linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Breitenkreis latitud 16
. .

Verwendungsbeispiele

Breitenkreis latitud
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Gewässer, die zwischen dem 26. nördlichen Breitenkreis und dem 19. nördlichen Breitenkreis sowie östlich des 20. westlichen Längenkreises liegen.
Las aguas situadas entre los 26o00′ y 19o00′ de latitud norte y al este de los 20o00′ de longitud oeste.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Gewässer, die zwischen dem 19. nördlichen Breitenkreis und dem 9. nördlichen Breitenkreis sowie östlich des 20. westlichen Längenkreises liegen.
Las aguas situadas entre los 19o00′ y los 9o00′ de latitud norte y al este de los 20o00′ de longitud oeste.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Gewässer, die zwischen dem Äquator und dem 6. südlichen Breitenkreis und östlich des 3. östlichen Längenkreises liegen.
Las aguas situadas entre el Ecuador y los 6o00′ de latitud sur y al este de los 3o00′ de longitud este.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Gewässer, die zwischen dem 10. südlichen Breitenkreis und dem 15. südlichen Breitenkreis und östlich des 10. östlichen Längenkreises liegen.
Las aguas situadas entre los 10o00′ de latitud sur y 15o00′ de latitud sur y al este de los 10o00′ de longitud este.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Gewässer, die zwischen dem 9. nördlichen Breitenkreis und dem Äquator sowie zwischen dem 20. westlichen Längenkreis und dem 8. westlichen Längenkreis liegen.
Las aguas situadas entre los 9o00′ de latitud norte y el Ecuador y entre los 20o00′ de longitud oeste y los 8o00′ de longitud oeste.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Gewässer, die zwischen dem 15. südlichen Breitenkreis und dem 20. südlichen Breitenkreis und östlich des 10. östlichen Längenkreises liegen.
Las aguas situadas entre los 15o00′ de latitud sur y los 20o00′ de latitud sur y al este de los 10o00′ de longitud este.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Gewässer, die zwischen dem 6. und dem 10. südlichen Breitenkreis sowie östlich des 10. östlichen Längenkreises liegen.
Las aguas situadas entre los 6o00′ de latitud sur y los 10o00′ de latitud sur y al este de los 10o00′ de longitud este.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Gewässer, die nördlich des 40. südlichen Breitenkreises und zwischen dem 20. östlichen Längenkreis und dem 25. östlichen Längenkreis liegen.
Las aguas situadas al norte de los 40o00′ de latitud sur y entre los 20o00′ de longitud este y los 25o00′ de longitud este.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Gewässer, die zwischen dem Äquator und dem 6. südlichen Breitenkreis sowie zwischen dem 20. westlichen Längenkreis und dem 3. östlichen Längenkreis liegen.
Las aguas situadas entre el Ecuador y los 6o00′ de latitud sur y entre los 20o00′ de longitud oeste y los 3o00′ de longitud este.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Gewässer, die zwischen dem 36. nördlichen Breitenkreis und dem 20. nördlichen Breitenkreis sowie zwischen dem 40. westlichen Längenkreis und dem 20. westlichen Längenkreis liegen.
Las aguas situadas entre los 36o00′ y los 20o00′ de latitud norte y entre los 40o00′ de longitud oeste y 20o00′ de longitud oeste.
   Korpustyp: EU DGT-TM

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Breitenkreis"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Gewässer, die zwischen dem 40. südlichen Breitenkreis und dem 50. südlichen Breitenkreis sowie zwischen dem 30. östlichen Längenkreis und dem 40. östlichen Längenkreis liegen.
Las aguas que se encuentran entre los paralelos situados a 40o00′ S y 50o00′ S y los meridianos situados a 30o00′ E y 40o00′ E.
   Korpustyp: EU DGT-TM
die südliche Abgrenzung: eine Linie, die entlang dem 45. Breitenkreis von 30o00′ O nach 80o00′ O verläuft.
el límite meridional: una línea que discurre siguiendo el paralelo situado a 45o00′ S desde los 30o00′ de longitud E hasta los 80o00′ de longitud E.
   Korpustyp: EU DGT-TM