Levántate el vestido, tienes un casting dentro demedia hora.
Heb dein Kleid hoch! In einer halben Stunde hast du ein Casting.
Korpustyp: Untertitel
Buena suerte en el casting.
Mach's gut, und viel Glück beim Casting.
Korpustyp: Untertitel
Como de niñas eran amigas y se presentaron a un casting. Con eso tienen para tres o cuatro programas con entrevistas, música y canciones de ayer, de hoy y de siempre.
Sie wollen jemanden überraschen und haben an dich gedacht, als Kinder wart ihr Freundinnen, und ihr beiden wart zusammen bei einem Casting, das reicht für drei oder vier Sendungen mit Interviews, Musik und Liedern von gerstern, heute und für ewig.
Korpustyp: Untertitel
Quieren darle una sorpresa y habían pensado en ti, como de niñas erais amigas, y las dos os presentasteis a un casting, con eso tienen para tres o cuatro programas con entrevistas, música y canciones de ayer, de hoy y de siempre.
Sie wollen jemanden überraschen und haben an dich gedacht, als Kinder wart ihr Freundinnen, und ihr beiden wart zusammen bei einem Casting, das reicht für drei oder vier Sendungen mit Interviews, Musik und Liedern von gerstern, heute und für ewig.
Korpustyp: Untertitel
De la oficina al casting o al escenario de una sesión fotográfica para una nueva campaña: así es su rutina cotidiana, que ella afronta con grandes dosis de ánimo y pasión.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
de acero reforzado casting energía industria acero energética agricultura fabricación a medida manipulación del material Acero para herramientas hormigón construcción industria alimentaria accesorios la producción de metales metalurgia ventas cuchillas y cuchillos aluminio producción tubería accesorios de construcción
ES
Sachgebiete: musik theater soziologie
Korpustyp: Webseite
acero energética fabricación a medida manipulación del material energía industria alimentaria cuchillas y cuchillos de acero reforzado tubería hormigón accesorios de construcción construcción agricultura ventas la producción de metales casting accesorios industria Acero para herramientas metalurgia producción aluminio
ES
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
castingproduktion
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
jardín coche salud lonas poliuretano técnica de manipulación doblado de perfiles aislamientos svc carreteras fabricación de materiales compuestos alfombras de goma Plásticos accesorios industria carbono autofolies caucho técnico transporte camiones composites producción PREPREG construcción máquina Barnizado de piezas veteranos ecología casting papel de aluminio los combustibles alternativos
ES
Sachgebiete: auto raumfahrt infrastruktur
Korpustyp: Webseite
alfombras de goma design construcción poliuretano asamblea Plásticos partes de automóviles carreteras perfiles equipo máquina svc aluminio fabricación a medida medición corrección lienzo composites los combustibles alternativos servicio ecología escaleras autobús casting veteranos goma herramientas accesorios contenedores zinc
ES
Hersteller der Anhängerkupplungen gewicht folie bearbeitung planen technischer gummi produktion PREPREG Lackieren von Teilen drucken Polyurethan veterans haus verkehr autofolien Casting Lackiererei für die Fahrzeugindustrie gartentechnik werbung Plache Papier Kunststoffe teile manipulationstechnik kalibration Konstruktion bus hardware fittings gesundheit gummimatten
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp: Webseite
castingÖkologie
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
accesorios accesorios de construcción composites máquina publicidad coche zinc Barnizado para la industria automovilística inicio camión carbono design casting perfiles tubería autobús producción alfombras de goma equipo los combustibles alternativos imprimir manipulación del material papel laboreo contenedores técnica de manipulación herramientas sistemas de información papel de aluminio accesorios para auto
ES
measurement information systems metallbearbeitung bus Ökologie fittings metal finishing rohrleitungen Lackiererei für die Fahrzeugindustrie straßen profile Tanks zink composites verkauf design veterans aluminium gummimatten service Polyurethan bearbeitung container gartentechnik kalibration Alternative Kraftstoffe garten technischer gummi transport Autoteile
ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik
Korpustyp: Webseite
castingeisen Konstruktion composites
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
salud veteranos fabricación de materiales compuestos casting herramientas lonas metal de encargo accesorios para auto industria goma escaleras partes de automóviles acabado del metal Inyección de plásticos caucho técnico alfombras de goma coche técnica de jardín calibración metalurgia svc peso alambrado lienzo equipo camión manipulación del material acero ventas contenedores
ES
Auftragsmetallbearbeitung Lackiererei für die Fahrzeugindustrie garten veterans industrie werkzeuge Lackieren von Teilen container Alternative Kraftstoffe LKW Polyurethan leitern automobil autozubehör Manipulation mit Material measurement gummimatten technischer gummi eisenKonstruktioncomposites Herstellung von Verbundstoffen metal finishing planen haus verkehr gummi straßen drucken metallbearbeitung
ES
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik auto
Korpustyp: Webseite
castingwerbung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
medición industria fabricación a medida manipulación del material corrección transporte Plásticos acero ecología servicio inicio escaleras accesorios para auto Inyección de plásticos depósito svc hierro Barnizado de piezas autobús casting técnica de jardín contenedores aislamientos caucho técnico diseño técnica de manipulación hardware partes de automóviles herramientas asamblea
ES
bauzubehör drucken gang industrie Lackiererei für die Fahrzeugindustrie autozubehör Polyurethan Manipulation mit Material Ökologie Alternative Kraftstoffe veterans aluminium export profilbiegen bus machine service Herstellung von Verbundstoffen Auftragsmetallbearbeitung teile container gartentechnik Lackieren von Teilen werbung produktion custom manufacturing svc transport manipulationstechnik garten
ES
Sachgebiete: media internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
castingbewerben
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Crea una alerta de casting y define las preferencias de acuerdo a los tipos de modelos que requieres, invítalos a participar, y administra cómodamente las aplicaciones desde tu perfil.
Erstelle einen Castingaufruf, wo Du Deine Präferenzen für den Modeltyp den Du braucht, festlegst. Lade Models ein, sich zu bewerben und verwalte Deine Castingbewerbungen bequem von Deinem Profil aus.
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
castingFeinguss
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
accesorios piezas casting modelo de equipo componentes electrónicos fabricación a medida propiedades del dispositivo aluminio producción puerta soldadura Tecnología de Aviación fundición de precisión acero energética industria química la producción de metales tubería ingeniería hardware emitir energía aire acondicionado puertas ruedas de turbina Fundición fundición dúctil industria motores eléctricos compresores
ES
fundición de precisión tubería industria motores eléctricos metalurgia accesorios puertas energía soldadura Tecnología de Aviación Fundición propiedades del dispositivo fundición dúctil aluminio casting ingeniería modelo de equipo industria química la producción de metales compresores acero hardware producción fabricación a medida puerta piezas energética aire acondicionado ruedas de turbina emitir
ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
castinggarten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
alfombras de goma medición autobús revestimiento de plástico accesorios casting fabricación a medida acabado del metal sistemas de información hardware lonas salud camión caucho técnico fabricación de materiales compuestos construcción design imprimir depósito coche piezas zinc técnica de manipulación carreteras diseño ventas jardín Inyección de plásticos industria lienzo
ES
zink Polyurethan verkauf teile Papier LKW drucken Autoteile measurement design Manipulation mit Material Herstellung von Verbundstoffen gesundheit automobil garten information systems Alternative Kraftstoffe metal finishing Lackieren von Teilen profilbiegen manipulationstechnik service gummimatten gewicht produktion PREPREG aluminium composites Plache Lackierwerkstatt für Kunststoffe technischer gummi
ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik auto
Korpustyp: Webseite
castingWerkzeugstahl Casting stahl
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
casting manipulación del material accesorios de construcción ventas construcción accesorios fabricación a medida producción la producción de metales industria alimentaria cuchillas y cuchillos de acero reforzado metalurgia acero agricultura tubería energética Acero para herramientas energía aluminio industria hormigón
ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr politik
Korpustyp: Webseite
castingcustom manufacturing rohrleitungen Casting
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
metalurgia hierro fabricación a medida máquina técnica de jardín producción casting jardín zinc industria metal de encargo exportación accesorios para auto coche los combustibles alternativos inicio metalúrgica material hardware acero hoja ecología aluminio laboreo tubería perfiles la producción de metales
ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik auto
Korpustyp: Webseite
castingeisen Casting
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
coche industria acero agricultura siega aluminio ventas técnica de jardín tecnología agrícola ecología hardware máquina metalurgia maquinaria agrícola jardín producción abonar el césped inicio fabricación a medida tractor hierro zinc vivienda metal de encargo invierno Cortacésped laboreo accesorios para auto exportación casting ES
Sachgebiete: oekologie oekonomie auto
Korpustyp: Webseite
castingCasting Stahl
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
fabricación a medida propiedades del dispositivo puertas soldadura industria industria química hardware casting energética Tecnología de Aviación modelo de equipo emitir motores eléctricos ruedas de turbina fundición dúctil aire acondicionado aluminio ingeniería moldes de fundición metalurgia componentes electrónicos fundición de precisión piezas placas aislantes la producción de metales puerta accesorios producción Fundición energía
ES
En Niza me convertí en uno de los fotógrafos más importantes de la agencia, aprendí a dirigir una producción en equipo, la importancia del casting y el styling y por supuesto a encontrar ubicaciones.
Dort wurde ich einer der führende Fotografen und ich lernte beispielsweise, wie ein Produktions-Team zu arbeiten hat oder die Wichtigkeit des Castings sowie Stylings und natürlich wie man gute Locations findet.
Sachgebiete: film astrologie media
Korpustyp: Webseite
castingGießereiformen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
placas agricultura energía placas aislantes construcción casting laboreo productos para fundiciones metalurgia de acero la producción de metales de acero reforzado moldes de fundición metalúrgica material hormigón energética Acero para herramientas industria alimentaria tubería acero industria cuchillas y cuchillos manipulación del material accesorios accesorios de construcción fabricación a medida aluminio producción ventas
ES
lonas carbono doblado de perfiles medición acero autobús corrección perfiles técnica de manipulación piezas calibración hardware accesorios Inyección de plásticos diseño Barnizado para la industria automovilística depósito Plásticos autofolies composites escaleras revestimiento de plástico lienzo inicio transporte casting manipulación del material veteranos salud fabricación de materiales compuestos
ES
Polyurethan Kohlenstoff verkauf aluminium gummimatten fittings eisen transport technischer gummi Auto autozubehör profile gesundheit custom manufacturing Autoteile werbung gang montage drucken automobil leitern Alternative Kraftstoffe Manipulation mit Material Kunststoffe service gewicht folie garten Lackiererei für die Fahrzeugindustrie verkehr
ES
Eine Serie aus gegossenen Vinylfolien mit einer Dicke von 50 µm, hervorragender Formbarkeit und UV-Beständigkeit, die ausgesprochen gut für den TT-Druck geeignet sind.
ES
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Valen creó este concilio con miembros de cada cast…...militar, trabajadora y religios…...para que una casta no tuviera más influencia que otras.
Valen schuf den Grauen Rat aus Mitgliedern jeder Kaste. Aus Kriegern, Arbeitern, Religiösen, damit keine Kaste einen unzulässigen Einfluss über die anderen hat.
Korpustyp: Untertitel
Yo también estudié Historia del Arte, pero en tercero ambas hicimos un casting para una película y me escogieron a mí.
Ich habe auch Kunstgeschichte studiert. Aber in unserem dritten Jahr haben wir dann beide für einen Film vorgesprochen. Und sie nahmen mich.
Korpustyp: Untertitel
Al insistir sobre la extensión del ciel…Renoir indica el poder de esa cast…a la que los ojeadores sirven esa carnicería cómodamente.
Indem er die Weite des Himmels hervorhebt, weist Renoir auf die Macht dieser Kaste hin, der die Treiber dieses Gemetzel so bequem auftischen.
Korpustyp: Untertitel
Antes escribíamos, diseñábamos y hacíamos el casting de un personaje, pero debido a la complejidad del desarrollo del juego no se hacía siempre en el orden ideal.
Vorher bekam ein Charakter Beschreibung und Skript und wurde designt und gecastet, aber aufgrund der Komplexität der Spielentwicklung geschah dies oft nicht in der optimalen Reihenfolge.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto radio
Korpustyp: Webseite
El stand del Hall 1 acogerá los nuevos films MPI™ 1104 cast, una nueva cartera de films digitales, así como talleres y actividades formativas sobre modos de aplicación.
ES
Am Stand in Halle 1 werden die neuen gegossenen MPI™ 1104 Folien, ein neues Digital-Wandfoliensortiment und die neuesten Anwendungsschulungen und Workshops präsentiert.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
David estuvo acompañado en su charla por Suzanne Goddard‑Smythe, directora de casting de Hollywood y responsable de seleccionar al plantel de protagonistas de BEYOND:
In der Gesprächsrunde befanden sich neben David die Besetzungschefin Suzanne Goddard-Smythe aus Hollywood, die für die Wahl der Hauptdarsteller in BEYOND:
A la altura del pueblo de Koknese se construyó un embalse para abastecer de electricidad al valle, lo cual tuvo como consecuencia la inundación de parte del cast..
ES
Hace años, cuando algunos agentes de casting me viero…para Broadway, me dijeron qu…si quería llegar a Hollywood, tenía que perder peso, ya sabes, si quería un papel.
Vor ein paar Jahren, als ich noch in einem kleinen Theater gespielt habe, sagte man mir, wenn ich es jemals in Hollywood schaffen will, müsste ich ein wenig abnehmen.
Korpustyp: Untertitel
Siempre formas un gran evento cuando no consigues ser seleccionado en un casting. cuando, de verdad, sería un gran evento Si en realidad alguien te seleccionara para actuar en algo.
Du machst immer so ein großes Theater wenn du eine Rolle nicht bekommst. aber, ehrlich, du müsstest ein großes Theater machen wenn du tatsächlich eine Rolle bekommst.
Korpustyp: Untertitel
Si algún día hago un casting acerca de una loca gorda, sin talento e insegura a la que su novio, que es mucho más guapo y más joven que ella, está a punto de dejar para volver con su ex
Falls ich jemals eine unsicheren, übergewichtigen, untalentierten Typ brauche dessen viel geilerer, viel jüngerer Freund dabei ist ihn für seinen Ex zu verlassen,
Korpustyp: Untertitel
Moderna casa con piscina en el campo, cerca de Ponte de Lima para 6 personas Esta atractiva casa de vacaciones está situado en el distrito rural Corelha, a 6 km de Ponte de Lima. Para Viana do Cast más…
Modernes Ferienhaus mit Pool auf dem Land bei Ponte de Lima für 6 Personen. Das attraktive Ferienhaus liegt ländlich im Ortsteil Corelha, 6 km außerhalb von Ponte de Lima. meh…
Driver Yonex Nanospeed i. Nuevo para el 2008. El driver Yonex Nanospeed i ofrece una corona de grafito de carbono muy elástica con el Matrix C60 6Al-4V Titanium Precision Casting (Muscle Power Face II) y el encarte Tungsteno. FUNDAS:
Yonex Nanospeed i Driver. Der 2008 herausgebrachte Yonex Nanospeed i Driver verfügt über eine hochzugfeste Karbon-Graphitkrone mit Matrix C60 6AI-4V Präzisionstitanguß (Muscle Power Face II) und Wolfram-Einlage.
Es miembro de la American Academy of Gold Foil Operators, de la Asociación Alemana de Paradontología, de la Asociación Alemana de Dentistas que realizan Inplantes así como del Club R. V. Tucker Cast Gold Study (de Baviera Baja).
Er ist Mitglied in der American Academy of Gold Foil Operators, in der Deutschen Gesellschaft für Parodontologie, im Bundesverband der implantologisch tätigen Zahnärzte in Deutschland sowie im R. V.
Sachgebiete: film theater universitaet
Korpustyp: Webseite
le ayudará a encontrar el tono adecuado y le proporcionará un casting de locutores profesionales, realizará o revisará las traducciones, le orientará en cuanto a tarifas y derechos, y garantizará que nada se elimine accidentalmente en la edición final.
Gemeinsam mit Ihnen werden die passende Stimmhöhe und der passende Tonfall ermittelt, die geeigneten Off-Stimmen ausgewählt, Übersetzungen angefertigt oder überprüft. Zudem werden Sie über Preise und Rechte beraten und können sicher sein, dass nichts versehentlich aus der Endfassung weggeschnitten wird.
Sachgebiete: film typografie media
Korpustyp: Webseite
“El sistema P2 Cast permite seleccionar la calidad del vídeo de alta resolución, desde AVC-LongG12 hasta AVC-Intra Class200, en función de la preferencia y también dependiendo del ancho de banda disponible en cada momento”.