Sie sagte, ich bin "Gottes Geschenk für den Tisch" und das ich sie auf dem Buchumschlag zitieren darf.
Dijo que era "un regalo de Dios en la mesa". y que podría ponerlo en la cubierta del libro.
Korpustyp: Untertitel
Seine Motive sind aber auch auf Plakaten, Postkarten und CD-Hüllen zu finden, ebenso in Kalendern und auf inzwischen mehreren hundert Buchumschlägen.
DE
Pero sus obras se pueden encontrar también en pósteres, tarjetas postales y carátulas de CD, así como en calendarios y varios cientos de cubiertas de libros.
DE
Sachgebiete: kunst theater media
Korpustyp: Webseite
Bekannt wurde Buchholz durch seine Kinder- und Jugendbuchillustrationen, z.B. für die Autoren Jostein Gaarder, Elke Heidenreich oder Amos Oz sowie durch die Gestaltung zahlreicher Buchumschläge und Plakate.
DE
Logró éxito con sus ilustraciones de libros infantiles y juveniles, por ejemplo, para autores como Jostein Gaarder, Elke Heidenreich o Amos Oz, así como también por sus diseños de numerosas cubiertas de libros y afiches.
DE