linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Broschüre folleto 830
libreto 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

broschüre google crome 1

Verwendungsbeispiele

Broschüre folleto
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Mit jedem MadagasCAR wird auch eine 12-seitige bebilderte Broschüre mitgeliefert. EUR
Cada MadagasCAR incluye también un folleto ilustrado de 12 páginas. EUR
Sachgebiete: verlag film e-commerce    Korpustyp: Webseite
Die vorliegende Broschüre gibt einen Überblick über das SEPA-Projekt .
Este folleto presenta una visión general del proyecto SEPA .
   Korpustyp: Allgemein
Ich möchte kostenlos Broschüren erhalten, die das Komitee veröffentlicht. "
…e gustaría recibir folletos gratis publicados por la Comisión."
   Korpustyp: Untertitel
Certintell hat ein Gewinnerdesign im Wettbewerb für Broschüren Design gewählt
Certintell eligió un diseño ganador en su concurso de folleto
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Die Broschüre für die Patienten muss die folgenden Informationen enthalten:
Los folletos para los pacientes debe incluir la siguiente información:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
In der Broschüre steht klar und deutlich, es gibt Kabel-TV-Grundausstattung.
Está claramente descrito en el folleto que tienen el cable básico.
   Korpustyp: Untertitel
Weitere Informationen finden Sie in der Broschüre (pdf)
Para más información, descargue el folleto (pdf)
Sachgebiete: unterhaltungselektronik unternehmensstrukturen technik    Korpustyp: Webseite
Folgende Informationen sollen darüber hinaus in der jeweiligen Broschüre enthalten sein:
Se debe proporcionar también la siguiente información en el folleto adecuado:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- Da ist ein Schießstand in der Broschüre.
Hay un campo de tiro en el folleto.
   Korpustyp: Untertitel
Entwurf von Reiseführern, Broschüren und aller notwendigen Mittel, für die bessere Verbreitung von touristischen Informationen.
Diseño de guía, folletos y cuantos instrumentos sean necesarios para la mejor difusión del sector turístico.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Presse-Broschüre .
Broschüre zur Förderung des Aktivurlaubs .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Broschüre

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

„Welterbe in Österreich“-Broschüre
Conflicto armado y patrimonio
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ich find die Broschüre gut.
Los fascículos están muy bien.
   Korpustyp: Untertitel
Slow Fish Broschüre für Konsumenten
Deplian Slow Fish para los consumidores
Sachgebiete: kunst literatur radio    Korpustyp: Webseite
Ich zeige Ihnen meine Broschüre.
Te enseño mi catalogo.
   Korpustyp: Untertitel
Erste Hilfe Broschüre Mehr Informationen ES
Más información Añadir a favoritos ES
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Broschüre zur Vorstellung der Gemeinschaft
Presencia de la comunidad en el mundo
Sachgebiete: historie literatur musik    Korpustyp: Webseite
Bestellen Sie jetzt Ihre Broschüre.
Pide una Prueba de Conducción.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Broschüre Digitale Verwiegung mit HBM
Célula de carga digital para básculas de control
Sachgebiete: luftfahrt finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Ist der Kommission diese Broschüre bekannt?
¿Conoce la Comisión esta publicación?
   Korpustyp: EU DCEP
Broschüre über die Grundsätze der Umweltpolitik
documento de política general en materia de medio ambiente
   Korpustyp: EU IATE
Nein, Sie haben die Broschüre gelesen.
Ya sé. Lo ha leído en el boletín.
   Korpustyp: Untertitel
Entschuldigung, Sie sitzen auf meiner Broschüre.
Disculpe, está sentada en mi proyecto.
   Korpustyp: Untertitel
Französisch lernen in Frankreich?Französische Sparchkurse Broschüre
Aprender francés en Francia - Cursos de francés
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Download der Broschüre der Accord-Sprachschule
Consulte el catálogo del Centro de Idiomas Accord
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Ich möchte gerne die folgende Broschüre empfangen
Me gustaría recibir el siguiente catálogo
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Browsen Sie online den Inhalt der Broschüre!
Navega en línea el contenido del catálogo
Sachgebiete: marketing unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
In neuem Browserfenster: Info-Broschüre der DRV: DE
En nueva ventana del navegador: DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Slow Fish Broschüre für Köche (auf Englisch)
Deplian Slow Fish para los cocineros
Sachgebiete: kunst literatur radio    Korpustyp: Webseite
Film und Broschüre zur autonomen Qualle
Medusa autónoma con comportamiento colectivo
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Broschüre zur Vorstellung der Gemeinschaft (PDF) ES
Presencia de la comunidad en el mundo ES
Sachgebiete: religion geografie musik    Korpustyp: Webseite
Blaue und weiße wellig Broschüre Vorlage
Foto en blanco polaroid con tarjeta
Sachgebiete: film typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Blaue und weiße wellig Broschüre Vorlage
Tríptico de negocios azul geométrico
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Business-Broschüre Design mit bunten hexagonalen Formen
Modelo de banners abstractos profesionales
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Sie können die Broschüre auch hier herunterladen. ES
También puede descargar el catálogo aquí. ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Broschüre Schubstapler RR 5700 auf Englisch
Especificaciones apliador contrapesado WB en inglés
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Wir dokumentieren im folgenden die Broschüre
Esta campaña funcionará de la siguiente manera:
Sachgebiete: astrologie psychologie media    Korpustyp: Webseite
Broschüre DPS zum Download im PDF-Format DE
Descarga de catálogo DPS en formato pdf DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce bahn    Korpustyp: Webseite
Broschüre OPS zum Download im PDF-Format DE
Descarga de catálogp del sistema OPS en formato pdf DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet bahn    Korpustyp: Webseite
Broschüre der CG-SR III Serie ES
Descargas de la serie JV5 ES
Sachgebiete: e-commerce typografie informatik    Korpustyp: Webseite
broschüre für Französisch-Sprachkurse in Nizza
folletto para cursos de francés en Niza
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Hier kannst Du Deine Broschüre bekommen:
Cliquea aqui y consigue tu catalogo:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hier kannst Du Deine Broschüre bekommen:
Consigue tu catalogo aquí:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Broschüre QuadTech® Registerregelungssystem mit MultiCam® für Zeitungsdruck
Sistema de guía de registro con MultiCam® de QuadTech® para impresión de periódicos
Sachgebiete: informationstechnologie technik typografie    Korpustyp: Webseite
Broschüre «Preise und technische Daten» herunterladen ES
MOTORIZACIÓN ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto internet    Korpustyp: Webseite
Mehrere Personen sehen sich eine Broschüre an DE
Se encuentra aquí Elecciones en Hamburgo DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Broschüre zum HP Scitex FB7600 Industriedruckmaschine
Catálogo de la prensa industrial HP Scitex FB7600
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Broschüre zum HP Scitex 11000 Industriedruckmaschine
Catálogo de la prensa industrial HP Scitex 11000
Sachgebiete: transaktionsprozesse typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Die Herausgabe der Broschüre kostete das Ministerium 52 000 Zł.
La publicación de la revista ha costado al departamento de educación 52 mil zlotys.
   Korpustyp: EU DCEP
Du kannst über ihn in der beigelegten Broschüre nachlese…
Puedes leer sobre él en el panfleto que te envío.
   Korpustyp: Untertitel
Wir möchten, daß diese Broschüre dem Fragesteller zugeleitet wird.
Tenemos la intención de proporcionarle este cuaderno al Sr. Diputado que ha formulado la pregunta.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Zahlungssysteme und Marktinfrastruktur Broschüre über das Korrespondenzzentralbank-Modell
Sistemas de pago e infraestructura de mercado
   Korpustyp: Allgemein
Zahlungsverkehr und Marktinfrastruktur Broschüre über das Korrespondenzzentralbank-Modell
Sistemas de pago e infraestructura de mercado
   Korpustyp: Allgemein
Berechnet wie in der OECD-Broschüre über objektive Testmethoden beschrieben.
Calculada tal como se describe en la Guidance on objective tests de la OCDE.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ihre Bilder in der Broschüre fänd ich bezaubernd.
Vi sus cuadros en el catálogo y me parecieron encantadores.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht können wir sie in unserer neuen Broschüre vorstellen.
Ya sabes, quizá podamos hacer que se interesen por la nueva literatura.
   Korpustyp: Untertitel
Und hier eine Broschüre für das Erntefest heute Abend.
Este es un volante para el festival de esta noche
   Korpustyp: Untertitel
Um das Broschüre unterzuladen und lesen brauchen Sie ACROBAT READER.
Para descargar y leer los catálogos, es necesario tener ACROBAT READER.
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Beginnen Sie mit dem Broschüre-Erstellen jetzt einfach selbst.
Empieza ahora mismo a crear tarjetas de visita.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sehen Sie sich die BlackBerry Enterprise Mobility Management-Broschüre
Vea más publicaciones de los foros de debate
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ressourcen für bestimmte Anlässe Die Broschüre Erneuerung der Kirche: EUR
El cuadernillo Renovando la iglesia: EUR
Sachgebiete: kunst musik philosophie    Korpustyp: Webseite
Broschüre erstellen mit dem MAGIX Page & Layout Designer
Crear logos profesionales rápidamente con Page & Layout Designer
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Beachten Sie hierzu die Hinweise in der Broschüre 162510.
Observar para ello las indicaciones en el prospecto 162510.
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik jagd    Korpustyp: Webseite
Die Broschüre liegt im PDF-Format für Sie vor.
La lista de precios está disponible en formato PDF.
Sachgebiete: e-commerce foto handel    Korpustyp: Webseite
Festa junina Broschüre mit Girlanden 6.008 30 Vor 4 Wochen
Banners de fiesta junina con decoración y fogata 990 10 hace 2 semanas
Sachgebiete: kunst religion nautik    Korpustyp: Webseite
Aquarell festa junina Broschüre 5.857 30 Vor 4 Wochen
Fondo de acuarela de fiesta junina con guirnaldas y maíz 5.068 55 hace 4 semanas
Sachgebiete: kunst religion nautik    Korpustyp: Webseite
Der Leitfaden ist eine detaillierte Broschüre, die „Das Klimafrühstück" bzw. DE
La persona de contacto para reservar un consultor@ es, Danica Clerc. DE
Sachgebiete: verlag geografie schule    Korpustyp: Webseite
Weiterführende Informationen finden Sie auch in unserer B2C Broschüre. ES
Para más información consulte nuestro catálogo b2C. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Wo kann ich eine Broschüre zur FM Technologie herunterladen?
¿Dónde puedo descargarme información sobre accesorios?
Sachgebiete: verlag oekonomie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Broschüre zu den Dell Support-Services (Auf Englisch)
Dell ProSupport con capacidades multiproveedor (En Inglés)
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Funkenlöschanlagen bieten Sicherheit für Ihre Produktion (Anforderung der gedruckten Broschüre)
Los equipos de extinción de chispas ofrecen seguridad para su producción
Sachgebiete: informationstechnologie nautik technik    Korpustyp: Webseite
Laden Sie jetzt die D-Link Assist Broschüre herunter
Descargar ahora -la guía de D-Link Assist
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
eine Broschüre mit Anleitungen zum Aufbau und Unterrichtsvorschlägen in Deutsch
un manual que contiene instrucciones para el armado y sugerencias didácticas;
Sachgebiete: soziologie politik media    Korpustyp: Webseite
Unsere Broschüre erklärt Ihnen Schritt für Schritt den Registrierungsprozess.
Nuestro catálogo le explica paso por paso el proceso de registro.
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
Die Broschüre liegt im PDF-Format für Sie vor.
El catálogo está disponible en formato PDF.
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
Broschüre E-DPS zum Download im PDF-Format DE
Descarga de catálogp del sistema E-DPS en formato pdf DE
Sachgebiete: informationstechnologie informatik bahn    Korpustyp: Webseite
Die neue Broschüre für den Gothia Cup 2013 ist da. SV
¡Inscripciones 2015 y nuevas categorías! Gothia Cup Written by Gothia Cup. SV
Sachgebiete: musik sport politik    Korpustyp: Webseite
Das Spiel der Broschüre ist erhältlich bei der Tourist Office.
El prospecto de El juego está disponible en la Oficina de Turismo.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
VIBRONET Signalmaster Broschüre deutsch Online Condition Monitoring für Industrieanlagen
VIBRONET Signalmaster brochure English Monitoreo de condiciones online para instalaciones industriales
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik    Korpustyp: Webseite
VIBREX Broschüre deutsch Maschinenschutz durch effektive Überwachung vor Ort
VIBREX brochure english Protección de máquinas mediante monitoreo eficaz in situ
Sachgebiete: auto technik internet    Korpustyp: Webseite
EDDYCHEK S Broschüre deutsch Wirbelstromprüfung– flexibel und kostengünstig
EDDYCHEK S brochure English Inspección con corriente inducida – flexible y económico
Sachgebiete: auto radio technik    Korpustyp: Webseite
Willkommen in Deutschland - Broschüre mit Informationen für Zuwanderer DE
Cronograma de ferias en Alemania DE
Sachgebiete: universitaet handel media    Korpustyp: Webseite
Kostenlose Broschüre mit einer schematischen Darstellung der vorgeschlagenen Mountainbike-Routen.
Tríptico gratuito que contiene un mapa esquemático de las rutas de BTT propuestas.
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Hier herunterladen: Broschüre zum Plesk Automation billing Modul (EN)
Descubra todo lo que le ofrece el módulo Plesk Automation billing (EN)
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Um unsere Broschüre zu empfangen, füllen Sie bitte das untere Formular aus und wählen Sie aus, welche Broschüre Sie brauchen.
Para recibir nuestro catálogo, rellene el formulario siguiente y seleccione qué catálogos quiere recibir.
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Um das Broschüre unterzuladen klicken Sie bitte an die Name von das Broschüre (oben) die Sie gerne lesen wollen.
Para descargar nuestro catálogo, haga clic en el nombre de los catálogos (arriba) que desee.
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Diese Broschüre wurde in einigen Grundschulen auf der Insel Rhodos bereits wieder eingezogen.
Esta publicación ya ha sido retirada de las escuelas de enseñanza primaria de la isla de Rodas.
   Korpustyp: EU DCEP
Bitte beachten Sie die Erinnerungskarte für Patienten/Pflegepersonen im Anhang dieser Broschüre.
Consulte la tarjeta de recordatorio para el paciente/ cuidador adjunta a este prospecto.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Ebenfalls an diesem Tag wird die neue Ausgabe der Broschüre "Europa 2007" veröffentlicht werden.
Las 4.500 luces de la torre se encendieron reproduciendo la bandera europea, mientras un cuarteto del conservatorio del Liceo interpretó el " Himno de Europa ".
   Korpustyp: EU DCEP
Bezeichnung : „ Auf einen Blick – Die Sicherheitsmerkmale der Euro-Banknoten “ , Broschüre , August 2010
Título : " Guía resumida sobre los elementos de seguridad de los billetes en euros " , agosto de 2010
   Korpustyp: Allgemein
Leitfaden für Schulungspersonal – Die Euro-Banknoten und - Münzen “ , Broschüre , August 2010
" Guía para formadores . Los billetes y monedas en euros " , agosto de 2010
   Korpustyp: Allgemein
Diese Broschüre enthält auch verschiedene Vergleiche zwischen dem Eurogebiet , der EU , den Vereinigten Staaten und Japan .
Este libro contiene además diversas comparaciones entre la zona del euro , la UE , los Estados Unidos y Japón .
   Korpustyp: Allgemein
Zu diesem Zweck wird demnächst eine gemeinsame Broschüre unserer drei Institutionen herausgegeben.
Un opúsculo común a nuestras tres instituciones les ayudará en breve a ello.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
1995 hat Norwegen eine Broschüre herausgebracht, die sich an die Bevölkerung richtet.
En 1995 Noruega elaboró un documento dirigido a la población.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Broschüre in Ihrer Hand wird beweisen, was ich sage, mein Kommandant.
Ese panfleto que tiene en su mano, comandante, demostrará mi punto.
   Korpustyp: Untertitel
Eine neue Broschüre läßt Sie alle KME Produkte und Lösungen für Ihr Hause entdecken.
El nuevo catálogo que descubre todos los productos y soluciones de KME para tu hogar
Sachgebiete: marketing unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Ihr Arzt wird die Ergebnisse Ihrer Blutuntersuchungen bei jedem Arztbesuch in die Broschüre eintragen.
Su médico anotará en este cuaderno los resultados de los análisis de sangre en cada visita.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Heben Sie die Broschüre gut auf und bringen Sie sie bei jedem Arztbesuch mit.
Conserve el cuaderno y llévelo con usted cada vez que le visite su médico.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Für Agmena ist eine Online-Broschüre zum direkten Lesen am Bildschirm vorhanden.
Para Agmena está disponible una publicación en línea para leer directamente en pantalla.
Sachgebiete: verlag film typografie    Korpustyp: Webseite
Details zu diesem Zertifikatslehrgang finden Sie in unserer Broschüre zu Coaching-Zertifizierungslehrgängen.
Los detalles de este programa de certificación están disponibles a través de nuestro brochure sobre el programa de certificación.
Sachgebiete: marketing unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
PDF-Download DURABASE Broschüre - Unterlagen mit System - Systeme für Entkopplung, Abdichtung und Drainage DE
PDF-Download DURABASE - Bases con sistema Comienza la descarga del archivo DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Text von Seite 5 aus dem Katalog Hygienic Processing Pharma Broschüre ES
Texto de la página 3 de catálogo Detectores inductivos, Detectores capacitivos, Detectores magnéticos ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie jetzt die aktuelle Ausgabe der VDMFK Broschüre online als e-Paper.
Lea la edición actual en formato electrónico:
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Blaue und weiße wellig Broschüre Vorlage 72.408 134 Vor 4 Monaten
Foto en blanco polaroid con tarjeta 2.350 12 hace 4 semanas
Sachgebiete: film typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Broschüre über Extrusionsanlagen zur Herstellung von Silikonschläuchen und -profilen PDF-Download
Instalación de extrusión de perfiles de silicona para el procesamiento de cauchos de silicona sólida
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Fahrer können unsere mehrsprachige Broschüre, die speziell für Lieferungen und Abholungen erstellt wurde, herunterladen. EUR
Los conductores pueden descargar nuestro documento de bienvenida multilingüe, especialmente concebido para facilitar las entregas y recogidas. EUR
Sachgebiete: verkehr-kommunikation flaechennutzung infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Sie können hier Produkte entfernen, die Sie nicht in die Broschüre auf nehmen möchten: ES
Aquí podrá eliminar productos que no desee incluir en su catálogo. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Broschüre enthält zahlreiche Gruppenübungen und Quizfragen, und es gibt auch ein Begleitheft für Lehrkräfte.
Además va acompañada de una guía para el profesor que contiene numerosos ejercicios y pasatiempos.
Sachgebiete: verlag politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
„Entdecke Europa!“ ist eine kürzlich aktualisierte Broschüre für 9- bis 12-jährige Schülerinnen und Schüler.
"¡Vamos a explorar Europa!" es una publicación recientemente actualizada para niños de 9 a 12 años de edad.
Sachgebiete: verlag politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bei allen Merkmalen und technischen Einzelheiten, die in dieser Broschüre beschrieben sind, sind Änderungen vorbehalten. ES
Todas las características y especifi caciones descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
CAD Zeichnungen Montage und Instandhaltung Garantie Gewünschtes Muster Gewünschte Broschüre Projekt Galerie Leistungserklärung ES
Instalación y Mantenimiento Garantía Solicitar muestras Solicitar documentación Fotos de proyectos Declaraciones de Prestaciones ES
Sachgebiete: informationstechnologie bau handel    Korpustyp: Webseite