Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein Brand zerstörte das ursprüngliche Gebäude von 1045.
ES
Un incendio destruyó el primer edificio en 1045.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Kalimantan und Brasilien werden bereits seit Wochen von großen Bränden heimgesucht.
Kalimantan y Brasil llevan ya semanas siendo asolados por grandes incendios .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
-Der Brand wurde gestern abend gegen 20 Uhr gelöscht.
El incendio fue apagado anoche alrededor de las 8:00.
Die dem Stadtpatron Leodegar geweihte Kirche wurde 735 erbaut und nach einem Brand 1633 im Renaissancestil wieder aufgebaut.
ES
Fundada en 735 y destruida por un incendio en 1633, esta iglesia se reconstruyó en estilo renacentista.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Zahl von Bränden in Europa hat eine stark steigende Tendenz.
El número de incendios tiene tendencia a aumentar fuertemente en Europa.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Aber ich muss Brände löschen, nicht neue entfachen.
Pero ahora debo apagar incendios , no empezar nuevos.
Elektrostatische Ladung, die mit einem Funken einen Brand oder eine Explosion auslösen kann.
DE
la carga electrostática podría generar una chispa y provocar un incendio o una explosión.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Die Brände hätten auch bei kleinerer Ladung entstehen können.
Estos incendios podrían haber ocurrido con cargas más pequeñas.
Finley kam bei einem Brand um, als er seinen Freund retten wollte.
Finley murió en un incendio , tratando de salvar a su amigo.
Für Hitler war der Brand des Reichstags ein Geschenk des Himmels.
Para Hitler, el incendio del Reichstag había caído del cielo.
Sachgebiete:
musik tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es könnte die beste iPad Zubehör aller Zeiten zu werden, und stellen Sie die Welt in Brand .
Bien podría convertirse en el mejor accesorio del iPad nunca, y establecer el mundo en el fuego .
Sachgebiete:
transaktionsprozesse internet media
Korpustyp:
Webseite
Die Klimaänderung kann bewirken, dass die Winter trockener und die Sommer wärmer werden, was ideale Bedingungen für Brände schaffen würde.
El cambio climático puede conducir a inviernos más secos y veranos más cálidos, creando así un contexto ideal para el fuego .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Der Zauberer kommt und setzt es in Brand Und die Wilden singen:
Llega el curandero y le prende fuego , mientras los indígenas cantan.
Die Brände entstanden vor ungefähr zwei Wochen.
DE
El fuego comenzó aproximadamente hace dos semanas.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Während wir hier sprechen, steht Lampedusa in Flammen, weil jemand die Auffanglager für illegale Einwanderer in Brand gesetzt hat.
Como decimos, Lampedusa está en llamas porque alguien ha prendido fuego a los centros de retención de los inmigrantes ilegales.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Randy! Der Kreis hat keine Unterlagen darüber, dass Einheiten zum Brand geschickt wurden.
Randy, el condado no tiene noticias de una unidad en este fuego .
Aus Umweltschutzgründen versuchte die Feuerwehr erst gar nicht, den Brand zu löschen.
ES
Por razones de protección medio-ambiental, el cuerpo de bomberos ni siquiera intento apagar el fuego .
ES
Sachgebiete:
oekologie nautik versicherung
Korpustyp:
Webseite
„Die heutige Realität wird vergessen, weil Rom nicht von Christen in Brand gesetzt wurde.“
Olvida la realidad actual porque no eran cristianos los que prendieron fuego a la ciudad de Romans»
Blut und Brand , furchtbarer, als es jemals Lebenden widerfahren ist.
Sangre y fuego , un horror como jamás se ha visto.
Feuer frei Erstmals wurden Glaslaminate erfolgreich gegen simultane Mehrfachbelastung aus Brand und Beschuss getestet.
Sin fuego Por vez primera se han ensayado con éxito vidrios laminados sometidos a esfuerzos combinados de fuego y ataque con bala.
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Brandschutzklappen verhindern, dass der Brand sich über die Lüftungsanlage ausbreitet.
Los cortafuegos de prevención evitan que los incendios se propaguen a través de los sistemas de ventilación.
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
In gewissen Fällen wird hierdurch ein Ersatz für die durch den Brand vernichteten Waldflächen geschaffen.
De este modo, en ciertos casos se sustituyen superficies destruidas por los incendios por otras nuevas.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Es ist ein Brand und alle Brande sind schlimm.
Todos los incendios lo son.
Andernfalls kann die Klimaanlage überhitzen oder aufgrund von Staub- und Schmutzansammlungen in Brand geraten.
ES
■ Para evitar descargas eléctricas e incendios , asegúrese de que el detector de fugas a tierra está instalado.
ES
Sachgebiete:
oekologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Wir müssen endlich damit aufhören, loszustürmen und einen Brand in einer Ecke zu löschen, um dann sofort weiter zur nächsten Feuerwehraktion zu eilen.
No está bien que sigamos corriendo de un lado para otro para apagar incendios .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Es ist ein Brand und alle Brände sind schlimm.
Todos los incendios lo son.
Brand im Amazonasgebiet zerstört die Heimat eines unkontaktierten Volkes 3 Dezember
DE
autoridades permanecen impasibles mientras incendios de madereros destruyen la selva de una tribu 7 diciembre
DE
Sachgebiete:
universitaet weltinstitutionen jagd
Korpustyp:
Webseite
Um keimen zu können, müssen diese durch einen Brand erwärmt werden.
Los incendios las calientan y las hacen germinar.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Brand , Blitzschlag und/oder Explosion.
Incendios , explosión y/o caída de rayos.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Brand , Blitzschlag und/oder Explosion.
Incendios , explosión y/o caída del rayo
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht immobilien versicherung
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Vollautomatischer-, mikroprozessorgesteuerter Keramikofen für atmosphärische Brände in der Zahnarztpraxis mit integriertem Grafikdisplay.
Horno de cocción de cerámica totalmente automático y controlado por microprocesador para cocciones atmosféricas en la clínica dental, con pantalla gráfica integrada.
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Nun kann vor dem Brand die Binnengliederung mit einem dünnen Pinsel gemalt werden.
DE
Ahora la estructura interna se puede pintar con un pincel fino antes de la cocción .
DE
Sachgebiete:
religion historie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Zur farblichen Charakterisierung oder Individualisierung wird Malfarbe aufgetragen und mit einem keramischen Brand fixiert.
Para la personalización o caracterización cromática se aplican maquillajes y se fijan con una cocción cerámica.
Sachgebiete:
technik typografie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Die verwendeten Klinker stammen sämtlich aus dem gleichen Brand wie die für das umgebende Mauerwerk und werden erst am Bau mitverfugt.
DE
Todos los ladrillos utilizados proceden de la misma cocción que la mampostería circundante y se juntan en la obra.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr tourismus bau
Korpustyp:
Webseite
Falls gewünscht, können Sie den Pin nach dem Brand mit Gold, Silber oder Nickel veredeln lassen.
Si lo desea, después de la cocción podemos dar al pin un baño de oro, plata o níquel.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Mischerbeschichtung - die Schutzbeschichtung von Mischwerkzeugen mit MetaLine 785 verhindert metallischen Abrieb und damit Verfärbungen beim Brand von hellen Keramikmassen
DE
Revestimiento de mezclador el revestimiento con MetaLine 785 evita el desgaste del metal y con ello coloraciones indeseadas durante la cocción de masas cerámicas de color claro
DE
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Die vordere enthält Beispiele attisch schwarzfiguriger Keramik, bei der die Figuren mit schwarzen Malschlicker aufgemalt wurden und nach dem Brand mit Ritzlinien verziert wurden.
DE
La primera contiene ejemplos de cerámica ática de figuras negras, en el que las figuras fueron pintadas con engobes negros de céramica y estaban decoradas con líneas incisas después de la cocción .
DE
Sachgebiete:
historie architektur archäologie
Korpustyp:
Webseite
Für den Brand von Dekorationen, bei welchem die Homogenität der Temperatur, die Präzision der Einstellung und die Wiederholbarkeit des Prozesses grundlegende Faktoren darstellen, bietet ANTONINI ihre Dekorationsöfen, bei welchen die bereits bei den Kühlöfen konsolidierte Qualität durch einen Einlaufbereich von extremer Bedeutung vervollständigt wird.
Para la cocción de las decoraciones, donde la homogeneidad de la temperatura, la precisión de la regulación y la repetitividad del proceso son factores fundamentales, ANTONINI propone sus hornos de decoración.
Sachgebiete:
bau technik bahn
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Vegetation der Insel spricht für sich selbst, die Spur der Vulkane verweist uns auf vergangene Feuer und Brände .
La vegetación en la isla luce de manera evidente, la impronta volcánica nos remite a fuegos y quemaduras recientes.
Sachgebiete:
geografie vogelkunde tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der dritte Brand ist kurz und es gibt keine Notwendigkeit, Pads verwenden, durchgeführt, durch die Zugabe von weißem Emaille auf Logo Gentlemens Club.
La quemadura tercer es corta y no hay ninguna necesidad de utilizar almohadillas, llevado a cabo, debido a la adición de esmalte blanco en logo Gentlemens Club.
Sachgebiete:
verlag kunst theater
Korpustyp:
Webseite
Desinfektionsmittel, Beruhigungsmittel, Digestiva und das Reizmittel der Galle, Langsame Verdauung, Catarro des Magens und des Darmes, Entzündungen der Leber, der Abschürfungblase, von der Galle, gegen übelkeit und die intestinalen Gase, Gerät in den Bränden .
Desinfectante, calmante, Digestiva y estimulante de la bilis, digestiones lentas, Catarro del estómago y del intestino, Inflamaciones del hígado, de la vesícula, de la bilis, Contra el mareo y los gases intestinales, Útil en quemaduras .
Sachgebiete:
botanik astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Brand frisst an meinem Bein, nicht an meinen Augen.
Sargento, la gangrena se come mi pierna, no mis ojos.
Der Brand frisst an meinem Bein, nicht an meinen Augen.
¡Tengo gangrena en una piern…...pero no en los ojos!
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und sie machten ihm keinen Brand , wie sie seinen Vätern getan hatten.
Su pueblo no hizo una hoguera por él, como la Habían hecho por sus padres.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Und sie legten ihn auf sein Lager, welches man gefüllt hatte mit gutem Räuchwerk und allerlei Spezerei, nach der Kunst des Salbenbereiters gemacht, und machten ihm einen großen Brand .
Lo recostaron en un féretro, el cual llenaron de especias Aromáticas y de todo tipo de ungüentos y mezclas de ungüentos, e hicieron una gran hoguera en su honor.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ist dieser nicht ein Brand , der aus dem Feuer errettet ist?
¿ No es éste un Tizón arrebatado del fuego?
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Während der Preis kam mir angemessene Cigarill, Ich bevorzuge die lieber Torpeda eine Zigarre von brand Oliva, der Preis fällt innerhalb desselben Preiskategorie.
Mientras que el precio llegó a mí cigarill adecuada, Yo prefiero el torpeda prefieren un cigarro por marca Oliva, que el precio cae dentro de la misma Categoría de precio.
Sachgebiete:
verlag theater weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
vorhandener Markenname für neue Produkte in der bestehenden Produktkategorie Markentransfer (brand extension):
marca nuevos productos existentes en la categoría de producto existente Transferencia de Marca (extensión de marca ):
Sachgebiete:
marketing e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
In 2012 the brand launches the Welly Socks, specifically designed
PT
En 2012 la marca lanza las Welly Socks, calcetines diseñados
PT
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In dem wunderschönen brand neuem Hotel präsentieren die Möbel die traditionelle Kultur des Hotels.
Hotel totalmente nuevo, el mobiliario representa la cultura tradicional.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
So wurde Miele wiederholt als „Most trusted brand “ von den Readers Digest-Lesern gewählt und erreichte als bester Kundendienst mehrfach den 1. Platz beim deutschen Kundenmonitor – Ehrungen, die das hohe Kundenvertrauen widerspiegeln.
Así, Miele ha sido elegida como “Most Trusted Brand ” por los lectores de Readers Digest y ha alcanzado en muchas ocasiones el primer puesto de los Servicios Técnicos en la clasificación alemana de satisfacción de clientes, galardones que reflejan el altísimo nivel de confianza depositado en la marca.
Sachgebiete:
verlag marketing verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hotel Real Bellavista Einrichtungen Mit einer brand neuen Erneuerung des Spa und Gesundheitsclub mit Fitness, Squash, Sauna, Whirlpool, Thalasso Behandlungen, Schwimmbädern, etc., befindet sich das Hotel Real Bellavista in einer ruhigen Umgebung von Albufeira.
Gimnasio, Spa e Instalaciones Hotel Real Bellavista Instalaciones En el gimnasio, de nueva marca e innovador, podrá disfrutar de fitness, squash, sauna, jacuzzi, tratamientos de thalasso, masajes, piscinas climatizadas cubiertas y al aire libre, etcétera.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und hier kam Ronson Typhoon 1970 mit dem Betonmischer - brand new, keine Kratzer!
RU
Y aquí vino Ronson Typhoon 1970 con la hormigonera - nuevo , sin rasguños!
RU
Sachgebiete:
luftfahrt raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Klimawandel und Brandstiftung bilden zusammen mit der Ineffizienz der nationalen Waldbrand schutzsysteme (u. a. wegen deren anhaltender Unterfinanzierung) eine Bedrohung für die Wälder, vor allem in Mitgliedstaaten wie Griechenland, in denen im Sommer hohe Temperaturen herrschen.
El cambio climático y los incendios provocados, junto a la ineficacia de los sistemas nacionales de protección forestal —debida también a una continua falta de financiación—, constituyen una combinación que amenaza a los bosques, concretamente, en Estados miembros como Grecia, que durante el verano debe hacer frente a altas temperaturas.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Brand Bad
.
Brandes-Operation
.
Brand-Brennschrumpfung
.
Brand-Brennschwindung
.
gedeckter Brand
.
.
nackter Brand
.
.
natuerlicher Brand
.
liegender Brand
.
stehender Brand
.
eingedaemmter Brand
.
.
Brand-Orchis
.
Brand-Geschoß
.
übergreifender Brand
.
.
natürlicher Brand
.
totaler Brand
.
zerstörender Brand
.
Brand-Index
.
.
Corporate Branding
.
Brand nach Aufschlag
.
Von Brand Methode
.
Brand an der Bremsanlage
.
Brand,Klasse A
.
Brand,Klasse B
.
Brand,Klasse C
.
Brand,Klasse D
.
Wachsen im Brand
.
unter Kontrolle gebrachter Brand
.
.
Brand im freien Gelaende
.
Brand tropischer Vegetationsbestände
.
kann Brand verursachen
.
Umsichgreifen des Brandes
.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Brand
56 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
¡Date prisa con el farol!
Betrifft: Brand aus Apfelwein
Speziell für BRAND Mikrotiterplatten:
DE
Especialmente para placas microtiter:
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik typografie
Korpustyp:
Webseite
(Brand ) Er ging zur Polizei.
(Brand ) Der Wunschbrunnen vom Moosgarten.
Debe de ser el pozo del jardín de Moss.
Brand bewegt sich zum Aufzugsschacht.
Brand aus Apfel- oder Birnenwein
Aguardiente de sidra y de pera
Brand - und Rauchschutzausrüstung, soweit vorhanden,
equipos de protección antiincendios y antihumos, si estuvieran instalados;
Brand aus Apfel- oder Birnenwein
Aguardiente de sidra o de pera
Ein Brand von Winden angefacht
Los vientos ululaban En medio de la noche
Ähnlich wie brand manager Jobs
Similares a trabajo empresa constructora
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse auto
Korpustyp:
Webseite
Ähnlich wie brand manager Jobs
Similares a trabajo comercial sin experiencia
Sachgebiete:
marketing e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
All Branding jobs in Deutschland.
Todas las ofertas de empleo de Tiendas en Venezuela.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse personalwesen handel
Korpustyp:
Webseite
Pipettenspitzen und Filterspitzen von BRAND
DE
Puntas de pipeta y puntas con filtro
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Ähnlich wie brand manager Jobs
Similares a trabajo key account
Sachgebiete:
marketing e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Ich habe das Haus in Brand gesetzt.
Kork und Gummi steckt in Brand .
Las botellas sin corcho estan.
Steck das Bett nicht in Brand .
In Brand stecken ist nicht ihr Stil.
Ja, ein Brand so vor drei Monaten--
Si, un incencio hace unos tres mese…
Jemand hat mein Haus in Brand gesteckt!
Goyle setzt den ganzen Laden in Brand !
¡Goyle está incendiando el maldito lugar!
"Während einer Protestkundgebung in Brand gesteckt."
Criatura quemada en su casa durante una manifestación.
Ihr Batgas hat einen gewaltigen Brand hinterlassen.
Su gas me ha dejado cierta sensación de sequedad.
Steckt in Brand nun den alten Kork
Rompe las botellas Y quema los corchos
- Ich muss zurück und den Brand stehlen.
Tengo que volver y robar la plaga.
- Sie zeigten den Brand im Fernsehen.
Inhalte, die Ihr Brand -Content verstärken
ES
Contenidos con un alto valor percibido
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
So einen Brand für die Versicherungssumme?
¿lncendiándolo para cobrar el seguro?
Wer hat dich in Brand gesetzt?
Parallels Branding Style Guide als PDF herunterladen
Descargar PDF de la guía de estilo de Parallels (EN)
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Brand Manager Karrieren in der Schweiz
ES
Buscando una carrera en Seat
ES
Sachgebiete:
unternehmensstrukturen personalwesen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Brand - und Explosionsschutz für die Papierindustrie
Peligros y riesgos en la industria de derivados de la madera
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
All Brand manager jobs in Deutschland.
Todas las ofertas de empleo de Comercial sin experiencia en Ecuador.
Sachgebiete:
marketing e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Für kleine Brand - und Rauchschutzklappen 90° Drehwinkel
Para compuertas cortafuegos pequeñas Ángulo de giro 90°
Sachgebiete:
verkehrsfluss auto technik
Korpustyp:
Webseite
BRAND Vertrieb - Adressen und Kontaktinformation weltweit
DE
Direcciones y informacciones de contacto anivel mundial
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Alle Artikel über Brands we l♥ve
PT
Todos os artículos sobre Castelo Branco
PT
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
All Brand manager jobs in Deutschland.
Todas las ofertas de empleo de Key account en Venezuela.
Sachgebiete:
marketing e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
In der Produktkategorie 10 „Brand aus Apfelwein und Brand aus Birnenwein“ wird folgende Angabe angefügt:
En la categoría de producto 10, «Aguardiente de sidra y de perada», se añade la siguiente entrada:
Zwei Tote bei einem Brand in Charles Count…
Dos muertos en un incendi…
Wir haben neue Informationen über den Brand in Ihrem Appartement.
Tenemos más información del incidente en su antiguo piso.
Dann kam ein Flugzeug und steckte die Rosen in Brand .
Entonces un avión incendió el rosal.
Man sagt, die Kommunisten hätten ihn in Brand gesteckt.
Dicen que han sido los comunistas.
Glauben Sie, dass die Yanks alles in Brand setzen?
¿Cree que los yanquis incendiarán este lugar?
- Der Mann hat eine Stadt in Brand gesetzt!
¡Ese hombre incendió un pueblo!
Deshalb brachte ich den guten Brand…...und mein Glas.
Supuse que lo pedirían y traje el brandy buen…...y mi vaso.
a) Brand aus Apfel- oder Birnenwein ist eine Spirituose,
a) El aguardiente de sidra, cider brandy y el aguardiente de perada son las bebidas espirituosas:
(d) Brand aus Apfel- oder Birnenwein darf nicht aromatisiert werden.
d) El aguardiente de sidra, cider brandy o aguardiente de perada no se podrá aromatizar .
Dörfer standen in Brand und die Bevölkerung musste evakuiert werden.
Había pueblos en llamas y hubo que evacuar a la población.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Uneinigkeit, Verzögerungen und Schwäche können den Balkan in Brand setzen.
La desunión, la demora y la debilidad pueden encender la mecha de los Balcanes.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
.6 den Betrieb und die Bedienung der Brand - und Rauchklappen;
.6 funcionamiento y utilización de los cortafuegos y de los registros de humos;
Munition, Brand , mit oder ohne Zerleger, Ausstoß- oder Treibladung
Municiones incendiarias con o sin carga de dispersión, carga de expulsión o carga propulsora
In großen Mengen selbsterhitzungsfähig; kann in Brand geraten.
Se calienta espontáneamente en grandes cantidades; puede inflamarse.
Ich brauche ein Bier, um diesen Brand zu löschen.
Necesito una cerveza para apagar las llamas.
Ich habe sie in Brand gesetzt und dann ermordet!
¡Le prendí fueg…y luego la maté!
Sie massakrierten jeden und steckten die Burg in Brand .
Masacraron a todos e incendiaron el castillo.
(Brand ) Was ist all der spanische Müll da?
¿Qué querrá decir esto en español?
- Sie sagten, dass Nicki Brand nicht auf Geschäftsreise ist.
- Dijeron que Nicki Bran…definitivamente no está en una asignación para ellos.
Welches Aug', welch' ew'ge Hand formten deiner Schrecken Brand ?"
¿Qué ojo inmortal o mano pudo crear tu temible simetría?
Willst du das ganze Land in Brand setzen?
-Qué quieres quemar todo el país o qué?
Ich möchte nicht den Arm in Brand stecken.
No quiero incendiar el brazo.
Ihr wollt das Auto von meinem Bruder in Brand stecken.
¿Quieren quemar el auto de mi hermano? Esta es una acción demostrativa.
Bei vielen Durchgängen kommt Brand - und Rauchschutz hinzu.
En muchos accesos también deben ser cortafuegos y cortahumos.
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
- Sie sagten, dass Nicki Brand nicht auf Geschäftsreise ist.
Que ellos no enviaron a Nicki a ninguna tarea especial.
Einige Apachen hatten die Fährstation in Brand gesteckt.
Otros apaches ya habían quemado el ferry.
Creating and managing brand value – darin sehen wir unseren Auftrag.
Nuestro trabajo es profundo y va más allá.
Sachgebiete:
controlling ressorts handel
Korpustyp:
Webseite
Die Wüstensonne hat seinen Geist in Brand gesteckt.
El sol del desierto ha hecho arder tu mente.
Die Mayans haben das Lagerhaus in Brand gesetzt.
Los Mayas incendiaron el depósito.
Das Krematorium wurde von vier Mჰnner…in Brand gesteckt.
Cuatro hombres incendiaron...... el crematorio.
Brand bewegt sich zum Aufzugsschacht. Wir brauchen schnell mehr Leute!
Va hacia los ascensores. ?Necesitamos mas gente!
Friert Feinde ein, setzt sie in Brand und verlangsamt sie.
Puede congelar, incinerar e inmovilizar a los enemigos.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Kérastase Salon LA COUPE - DORIS BRAND - professionelle Haarpflege in Münster
ES
Salón Kérastase JUAN LUIS LLAMAS - tratamientos profesionales para el cabello en San bartolome de tirajana
ES
Sachgebiete:
universitaet finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
OConnor™ A Vitec Group brand SPÜR DEN UNTERSCHIED!
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Ein personalisierter Guide MICHELIN (Renault Branding auf dem Cover)
ES
Una personalización de la Guía MICHELIN con la imagen de Renault en la cobertura
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Ein personalisierter Guide MICHELIN (Peugeot Branding auf dem Cover)
ES
Una personalización de la Guía MICHELIN con la imagen de Peugeot en la cobertura
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Realisierung einer persoanliserten MICHELIN Karte - mit Seat Branding
ES
Realización de un Mapa personalizada MICHELIN con la imagen de Seat
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Auch Papier würde in der Mikrowelle einen Brand entfachen.
¿Es peligroso calentar agua en el microondas?
Sachgebiete:
kunst astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Für mittlere und grosse Brand - und Rauchschutzklappen 95° Drehwinkel
Para compuertas cortafuegos medianas y grandes y compuertas de humo Ángulo de giro 95°
Sachgebiete:
verkehrsfluss technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Veröffentlicht von Jeremy Brand Yuan am 21 Januar 2015
Publicado por mrojas el 22 Enero 2016
Sachgebiete:
verlag radio internet
Korpustyp:
Webseite
Erhöhen Sie Ihre Chancen eingestellt zu werden bei Brand !
Mejora las oportunidades de trabajar en Roche
Sachgebiete:
verlag handel personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Wir haben die Seiten zum DAkkS Kalibrierlabor bei BRAND aktualisiert.
DE
Hemos actualizado la información relativa a DAkkS.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutschland Kaleidoskop Sie sind hier Nation Brands Index 2012
DE
Se encuentra aquí ¿Cuál es la imagen de Alemania en el mundo?
DE
Sachgebiete:
verlag politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Veröffentlicht von Jeremy Brand Yuan am 12 März 2015
Publicado por Gretel Perera el 12 Marzo 2015
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
It is a brand new boutique hotel in manhattan centre.
Un hotel boutique en el corazón de New York.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Falsche Erdung kann zu Stromschlägen oder einem Brand führen.
ES
Puede producirse una descarga eléctrica.
ES
Sachgebiete:
oekologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Etagenwohnung in allee Jaume Recoder brand . vom bahnhof in Mataró
Piso en Avinguda Jaume Recoder a estrenar. frente estacion en Mataró
Sachgebiete:
immobilien infrastruktur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Bei der traditionellen Herstellung von Brand aus Apfel- oder Birnenwein ist der Zusatz von Aromastoffen verboten.
En la elaboración tradicional del aguardiente de sidra, cider brandy o aguardiente de perada no está permitido el uso de sustancias aromatizantes.
- Brand aus Apfel- oder Birnenwein (Artikel 7c der Verordnung (EWG) Nr. 1014/90 der Kommission)
– a guardiente de sidra, cider brandy y aguardiente de perada (artículo 7 quater), del Reglamento (CEE) n° 1014/90)
- Cool! Er sagt, dass er sowohl das Kleid als auc…das Scheißsack Haus in Brand steckt.
Dice que va a quemar el vestido y el saco de mierda.
Anscheinend haben wir einen kleinen Brand in einem unserer Lagerräume 50 Stockwerke tiefer.
Parece que hay un pequeño incendi…...en uno de los almacene…...50 pisos más abajo.
c) ohne jede weitere Anreicherung durch Zusatz von Alkohol, Destillat oder Brand gewonnen werden.
c) se obtienen, con exclusión de todo otro aumento artificial del grado alcohólico natural, por adición de alcohol, de destilado o de aguardiente.
Mitglieder seiner Familie wurden gefoltert, ermordet; ihre Häuser wurden von Milizen in Brand gesetzt.
El PE afirma que la energía nuclear es clave en la lucha contra el cambio climático
Mehrere katholische und protestantische Kirchen wurden durch Brandbomben und mit Benzin gefüllte Flaschen in Brand gesetzt.
Algunas iglesias católicas y comunidades protestantes fueron incendiadas mediante la colocación de bombas o el lanzamiento de cócteles Molotov.
a) Brand aus Obsttrester ist eine Spirituose , für die folgende Bedingungen gelten :
a) El aguardiente de hollejo de fruta es la bebida espirituosa que reúne las siguientes condiciones :
a) Für die Zwecke dieser Verordnung gilt eine Spirituose als Brand aus Obsttrester:
a) A efectos del presente Reglamento, se considerará aguardiente de hollejo de fruta la bebida espirituosa:
a) Für die Zwecke dieser Verordnung gilt eine Spirituose als Brand aus Apfel- oder Birnenwein,
a) A efectos del presente Reglamento, se considerarán aguardiente de sidra, cider brandy y el aguardiente de perada las bebidas espirituosas:
b) Der Mindestalkoholgehalt von Brand aus Apfel- oder Birnenwein beträgt 37,5 % vol.
b) El grado alcohólico mínimo del aguardiente de sidra, cider brandy o aguardiente de perada será de 37,5 % vol.
c) Brand aus Apfel- oder Birnenwein darf keinen zugesetzten Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs enthalten.
c) Al aguardiente de sidra, cider brandy o aguardiente de perada no se le podrá añadir alcohol etílico de origen agrícola.