Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen, meine sehr verehrten Damen und Herren! Mit Blick auf die aktuelle Debatte kann man sagen, dass die EZB so eine Art Fels in der Brandung ist.
(DE) Señora Presidenta, Señorías, a la vista de este debate puede decirse que el BCE es una especie de roca frente al oleaje.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es war gerade genug Mondlicht, um die Brandung zu sehen.
Había suficiente luz de luna como para ver el oleaje.
Korpustyp: Untertitel
Dies ist mit einer Spur von rosa Streifen unberechenbar, in der Nähe der Küste von der Brandung zerschlagen, mit prachtvollen Farbeffekte.
Da igual si se trata de dar unas agradables y relajadas vueltas sobre el agua plana o de divertirse con las rompientes, aquí encontrarás diversión para todos los públicos y gustos.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Sei mein starker Fels in der Brandung, errette mich.
Sé para mí roca fuerte, fortaleza para salvarme.
Korpustyp: Untertitel
Ihr fahrt jetzt nach Westen, bis ihr die Brandung seht.
Así que subid al coche y conducid en dirección oeste hasta llegar al mar.
Korpustyp: Untertitel
Aus irgendeinem Grund bist du direkt in die Brandung gepaddelt.
Por alguna razó…...decidiste remar directamente hacia ese revoltijo.
Korpustyp: Untertitel
Also eher nicht wie in Gefährliche Brandung, oder?
No son como los de Le llamaban Bodhi, ¿verdad?
Korpustyp: Untertitel
Kennst du jemanden, der diese Brandung 45 Minuten überlebt?
¿Viste a alguien que pueda surcar agua así durante 45 minutos sin ahogarse?
Korpustyp: Untertitel
Die EU ist auf diesem Kontinent ein Felsen in der Brandung.
La UE es un pilar de estabilidad en el continente.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Öde Felsen, von der Brandung überspült. Und in deren Herz für immer Ebbe herrscht.
Y vagos peñascos que las mareas desbordan, y que tienen eternamente el corazón en marea baja.
Korpustyp: Untertitel
Sich gemeinsam gegen die Brandung zu stellen, ein Feuer zu machen, einander auf Zecken abzusuche…
Pasear juntos por la orilla. Hacer una fogata, acurrucarnos.
Korpustyp: Untertitel
Steigt in den Wagen und fahrt so lange nach Westen, bis ihr zur Brandung kommt.
Así que subid al coche y conducid en dirección oeste hasta llegar al mar.
Korpustyp: Untertitel
Was hat die Brandung denn da schon wieder an Land gespült?
¿Habéis visto lo que ha traído la marea?
Korpustyp: Untertitel
EU-Parlamentspräsident Jerzy Buzek dankte ihr für Deutschlands Rolle als "Fels in der Brandung der Finanzkrise".
El Presidente del Parlamento Europeo, Jerzy Buzek, le agradeció el papel desempeñado por Alemania como "puerto de estabilidad en la tempestad de la crisis financiera".
Korpustyp: EU DCEP
Wir mieten uns Pferde am Strand und reiten durch die Brandung!
Tomaremos cerveza barata, viajaremos en la montaña rusa hasta vomitar y cabalgaremos por la playa, en la resaca.
Korpustyp: Untertitel
Solange du nicht mit 10 anderen Mexikanern aus der Brandung steigst, passt das schon.
Mientras no salgas del agua con 10 mexicanos mojados má…...estarás bien.
Korpustyp: Untertitel
San Agustinillo, ein Strand zum Schwimmen, Surfen und Tauchen, je nachdem wie die Brandung ist.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Also wirst du jetzt in diesen Raum marschieren und ihm dieses Lächeln zeigen und sein Fels in der Brandung sein. Ist das klar?
Así que vas a entrar en esa habitación, vas a enseñarle esa sonrisa y vas a ser su apoyo.
Korpustyp: Untertitel
Eine der besonderen Stärken des Steamers besteht darin, die Bewegungen der Gegner durch Zauber zu beeinflussen, die diagonal zurückschubsen oder heranziehen, wie zum Beispiel Brandung und Gezeiten.
Uno de los puntos fuertes de los steamers es que pueden controlar la posición de los adversarios con hechizos de empuje o atracción en diagonal como Resaca y Marea.
Sachgebiete: film astrologie e-commerce
Korpustyp: Webseite
Genießen Sie erlesene mediterrane Küche – Meeresfrüchte, Salate und Grillgerichte – in einem Restaurant mit Blick auf die Brandung und einer Terrasse, die bis auf den weißen Sandstrand hinausreicht.
Imagine un restaurante con vista a una inmaculada playa de arenas blancas cuyas terrazas se funden con la playa y la cocina sirve una selección de sus platos mediterráneos favoritos: desde mariscos y ensaladas a carnes grilladas.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
In der Brandung, bei einer Safari oder hoch oben auf der Skipiste, der GW66VE liefert verwacklungsfreie Full HD-Videos in allen Aufnahmesituationen.
ES
La GW66VE siempre está preparada para grabar vídeos Full HD con estabilidad en todas las condiciones, ya estés practicando surf, de safari o en lo alto de una pista.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
"Sie surften jeden Tag zehn Stunden lang. Dieses Foto entstand eines Morgens. Sie diskutierten einfach alles im Wasser: von der Brandung bis zu den Hausaufgaben!"
"Surfeaban 10 horas al dí…Una mañana hice una foto mientras discutían de todo en el agua, ¡desde el surf que estaban haciendo hasta los deberes que tenían en casa!".
Sachgebiete: musik sport theater
Korpustyp: Webseite
Das Essensangebot ist vielfältig und international; zum Beispiel einige der Spezialitäten sind Krabbenrisotto in Garnelensahne, Hühnchen und Hummerkrabbe "Brandung und Torf", und Lendenbraten mit gebratener Gänseleber-Pastete.
La comida es variada e internacional, por ejemplo algunas de las especialidades son risotto de cangrejo en cremas de langostino, platos combinados de pollo y camarón real , y solomillo de bife con froie frito.
¡Nuestro equipo te ayudará con mucho gusto en tus primeros pasos y te invita a las excursiones guiadas a lo largo de la playa de arena, con kilómetros de extensión para recorrer!
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
An freien Tagen ist es außerdem nicht ungewöhnlich, auf Familien zu treffen, die die Annehmlichkeiten des Strandes genießen, während ihre Kinder in der Brandung spielen.
Sachgebiete: tourismus militaer politik
Korpustyp: Webseite
Die mittelalterliche Burgruine auf einer Felsklippe an der Nordküste Cornwalls, hoch oberhalb der tosenden Brandung, soll die Geburtsstätte des legendären König Artus gewesen sein.
Después de un largo día de surf, o simplemente explorando la zona se ofrecen varios restaurantes para degustar de buena comida y disfrutar el ambiente.
Die Brandung, Sonne, Sand, Sessions bei Sonnenuntergang, Hollywood, Schauspieler, die eigentlich Kellner sind, Kellner, die eigentlich Schauspieler sind, der rote Teppich, Rodeo Drive, Kunst, Strände, Promenaden.
Surf, sol, arena, sunset sessions, Hollywood, actores que en realidad son camareros, camareros que en realidad son actores, la alfombra roja, Paseo del Rodeo, arte, playas, paseos marítimos, chicas, Los Lakers, Observatorio Griffith.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Erfrischen Sie sich in der Brandung und entspannen Sie danach in einem der Bistros am Ufer! Verweilen Sie an einem bezaubernden See während Ihrer Hausbootferien in Flandern!
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
nser StarCraft II-Entwicklerteam hat hart an neuen Inhalten, wie Patch 1.1 und der kürzlich veröffentlichten neuen Mehrspielerkarte „Gefährliche Brandung“ gearbeitet, um den Schwung seit der Veröffentlichung des Spiels aufrechtzuerhalten.
ara que no decaiga la acción, el equipo de desarrollo de StarCraft II no ha parado de trabajar en nuevo contenido, incluyendo el nuevo mapa multijugador “Marea ardiente” y el parche 1.1.
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik media
Korpustyp: Webseite
Zwischen Torquay und Warrnambool folgt man der Great Ocean Road entlang einer von der Brandung ausgewaschenen Küste, gesäumt von Fischerhäfen, schwindelerregenden Klippen, herrlichen Stränden und als Höhepunkt den Zwölf Aposteln im Nationalpark Port Campbell…Zahlreiche Surfplätze ( Bells Beach).
ES
La Great Ocean Road, entre Torquay y Warrnambool, le brinda la oportunidad de descubrir una costa recortada y salpicada con puertos pesqueros, vertiginosos acantilados, magníficas playas y, como colofón, los Doce Apóstoles del parque nacional de Port Campbel…Numerosos spots de surf ( Bells Beach).
ES