Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir freuen uns genauso um die Pflege der Make-up und Haare der Braut .
También estamos encantados de cuidar del maquillaje y el cabello de la novia .
Sachgebiete:
film musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Meine Schwester, liebe Braut , du bist ein verschlossener Garten, eine verschlossene Quelle, ein versiegelter Born.
Un Jardín cerrado es mi hermana y novia , un Jardín cerrado, un manantial sellado.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Gott ist der Bräutigam und der Geist der Menschen ist die Braut .
Dios es el novio y el espíritu del hombre es la novia .
Seitdem ist Ivette Bridal von der Tradition der spanischen Braut mit einem mediterranen Akzent inspiriert.
Desde entonces Ivette Bridal está inspirada en la tradición de la novia española con un acento mediterráneo.
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Es ist in der Tat interessant, zum zweiten Mal wird die gleiche Braut geheiratet.
Se trata sin duda de un interesante estado de cosas, puesto que el novio se dispone a casarse con la misma novia por segunda vez.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Warte mal, ist es nicht Tradition, dass die Familie der Braut die Hochzeit bezahlt?
Espera, ¿la tradición no es que la familia de la novia pague la boda?
Die Braut wählt 2 Brautjungfern für 1 Peelings und eine Maske für die Braut .
La novia elegirá 2 damas de honor a las que le harán 1 peeling y la mascarilla a la novia .
Sachgebiete:
film theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der Bräutigam gehe aus seiner Kammer und die Braut aus ihrem Gemach.
¡ Salga el novio de su Cámara nupcial y la novia de su dosel!
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Entweder ist sie die Braut oder sie ist nur wirklich geschmacklos.
O ella es la novia , o tiene realmente mal gusto.
Die Produktion wird in Spanien von Hand geprüft und beinhaltet zur Verschönerung der Braut an ihrem besonderen Tag exklusive Details.
La producción está supervisada artesanalmente en España e incluye detalles exclusivos para embellecer a la novia en su día más especial.
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Braut ist perfekt, unglaublich schöne Brust, wunderschönen Lächeln und eine lange dunkle Haare.
ES
La chica es perfecto, increíble buen pecho, hermosa sonrisa y un cabello largo y oscuro.
ES
Sachgebiete:
film astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
Paul, kümmere dich um die Braut , während ich Steve hole.
Paul, encárgate de la chica mientras voy a por a Steve.
Ihr Körper ist perfekt, lange Beine, runder Hintern, schöne Titten, high heels Schuh…Die Braut ist eine große Motivation, egal, was sie will Sie werden dies tun.
ES
Su cuerpo es perfecto, piernas largas, redondo trasero, tetas, zapatos de tacón alt…Esa chica es una gran motivación, no importa lo que ella quiere – lo hará.
ES
Sachgebiete:
film musik media
Korpustyp:
Webseite
Lass es, Alfie, das ist Franks Braut .
Cuidado, Alfie, es la chica de Frank.
Heather, du bist eine supercoole Braut .
Heathe…eres una chica muy cool.
Johnny war verlobt mit der reichen Braut Margaret Krusemark.
Johnny estuvo comprometido con una chica rica, Margaret Krusemark.
- Mir fehlen die Pigmente - Jede Braut mit Gitarre ist scharf.
No, no tiene ningun pigmento Ninguna chica con guitarra es caliente.
Die heiße Braut , die bei ihm war, hatte eine gut aussehende Schwester.
La chica sexy que estaba con é…...tenía una hermana muy linda.
Wir kriegen nie 'ne Braut wie Brittany Kaiser.
Nunca conseguiremos a una chica como Brittany Kaiser.
Teddy hat uns nach einem Doppel Date gefragt, mit ihm und ein einer Braut .
Teddy nos ha pedido que tengamos una cita doble con él y una chica .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Jemand muss der armen Braut die Nachricht bringen.
Debemos darle la noticia a la pobre muchacha .
Wie landet 'ne heiße Braut wie Sie beim Verteidigungsministerium?
Una muchacha tan bonita como tú, ¿cómo terminaste trabajando para el Ministerio de Defensa?
Eines Tages wirst du die schärfste Braut unter der Sonne sein.
Un día serás la muchacha más atractiva.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Du magst das Thema braut oder ehe?
ES
¿Te interesa el tema amor o bigote?
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spreadshirt ist Deine Anlaufstelle zum T-Shirt bedrucken und für großartige Designs aller Art – ob zum Thema braut , ehe oder hochzeit.
ES
Spreadshirt es tu punto de encuentro de todo tipo de extraordinarios diseños – ya sea sobre el tema amor , bigote o boda.
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wer auf SCHULZ baut, braut bestens. Seit über 335 Jahren profitieren Brauereien, Gasthäuser und Investoren weltweit von dem gewachsenen, sich stetig weiterentwickelnden Know-how des ältesten Brauereimaschinenherstellers der Welt.
DE
Hacer cerveza es prefección – con SCHULZ Hace más de 335 años cervecerías, restaurantes e inversores benefician de los conocimientos técnicos del fabricante de cervecerías más antiguo del mundo.
DE
Sachgebiete:
astrologie auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Braut
26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Braut seiner Majestät!
La esposa no ha aparecido.
Da ist die zukünftige Braut .
Ahí está nuestra futura esposa.
Leute, das ist meine Braut .
Amigos, ésta es mi futura esposa.
Du sollst meine Braut werden.
Sie ist des Teufels Braut !
¡Ella es la esposa del Diablo!
"Die goldene Braut der Vanity.
Dnde esta ella, mi prometida?
Le agradeceré que deje en paz a mi prometida.
Ich will meine Braut finden.
Pretendo encontrar a mi prometida.
Sie kommen wegen einer Braut .
Komm nicht ohne Braut zurück!
no vuelvas sin una esposa.
Leuchte wie eine jungvermählte Braut .
Was für 'ne hässliche Braut !
Ein Krieg braut sich zusammen.
Se está preparando la guerra.
Hier, Vladimir, nimm deine Braut
Aquí tienes una esposa, Vladimir
Wir wollen seine Braut warnen.
Hemos venido a avisar a su prometida.
Sieh nur, deine zukünftige Braut .
Un secreto compromiso. Seré tu futura esposa.
Champagner für Braut und Bräutigam?
Champán para los recié…casados.
Zu meiner armen, verlorenen Braut !
Hasta mi pobre y perdida prometida!
Neben der Kusine meiner Braut .
luego me enteré que era la prima de mi novi…
Was braut ihr zwei euch zusammen?
¿qué habéis estado planeando vosotros dos?
Hey, da ist meine wunderschöne Braut !
¡Ahí está mi hermosa esposa!
Du traust dieser Braut wirklich nicht, oder?
- Realmente no me fío de esta pájara.
Bitte einmal die Braut und den Bräutigam.
Necesito a los novios, por favor.
Lust auf einen Quickie mit einer Braut ?
¿Nunca quisiste acostarte con una mujer a punto de casarse?
Sie ist eine heiße Braut , General.
Está buena la niña, mi general.
Die Braut neulich nach dem Restaurant.
Esa mujer con la que te fuiste del restaurante esa noche.
Die Braut hat das Leben gelebt.
Braut sich ein apokalyptisches Szenarium zusammen?
Está surgiendo un escenario apocalíptico?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Da braut sich ein Indianerkrieg zusammen.
Está empezando una guerra con los indios.
Der Preis: die Braut des Menelaos.
Como premio, la esposa de Menelao.
"Braut des Atoms" Drehschlussparty Danke an alle
Fiesta de fin de rodaje ¡gracias a todos!
Der unerschrockene Präsiden…und seine wunderschöne Braut .
El valiente presidente y su hermosa esposa.
Eine Braut hat mich letzte Woche besucht.
Una tía me visitó la semana pasada.
Alles klar. Suchen wir dir eine Braut .
Vamos a buscarte una dama.
- Weil er eine rauchend heiße Braut mitbrachte.
- Porque trajo a una belleza fumadora.
Keine gute Wahl für eine Braut .
Una mala pareja para casarse.
Das weißt du nicht als Ost-Braut .
Vienes del Este, no puedes saberlo.
Bens Braut . Willkommen in der Familie.
Esposa de Be…...bienvenida a la familia.
In drei Tagen wirst du seine Braut !
Dentro de 3 dias seras su esposa.
Aber Ihr werdet eine Braut Christus sein?
¿Pero serías una mujer de Cristo?
Die Braut uber die Schwelle tragen usw.
Cruzar el umbral en brazos.
Die Braut ist wirklich was Besonderes.
Te traje una nena especial.
Ja, die Braut ist schon vorbei.
Sí, ya pasó la vigilante.
Die im Radio, die Braut am Telefon?
Los capullos de la radio.
Vielleicht quatscht dich 'ne Braut voll.
Alguna perra puede hablarte feo.
Frank, wir müssen die Braut loswerden.
Frank, deshagámonos de esta tipa.
Wir töten die Braut aber nicht.
No vamos a deshacernos de la tipa.
Ist sie denn nicht schön, Ihre Braut ?
-Ella debe ser hermosa como tú. -Tu novio no es hermoso?
Jungs, ich stelle euch meine Braut vor.
Chicos, os presento a mi prometida.
Dort unten braut sich was zusammen.
Ich war mit einer Jesus-Braut verheiratet.
Estaba casado con una fanática religiosa.
Lass einfach die Finger von meiner Braut .
Sólo aléjate de mis cosas, Burkham.
Sie dürfen die Braut nun küssen.
Ya puedes besar a tu esposa.
Unter den Apachenstämmen braut sich was zusammen.
Se avecinan problemas en las tribus apaches.
- Und was sagt man zur Braut ?
¿Qué le debe uno decir a la recién casada?
Die dicke Braut vom Dairy Queen. Tot.
Y esa gorda de la heladería ha muerto.
Bei mir wohnt diese nordenglische Braut , Annie.
Tengo a esta tía del norte, Annie, en casa.
Ich such mir jetzt 'ne heiße Braut .
Voy a buscarme una tía cachonda.
Ihr werdet heute Eure Braut kennen lernen.
Hoy cumple 21. Conocerá a su futura esposa.
Und auf dich, auf Bräutigam und Braut .
Y por ti, por los novios.
Ich bringen meine Braut hoch nach Sitka.
Llevaré a mi mujer a Sitka.
Wer zum Teufel ist diese Braut ?
¿Quién diablos es esta mujer?
Warum wartet deine Braut im Wagen?
¿Por qué está tu esposa esperando en el coche?
Unter uns braut sich ein Erdbeben zusammen.
Esto son placas tectónicas moviéndose justo debajo de nosotros.
- Du traust dieser Braut wirklich nicht, oder?
Realmente no confías en ese pájaro.
Nicht zu Eurer Braut , aber Eurer Bestimmung.
No para vuestras bodas, sino para vuestro destino.
Ich will dich dieser tollen Braut vorstellen.
Quiero que conozcas a esta monada.
Aber hier braut sich was zusammen.
Pero miren, aqui viene el problema.
lm Hof braut sich ein Sturm zusammen.
Se está formando una tormenta en el patio.
Cody, da braut sich ein Sturm zusammen.
Cody, se nos viene una tormenta.
- Ist sie nicht eine schöne Braut ?
¿No es una belleza nupcial?
Ich such mir jetzt 'ne heiße Braut .
Voy a buscarme \N una tía cachonda.
Eun-Hyo, die heisseste Braut der Schule.
Eunhyo - es una de las mas buenas en la escuela.
Auf das Wohl von Braut und Bräutigam!
Brindemos por la salud de los novios.
Lisbeth Salander ist 'ne ziemlich gestörte Braut .
Lisbeth Salander parece que ha perdido el juicio.
Und der Geist und die Braut sprechen:
El Espíritu y la esposa dicen:
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Doch es braut sich was zusammen:
DE
Pero lo que se está gestando:
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
Du magst das Thema Braut oder Heirat?
ES
¿Te interesa el tema el estrés estomacal o familia?
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ehemann T-Shirts mit V-Ausschnitt Braut
ES
Team Bride Sister Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
-Echt geil für 'ne weiße Braut .
- Es guapa para ser blanca.
Li Ming, du bist die Braut .
Li Ming, tu eres la prometida.
Nein, Travis einziges Problem war seine Braut .
No, el único problema de Travis era su señora.
- Die Ahnen führten ihn zu seiner Braut .
Los ancestros lo han guiado hasta la persona con la que desean que se case.
Siehst du die Motorrad Braut da drüben?
¿Ves esa motociclista por allí?
Ich werd nie mehr eine Braut sein.
Weißt du, diese Braut von letzter Nacht?
Seine Braut wurde vor einer Woche entführt.
Su prometida fue tomada hace una semana.
Das Kreuz als Freundin und Braut
La cruz como «amiga y esposa»
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Bis zu 50% Ermäßigung für die Braut
Hasta un 50% de descuento para el cónyuge
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Du magst das Thema Braut oder Brautpaar?
ES
¿Te interesa el tema Milkbar o busto?
ES
Sachgebiete:
musik radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Es gibt nur eine Braut auf der Welt. Eine Braut mit vielen Gesichtern.
Hay solo una mujer en el mundo, una mujer con muchas caras.
Von Braut zu Braut , es gibt im Juni nur noch einen Termin im Plaza.
Sólo queda un lugar en el Plaza en junio.
Ich will eine fette Braut mit einem "Glitter"-Gürtel.
Todo lo que quiero es una perra gorda que su nombre no sea clítoris.
Euch habe ich erwartet, Bowen. Aber mit meiner zukünftigen Braut ?
Te esperaba a ti, Bowen, pero no a mi prometida.
Mann, ich werde die heißeste Braut dort haben.
Tio, voy a ir con la tia más cachonda.
Die heiße Braut , die in deinem Labor war?
¿Esa lindura que estaba en tu laboratorio?