuala Lumpur Hotel en Kuala Lumpur por bajos precios.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Dieser umgebaute Palast aus dem 19. Jahrhundert erwartet Sie in Barcelona direkt am berühmten Boulevard Las Ramblas.
Este palacio reformado del siglo XIX goza de una ubicación ideal en las famosas Ramblas de Barcelona.
Sachgebiete: verlag e-commerce radio
Korpustyp: Webseite
Siehe hotel fotos, einrichtungen, prüfen des verfügbaren zimmer für ihre termine und buchung Boulevard Towers Goldküste günstigsten tarif.
Ver fotos del hotel, instalaciones, comprobar las habitaciones disponibles para su fechas y reservar Jadran Motel & El Jays Holiday Lodge en Gold Coast por bajos precios.
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Das Familienleben geht so lange gut, bis eine neugierige Nachbarin die Kinder entdeckt und die Boulevard-Presse informiert.
DE
La vida familiar está bien hasta que una vecina curiosa encuentra a los niños e informa a la prensa sensacionalista.
DE
Sachgebiete: literatur theater media
Korpustyp: Webseite
Nur 100 m vom Boulevard Las Ramblas entfernt erwartet Sie dieses elegante Hotel in einer ruhigen Fußgängerzone.
Este elegante hotel está en una tranquila calle peatonal, a 100 metros de La Rambla.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Nur wenige Meter vom Boulevard Las Ramblas und der Plaza Cataluña entfernt erwartet Sie das Hotel Reding.
Está muy cerca de las paradas de metro de Catalunya y Universitat.