Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mir ist das egal, ich bin nass und müde, und bin froh dass mich die Burschen ins Motel bringen.
AT
No me importa, estoy mojado y cansado, y me alegro de que te traigo a los chicos al motel.
AT
Sachgebiete:
film astrologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Ein hitziger Bursche , aber so ist die Jugend nun mal.
Un chico impulsivo. Pero es que la juventud es impulsiva.
Mit ihrem aktuellen Drehteller ’Vertikal’ werden die Burschen aus Umeå in Dinkelsbühl aufmarschieren und uns ihren intensiven Post Rock um die Ohren hauen.
DE
Los chicos de Umeå llegarán a Dinkelsbühl promoviendo su nuevo disco 'Vertikal', listos para descargar toda la potencia de su post rock.
DE
Sachgebiete:
mythologie musik theater
Korpustyp:
Webseite
Motome ist zu einem stattlichen Burschen herangewachsen.
Motome se ha convertido en un chico imponente.
Ich schwöre, der Bursche hat ungefähr acht Hände.
Te juro que este chico tiene como ocho manos.
Nun, es kann nicht Gottes Plan sein die Burschen mit Barry zu verlassen, oder?
Bueno, tampoco el plan puede ser dejar a los chicos con Barry, ¿no?
Los, Georgie, zeig dem jungen Burschen , was du mir gezeigt hast.
Venga, Georgie, enséñale al chico lo que me enseñaste a mí.
Wilhel mag keine Bücher, aber er ist ein guter Bursche .
A Wilhelm los libros no le gustan nada. Es un buen chico .
Am Tage des Unfalls, als der Bursche zerschmettert wurde.
El día del accidente, el chico fue golpeado.
Jede Bursche hat sein Mädchen
Todo chico tiene una chica
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Diese Burschen haben best dem Besten wirklich vorgeführt.
RU
Estos muchachos han mostrado realmente mejor de mejor.
RU
Sachgebiete:
kunst theater raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Krabat machte bessere Bekanntschaft mit den Burschen .
Krabat fue conociéndose con los otros muchachos .
Buchst?blich durch drei Tage beim Burschen der zusammen mit uns, sich fuhr in der Nummer in die Essenszeit zu erholen haben das Telefon, au?erdem recht gut porilis in unseren Sachen gestohlen, aber das Wohl des Geldes dort war nicht.
Literalmente en tres d?as al muchacho que iba junto con nosotros descansar en el n?mero durante el desayuno han robado tel?fono, adem?s como es debido porilis en nuestras cosas, pero el bien de dinero no era all?.
Sachgebiete:
astrologie mythologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Gregor war ein paar Jahre älter. Er war ein großer Bursche , bereits mit einem gewissen Ruf.
Gregor tenía unos años más, ya era un muchacho con cierta reputación.
Schillers eigens verfasster Text und seine außergewöhnlichen Fotos – von denen mehr als zwei Drittel selten oder noch nie publiziert wurden – führen uns in jene Zeit und zu der erstaunlichen Beziehung zurück, die es Marilyn erlaubte, sich gegenüber einem Burschen aus Brooklyn zu öffnen, der viel Ehrgeiz, aber kaum Erfahrung hatte.
A través de sus imágenes y palabras, Schiller nos retrotrae a aquella época y a la sorprendente conexión que permitió que una estrella del calibre de Marilyn Monroe se abriese por completo a un muchacho de Brooklyn rebosante de ambición, pero carente de experiencia.
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Burschen in blauen Röcken marschierten vorbei.
Pasaban unos muchachos en uniformes azules.
Die Burschen , diese Geschichte - die schöne Illustration, warum meine ich, dass Sie motiviert sein sollen, um zu unterbringen, dass Sie hier in die Praxis gelesen haben.
Los muchachos , esta historia - la ilustración hermosa de, por qué creo que Ud deben ser motivados para colocar lo que habéis leído aquí en la práctica.
Sachgebiete:
psychologie astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Den Sommer über versuchte Krabat an die Fähigkeiten der anderen Burschen so nahe wie möglich heranzukommen.
Durante todo el verano Krabat trató de alcanzar cuanto pudiera las habilidades de los otros muchachos .
Obwohl die Burschen die gleichen Gene haben, deuten neuere Belege darauf hin, dass einige Gene nur bei einem Zwilling aktiv sein könnten – sie könnten genetisch identisch, epigenetisch aber unterschiedlich sein.
ES
Aunque los dos muchachos comparten los mismos genes, datos recientes sugieren que es posible que algunos de ellos estén activos en un gemelo y no en el otro. Puede que sean idénticos genéticamente, pero no epigenéticamente.
ES
Sachgebiete:
astrologie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Und die Blicke der Burschen schienen so, als wüssten sie, dass etwas Schlimmes passieren würde.
Y en los ojos de los muchachos parecía como si supieran, que algo malo hubiera pasado.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
"Aufgeschoben ist nicht aufgehoben!" sagte der Bursche .
- Lo que se guarda en el corazón no se olvida - respondió el joven .
Sachgebiete:
religion mythologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Auf den Gesichtern von Schwulen und jungen Burschen in Ägypten, die schikaniert, deren Wohnungen durchsucht und die über das Internet in die Falle erfundener Anklagen gelockt wurden, liegt kein Lächeln.
No hay sonrisas en los rostros de los hombres y jóvenes homosexuales de Egipto que han sido hostigados y cuyas casas han sido asaltadas, y que han sido víctimas de trampas a través de Internet bajo falsas acusaciones.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ein paar junge Burschen waren vor nicht mal einer Stunde hier.
Dos jóvenes se fueron de aquí hace 1 hora.
Als der Mond auf diese Weise in der Unterwelt wieder »voll« geworden ist, zünden ihn die Burschen an.
DE
Cuando la luna se vuelve llena en el mundo subterráneo, los jóvenes quedan iluminados de nuevo.
DE
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Nein, ich kannte den jungen Burschen gar nicht.
No, lo cierto es que no conocía al joven .
Ein junger Bursche wie Sie kann sich nicht mit dem Professor messen.
Un joven como usted no puede competir con el profesor.
Wie jung soll der Bursche sein?
¿Cómo de joven lo queréis?
Was bietet ihr mir für diesen Burschen ?
Ahora, cuanto ofrecen por este joven ?
Ein junger Bursche wie du, gefesselt an eine käsige, wimmernde Vogelscheuche von Frau.
Un joven como tú, atado a un adefesio de mujer demacrada y llorona.
Ich habe das Gesicht dieses Burschen in einem dieser Magazine gesehen!
Así me muera, si no he visto la cara de ese joven en una revista.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der drollige kleine Bursche symbolisiert die brabantische Deftigkeit.
ES
Este niño pequeño y regordete simboliza el vigor de Brabante.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wilma, bring diesen mutigen Burschen wieder nach Hause.
Wilma, lleva a este valiente niño de vuelta a su casa.
Ich sollte dir den Burschen und die Hexe bringen.
Tú dijiste trae al niño y a la bruja.
Man fand einen Mann, eine Frau und 3 junge Burschen .
Encontraron a un hombre, una mujer y tres niños .
Ich wollte einen großen Burschen mit kräftigen Armen, einen mutigen Helden.
Pedí un niño extra grande con fuertes brazo…muchas agallas y un halo de gloria.
Ich hab als kleiner Bursche manche Stunde hier verbracht.
Cuando era niño podía pasarme horas aquí arriba.
Du weißt, was für ein netter Bursche er ist.
Ya sabe cuán buen niño es.
Ich muss diesen Burschen die Großartigkeit von Technik lehren.
Debo enseñarle a ese niño la grandeza de la tecnología.
Der Bursche muss nach Brookfield kommen.
Este niño debe ir a Brookfield, Helen.
Er ist ein gescheiter Bursche , Ihr Sohn.
Su hijo es un niño astuto.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der kleine Bursche fühlte sich zum Wasser hingezoge…hatte aber gleichzeitig schreckliche Angst davor.
El jovencito se sentía atraído por el agua...... pero, al mismo tiempo, la temía profundamente.
Dann kann der Bursche 'ne Weile nachdenken.
Así le daré al jovencito algo en que pensar.
Laßt uns diesen jungen Burschen hier wählen.
Vamos a darle el suyo a este jovencito aquí.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und der Bursche mit dem Bogen ist Anguy.
Y el amigo con el arco es Anguy.
Sieh mal, ich will den kleinen Burschen hier kaufen.
Mira, quiero comprar a mi pequeño amigo .
Sieh mich einfach als einen der Menschen an, denen du in deiner Freizeit hilfs…ein verzweifelter Bursche mit einem Problem.
Considérame una de esas personas que ayudas en tu tiempo libre. Un amigo desesperado con un problema.
He, Bursche , kaufst du die Flasche oder willst du nur damit spielen?
Oye, amigo . ¿La vas a comprar, o vas a jugar con ella toda la noche?
Guck dir mal diesen Burschen an.
Basta con mirar a nuestro amigo .
Nun, dieser Bursche vermutete, und das zu Rech…wie sich herausstellte, daß die Insel immer in Bewegung ist.
Bueno, este amigo supuso, y resulto ser correcto, que la isla siempre se estaba moviendo.
Wir brauchen den Burschen jetzt nicht mehr.
El amigo ya no nos sirve.
Wie sie mein lieber schwarzhaariger Bursche so mag
Pues le gusta a mi dulce amigo de cabellos negros
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Bursche
51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein sehr ungewöhnlicher Bursche .
Muy extraño, este pequeño individuo.
Dieser Bursche ist ausgeruckt.
Se escapó del psiquiátrico donde cumplía cadena perpetua.
Ein harter amerikanischer Bursche .
Te crees todo un macho norteamericano.
Ein lebhafter kleiner Bursche .
Es un pequeñín muy activo.
Ein sehr ungewöhnlicher Bursche .
Er war ein cleverer Bursche , ein richtig cleverer Bursche .
Era un tipo listo, un tipo muy listo.
Steve ist ein rauer Bursche .
Das muss der Bursche sein.
Er ist ein seltsamer Bursche .
Du bist ein braver Bursche .
Hier ist ein hungriger Bursche .
Aquí tenemos a alguien hambriento.
Sie sind ein hochbegabter Bursche .
Du bist ein harter Bursche .
Creía que eras un tipo duro.
Er ist ein harter Bursche .
Wer ist der glückliche Bursche ?
¿Y quién es ese tío afortunado?
Sie sind ein hartnäckiger Bursche .
Eres un tipo persistente.
Der Bursche hinterließ ein Kreuz.
En aquella ocasión la marca era una cruz.
Er war ein schlimmer Bursche .
Du bist ein seltsamer Bursche .
Der Bursche wiegt ne Tonne.
Este tipo pesa una tonelada.
Er ist ein eiskalter Bursche .
Es un asesino a sangre fría.
Ein großer Bursche wie du!
Du bist ein harter Bursche .
Pensé que eras un tipo rudo.
Bob ist ein anständiger Bursche .
Bob es un periodista serio.
Das ist aber ein haariger Bursche .
Detective ciello ist ein charmanter Bursche .
El detective Ciello es un hombre encantador.
Frank! Bursche ! Gib mir das Skateboard!
Oye, dame el monopatín, dame el monopatín.
Er ist als mein Bursche entlassen.
Queda despedido como ordenanza.
Jetzt ist er ein großer Bursche .
Bueno, ya es un muchachote.
Für 'n Kammerdiener 'n ziemlich zäher Bursche .
Es muy rudo para ser valet.
Wäre der Bursche ltaliener, wäre das verdächtig.
Si hubiera sido italiano, podría haber sido un ladrón.
Der Bursche schuldet dir 16 Tage.
Este tipo te debe 16 días.
Der Bursche hört jeden Kolben einzeln.
Los mejores oídos de la ciudad.
Dieser Be…ist ein gut aussehender Bursche .
Er ist ein eigenartiger kleiner Bursche .
Es un chiquillo muy divertido.
Scheint ein gerissener Bursche zu sein.
Parece que es todo un personaje.
Ich war mal ein recht geschickter Bursche .
Fui una vez bastante hábil.
Übler Bursche . Hat 9 von uns abgeschossen.
-Ese tipo ha acabado con nueve de nosotros.
Ihr Bruder ist ein anständiger Bursche .
Su hermano será de gran ayuda.
Der Bursche hat seine Wahl getroffen.
Ist dieser rothaarige Bursche nicht wundervoll?
¿No es maravilloso ese pelirrojo?
An wen erinnert Euch dieser junge Bursche ?
¿A quién le recuerda este arquero?
Der Bursche hat den gleichen Hitzesensor.
Ese desgraciado tiene el mismo sensor de calor.
Bist du so ein harter Bursche ?
¿Eres un tipo grande y rudo?
Das würde ich lieber lassen, Bursche .
Oh, der Bursche , der keine Würzsauce mag.
Brulov. El tipo que odia las botellas de salsa.
Sie sind ein außergewöhnlicher Bursche , Kirk.
Es un tipo extraordinario, Kirk.
Und er war ein knallharter Bursche .
Der Bursche wiegt rund 300 Pfund.
Este bastardo debe pesar más de 150 kilos.
- Scheint ein cleverer Bursche zu sein.
- Debe ser un tipo listo.
Sie waren ein guter Bursche und Begleiter.
Ha sido usted un asistente y un guía más que aceptable.
Ich bin wirklich ein schlauer Bursche .
Piensa que soy un hombre instruido.
Aber es existiert tatsächlich so ein Bursche .
Pero existe una criatura así.
Ich war ein Bursche von achtzehn.
Era un mozuelo de 18. Anne Hathaway tenía 27.
Er ist ein sehr gewitzter Bursche .
Tratamos con un hombre muy listo.
Ich bin wirklich ein schlauer Bursche .
Der Bursche hat wenig Proviant und Brennstoff.
Anda escaso de provisiones y combustible.
Der Bursche ist sicher schon befördert.
Probablemente lo hayan ascendido a teniente.
Der Bursche hat einen Porsche da drunter.
Tiene un hermoso Porsche debajo de eso.
Der Bursche hört jeden Kolben einzeln.
Tengo los mejores malditos oídos de la ciudad.
Der Bursche muss nach Brookfield kommen.
Este nino debe ir a Brookfield, Helen.
Der Bursche ist sicher schon befördert.
Seguro que lo han ascendido a teniente.
Er ist ein gescheiter Bursche , Ihr Sohn.
Dieser Bursch…...hat diesen hier erschossen.
Este tip…le disparó a este otro.
Er ist ein netter kleiner Bursche , ein richtiger Sonnenstrahl.
Oh, qué tipo tan encantador, es como un rayo de sol.
Der Bursche von drüben schickt es, es ist schon bezahlt.
La pidió ese señor. Ya ha pagado y todo.
Ein Bursche von unendlichem Witz, von ganz hervorragender Fantasie.
Un hombre de una gracia infinita, de una imaginación asombrosa.
Sein Sohn ist ein gewissenloser, verdorbener, eitler Bursche .
Su hijo es un malcriado consentido y sin principios.
Hab schon gehört, dass Sie ein harter Bursche sind.
Dieser Bursche ist jemand, der seine Arbeit wirklich liebt.
Este es un tipo que realmente ama su trabajo.
Lieber Marco Cappato, Sie sind ein so charmanter Bursche !
Estimado señor Cappato, es usted un tipo encantador.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Er ist ein sehr anständiger Bursche und ausgesprochen fürsorglich.
Él es serio, honesto y solidario.
Ist ' n zäher Bursche , aber sicher kein Zimmermann.
Será muy valiente, pero es un pésimo carpintero.
Der schlaue Bursche hat den Einfluss von Gilpin bemerkt.
Ha notado la influencia de Gilpin.
Warte, du kleiner Bursche , dich will ich bald haben!
¡Espera pequeño, te voy a agarrar enseguida!
Der Bursche dort stellt sie mit den Füßen aus.
¡El tipo de la oficina los hace con los pies!
Sie sind ein harter Bursche . Das sieht man gleich.
Es un tipo duro, salta a la vista.
Wer ist der härteste Bursche , den Sie je gesehen haben?
¿Quién es el tipo más duro al que ha visto?
Der Bursche , der den Streit angefangen hat, hieß Dave.
El tipo que causó problemas se llama Dave.
Das ist ein von Grund auf schlechter Bursche .
Nació de una mala semilla.
Tanzen Sie mit mir an Ihrem Geburtstag, Sie trauriger Bursche .
Te llevaré a baila…el día de tu cumpleaños.
Er war Lord Granthams Bursche . lm Feldzug gegen die Buren.
- Oh, era el ordenanza de Lord Grantha…cuando estaba luchando contra los Boers.
Ein so schneller Bursch…hat vielleicht eine Waffe da drunter.
Un hombre rápid…podría tener un arma escondida ahí abajo.
Ruf nicht den Gott an, du Bursche der Tränen.
No nombres al dios, llorón rapaz.
Er sieht gar nicht aus wie ein harter Bursche .
A mí no me parece tan peligroso.
Dieser Bursche hat mehr Geschichten drauf als die Wochenendbeilage.
Tiene más cuentos que un periódico.
Er ist ein gewitzter Bursche im Vergleich zum alten Taylor.
El es una joya, al lado del pobre viejo Taylor.
Er war ein ziemlich harter Bursche für einen Direktor.
Así que era un tipo duro para ser un alto ejecutivo de una compañía de cine.
Bursche , wäret Ihr vielleicht so nett, mit meiner Tochter herunterzukommen.
Jove…sé bueno y baja de ahí con mi hija.
Dieser Hynkel ist doch kein so übler Bursche .
Hynkel no es tan malo finalmente.
Das muss ein cleverer Bursche sein, der das gemacht hat.
El que lo hizo se lo montó bien, ¿eh?
Wenn ich Ihr Talent hätte, wäre ich ein draufgängerischer Bursche .
Si tuviera su talento, sería un tipo bastante odioso.
Der alte Barney war ein harter Bursche , stimmt's?
El viejo Barney era un tipo muy duro, ¿no?
Der andere Bursche stach sogar in der Dunkelheit heraus.
El otro tipo destacaba hasta en la oscuridad.
Ich bin Sergeant Kopatski, zurzeit der Bursche des Generals.
Soy el sargento Kopatski, asistente del general, por el momento.
Sie sind ein sehr hartnäckiger Bursche , Mr Spock.
Es usted un hombre muy persistente, Sr. Spock.