linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Budget presupuesto 2.205
. . .

Verwendungsbeispiele

Budget presupuesto
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das für die Durchführung des Programms vorgeschlagene Budget beläuft sich auf 215 Mio. EUR. ES
El presupuesto propuesto para la ejecución del programa es de 215 millones de euros. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Radio Free Asia verfügt über ein Budget von etwa 30 Millionen Euro im Jahr.
Radio Free Asia tiene un presupuesto de unos 30 millones de euros al año.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Und wir haben eine vorläufiges geschätztes Budget von $55 Mio.
Y tenemos un presupuesto estimado inicial de 55 millones de dólares.
   Korpustyp: Untertitel
Wachstum fördern und die Wettbewerbsposition auch mit kleineren Budgets und weniger Mitarbeitern behaupten
Respalde el crecimiento y siga siendo competitivo con presupuestos y personal más reducidos
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das Programm verfügt über ein Budget von insgesamt 19 Millionen Euro.
El presupuesto total del programa asciende a 19 millones de euros.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hey, wie ist dein Budget in dieser Sache?
Oye, ¿cuál es el presupuesto para esto?
   Korpustyp: Untertitel
Die kompakten und leistungsfähigen Lautsprechersysteme von Sony sind in verschiedenen Größen für die unterschiedlichsten Anwendungen, Umgebungen und Budgets erhältlich. ES
Sony ofrece compactos sistemas de altavoces de alto rendimiento en varios tamaños destinados a diferentes aplicaciones, entornos y presupuestos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Das für den EGF verfügbare jährliche Budget beläuft sich auf 500 Mio. EUR.
El presupuesto anual disponible para el FEAG es de 500 millones de euros.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wird das Budget gesprengt, ist es nicht das Problem des Studios.
Si los costes exceden el presupuesto, no es problema del estudio.
   Korpustyp: Untertitel
Turniere werden so ziemlich für jedes Budget angeboten.
Los torneos se ofrecen para casi cualquier presupuesto.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Budgeting-System .
Mini-Budget .
Planning-Programming-Budgeting .
sachliche Spezialität des Budgets .
das Budget ausgleichen equilibrar el presupuesto 1 .
BUDGET RESERVE COMITES .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Budget

39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Alle Dateien (*.*)Budget name
Todos los archivos (*. *)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Wir sprechen nur übers Budget.
Solo una reunion de grupo
   Korpustyp: Untertitel
Mit großem Budget und Einfluss.
Con recursos e influencias.
   Korpustyp: Untertitel
> Nicht teuer und kleines Budget
+ Museo y monumento en Shanghai
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Budget 4 personen (geteiltes Badezimmer)
Habitación Compartida Mixta con 4 camas (Baño compartido)
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Kontrolle von Budgets und Timelines ES
Fijación de plazos y coordinación de equipo ES
Sachgebiete: marketing universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Nicht ohne ein höheres Budget.
No sin mas datos financieros.
   Korpustyp: Untertitel
Mit großem Budget und Einfluss.
Con grandes recursos e influencia.
   Korpustyp: Untertitel
Kontrolle von Budget- und Finanzdaten
Controlar la información financiera y presupuestaria
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
London für Kinder Budget London
Explora Londres en un recorrido guiado a pie
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
> Nicht teuer und kleines Budget
París +Museo y monumento en Paris
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Für alle Budgets und Generationen. ES
Aquí encontrará todas nuestras duchas y grifería. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Einführung in die Methode des „Gender Budgeting“
Introducción al método de presupuestación desde una perspectiva de género
   Korpustyp: EU DCEP
EU-Budget flexibel, diesmal für den Irak
Ecopuntos para el tránsito de camiones por Austria
   Korpustyp: EU DCEP
Schreyer fordert volles Budget-Recht für EP
Normas mínimas para las donaciones de sangre
   Korpustyp: EU DCEP
Budget und Ist bis zum letzten Monatsende
Presupuestado vs real este año al mes actual
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Drei Präsidenten - zwei Beitrittskandidaten - ein Budget
Estrasburgo 15-18 de mayo
   Korpustyp: EU DCEP
Interne Bestimmungen der DG Budget kamen hinzu.
A ello hay que añadir sus normas internas.
   Korpustyp: EU DCEP
Tschuldigung, Das knabbert sicher am Budget.
Lo siento. Seguro que esto es caro.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben ein begrenztes Budget, Sam.
Vamos por una cerveza Sam.
   Korpustyp: Untertitel
Unser Budget sieht dagegen blass aus.
Nuestro proceso presupuestario nos empalidece en comparación.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht teuer und kleines Budget in Sydney
Barato y asequible en Sidney
Sachgebiete: musik tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
+ Nicht teuer und kleines Budget Sydney
+ de Barato y asequible Sidney
Sachgebiete: musik tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget in Warschau
Barato y asequible en Varsovia
Sachgebiete: musik tourismus finanzen    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget in Rom
Barato y asequible en Roma
Sachgebiete: musik tourismus finanzen    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget in Budapest
Barato y asequible en Budapest
Sachgebiete: musik tourismus finanzen    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget in Marseille
Barato y asequible en Marsella
Sachgebiete: musik tourismus finanzen    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget in Brüssel
Barato y asequible en Bruselas
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget in Melbourne
Barato y asequible en Melbourne
Sachgebiete: musik tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget in Wien
Barato y asequible en Viena
Sachgebiete: musik tourismus finanzen    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget in München
Barato y asequible en Múnich
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget in Barcelona
Barato y asequible en Barcelona
Sachgebiete: musik tourismus finanzen    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget in Lyon
Barato y asequible en Lyon
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget in Lissabon
Barato y asequible en Lisboa
Sachgebiete: tourismus raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
- Sicher, was für ein Budget habt ihr?
Para que te imagines la situación, ¿sí?
   Korpustyp: Untertitel
Ein Budget-Hotel mit guter Verkehrsanbindung!
Ofrece también una rica cultura, buena gastronomía, gran
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
ibis budget Tanger zu meinem Reiseführer hinzufügen
Añadir ibis Tanger Free Zone a mi carnet de viaje
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Permalink to Urlaub mit kleinem Budget ES
Permalink to Vacaciones a bajo coste ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Präzise Prognose von Budgets entsprechend der Nachfrage
Hacer previsiones presupuestarias precisas en función de la demanda empresarial
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget in Paris
Barato y asequible en Paris
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
+ Nicht teuer und kleines Budget Paris
+ de Barato y asequible Paris
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget in Madrid
Barato y asequible en Madrid
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
+ Nicht teuer und kleines Budget Madrid
+ de Barato y asequible Madrid
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget in Bangkok
Vacaciones en Bangkok A 4,28 km :
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget in Shanghai
Barato y asequible en Shanghai
Sachgebiete: musik tourismus finanzen    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget in Singapur
Barato y asequible en Singapur
Sachgebiete: tourismus raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
ibis budget Auch zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir ibis Auch a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle ibis budget Jobs - Köln Stellenangebote anzeigen
Empleos de Dagabot - trabajos en Bucaramanga
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Berater für die Verwaltung öffentliche Ausgaben und Performance Budgeting:
Consejero en materia de gestión del gasto público y ejecución presupuestaria
   Korpustyp: EU DCEP
Das 6. Forschungsrahmenprogramm umfasst ein Budget von rd.
El ponente exime a los prestadores de servicios de la obligación de inscripción en colegios profesionales.
   Korpustyp: EU DCEP
Diese Leute haben ein größeres Budget als wir.
Esta gente cuenta con más recursos.
   Korpustyp: Untertitel
Meinem Budget täte es gut, wenn du deine rauchen würdest.
Me resultaría más barato si fumases tus propios cigarrillos.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Budget ist geringer als bei einer Nichteinigung".
El pleno aboga por una mayor atención a las víctimas
   Korpustyp: EU DCEP
Das Programm hat ein Budget von 19 Mio. €.
Aprobada la propuesta de reglamento.
   Korpustyp: EU DCEP
Alle Jahre wieder: EU-Budget flexibel, diesmal für den Irak
Nuevas reglas del juego para los OGM
   Korpustyp: EU DCEP
Welches Budget will die Kommission hierfür zur Verfügung stellen?
¿Podría indicar la Comisión qué dotación presupuestaria estaría dispuesta a conceder para este fin?
   Korpustyp: EU DCEP
Sind die Mängel ausschließlich eine Frage des Budgets?
¿Se deben sus deficiencias exclusivamente a factores presupuestarios?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dazu brauchen wir Geld, dazu müssen wir das Budget erhöhen.
Para ello necesitamos dinero, por lo que debemos aumentar la financiación.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das Budget für diese Maßnahmen ist sehr, sehr gering.
El dinero presupuestado para esta acción es muy, muy escaso.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Aus diesen Gründen habe ich gegen den Budget-Bericht gestimmt.
Por estos motivos, he votado en contra del informe.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Über 1/4 des Budgets fließt in Soziales.
Casi todo se va en acción social.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will nur ein bisschen von dem Budget.
Y solo necesito una pequeña parte de él.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Budget ist vertraulich, abe…es geht fünf Jahre zurück.
Sus fondos son reservados, per…esto se remonta a cinco años.
   Korpustyp: Untertitel
Vor allem das Budget. Vieles ist lückenhaft. Ich brauche Details.
Hay muchas lagunas en la estimació…pero necesito saber lo básico.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht teuer und kleines Budget Bar, Club, Diskothek in Lyon
Bar, clubbing, discoteca barato y asequible en Lyon
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Bar pas cher et petit budget in Bangkok
+Restaurante en Bangkok
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget Bar, Club, Diskothek in Lissabon
Bar, clubbing, discoteca barato y asequible en Lisboa
Sachgebiete: musik tourismus finanzen    Korpustyp: Webseite
Shopping pas cher et petit budget in London
+ Museo y monumento en Londres
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget in Rio de Janeiro
Barato y asequible en Rio de Janeiro
Sachgebiete: musik tourismus finanzen    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget Shoppen, Geschäft, Laden in Amsterdam
Compras, tienda y comercio barato y asequible en Amsterdam
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget Shoppen, Geschäft, Laden in Marseille
Compras, tienda y comercio barato y asequible en Marsella
Sachgebiete: musik tourismus finanzen    Korpustyp: Webseite
Keine Flüge zur Verfügung, um mit Ihrem Budget zu fliegen.
No hay vuelos disponibles para tu búsqueda.
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Meinem Budget täte es gut, wenn du deine rauchen würdest.
Me saldría más barato si fumaras tus cigarrillos.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht teuer und kleines Budget Shoppen, Geschäft, Laden in Shanghai
Compras, tienda y comercio barato y asequible en Shanghai
Sachgebiete: musik tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget Restaurant in Toulouse
Restaurante de diseño en Tolosa
Sachgebiete: musik radio raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget Restaurant in Lissabon
Restaurante barato y asequible en Lisboa
Sachgebiete: musik tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget in New York
Barato y asequible en Singapur
Sachgebiete: musik tourismus finanzen    Korpustyp: Webseite
Restaurant pas cher et petit budget in Toulouse
+ salidas en Tolosa Restaurante
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget Shoppen, Geschäft, Laden in Toulouse
Compras, tienda y comercio barato y asequible en Tolosa
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget Bar, Club, Diskothek in Brüssel
Bar, clubbing, discoteca barato y asequible en Bruselas
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Europa bietet eine große Auswahl an Unterbringungsmöglichkeiten für jedes Budget.
Europa ofrece una amplia selección de opciones de alojamiento para todos los bolsillos.
Sachgebiete: tourismus markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das ist zuviel, denn unser Budget ist gekürzt.
No hace falta porque tenemos que reducir gastos.
   Korpustyp: Untertitel
Queen Park Budget Hotel Glasgow online buchen und sparen.
Reserva on-line Westcoats Lodge Glasgow y ahorrar.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Wir hatten sieben Tage vorgesehen, was ein großes Budget bedeutete.
Reservamos unos siete días, que a mí me parecía poco tiempo.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt Geräte mit guter Qualität für jedes Budget.
Hay audífonos de calidad para todos los bolsillos.
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Erleichtern Sie Ihr Leben, ohne Ihr Budget zu strapazieren! EUR
¡Haga su vida más fácil sin que se le queden los bolsillos vacíos! EUR
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Stecken Sie Ihr taktisches Marketing-Budget genauer ab.
refine el gasto táctico de marketing
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget Shoppen, Geschäft, Laden in Madrid
Compras, tienda y comercio barato y asequible en Madrid
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
3 Low Budget Lösungen für Videobeleuchtung bei Innenaufnahmen
3 soluciones low cost para la iluminación de vídeos de interiores
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Mit der Cloud Zeit gewinnen und das Budget schonen
Agilice los resultados empresariales con la nube
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Comments RSS to Barcelona-Tipps für das kleine Reise-Budget
Comments RSS to Barcelona a lo barato: atracciones y actividades para ahorrar céntimos
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Genießen Sie tolle Angebote, und buchen Sie das budget
Reserve en línea nuestra oferta que i
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget Restaurant in Rom
Restaurante barato y asequible en Roma
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Bar pas cher et petit budget in Rom
Bar, clubbing, discoteca
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Bar pas cher et petit budget in Bangkok
Bar, clubbing, discoteca
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Bar pas cher et petit budget in Prag
+Restaurante en Praga
Sachgebiete: musik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Nicht teuer und kleines Budget in New York
Barato y asequible en Varsovia
Sachgebiete: musik tourismus finanzen    Korpustyp: Webseite
ibis budget Hyères Centre Ville zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir ibis Hyères Centre a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Ein neuer Computer liefert Leistung und schont Ihr Budget
Con un nuevo ordenador obtendrás rendimiento y ahorro
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der künftige Budget-Rahmen für den Zeitraum nach 2006 könne nicht präjudiziert werden.
También se incluye a los hijos del cónyuge o pareja, aunque no sean hijos del solicitante.
   Korpustyp: EU DCEP