Und das wäre es auch gewesen, hätte er nicht staatliche Mittel benutzt, um seine Zweitfamilie mit Unterkunft, Chauffeuren und Jets für die Wochenenden in Ägypten zu versorgen.
Y así habría sido si no hubiera utilizado fondos públicos para poner a disposición de su otra familia lugares donde alojar, chóferes y aviones a chorro para sus fines de semana egipcios.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Sie drückt einen Knopf, die Scheibe zum Chauffeur hin schließt sich.
Pulsa un botón y sube una mampara entre nosotros y el chófer.
Korpustyp: Untertitel
Doch es gibt Hoffnung für Marco als er auf den neugieriger Chauffeur Johannes aus Kopenhagen trifft.
Sachgebiete: verkehrssicherheit musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Paradoxerweise müssen sich jedoch Frauen, die gezwungen sind, sich von einem Chauffeur fahren zu lassen, während der Fahrt mit einem nicht zur Familie gehörenden Mann in einem geschlossenen Raum aufhalten.
La paradoja es que dado que las mujeres están obligadas a trasladarse con chofer, ello implica estar durante el trayecto en un espacio cerrado con un hombre ajeno a la familia.
Korpustyp: EU DCEP
So komme ich mir zumindest nicht wie ein Chauffeur vor.
Además, hay un montón de tours vitivinícolas en bicicleta y en automóvil con chofer, una excelente manera de absorber todo el espectro de sabores locales.
Für die Strecke von der Grenze bis nach Brüssel sichert der Vorsitzende Le Pen seinen Schutz mittels eines offiziellen Leibwächters und eines Chauffeurs.
Para el trayecto desde la frontera hasta Bruselas, el presidente Le pen garantiza su protección con un guardaespaldas oficial y un conductor.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich sass neben dem Chauffeur, weil ich allein sein wollte.
Me senté junto al conductor porque quería sentarme solo.
Korpustyp: Untertitel
Auf Wunsch können wir für Sie einen Mietwagen mit Chauffeur buchen.
Reclínese y disfrute de esta experiencia inolvidable conociendo Núremberg y su región, sus atracciones turísticas e historia con chóferes profesionales y cualificados.
DE
Ich habe gehört, dass drei Chauffeure eine Karte bekamen, aber drei Ausschussvorsitzende – Haushalt, Bürgerliche Freiheiten und konstitutionelle Fragen – konnten einfach keinen Einlass bekommen.
Tengo entendido que tres chóferes obtuvieron un pase, mientras que tres presidentes de comisión –de las Comisiones de Presupuestos, Libertades de los Ciudadanos y Asuntos Constitucionales– no pudieron entrar.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Auch können wir Ihnen für Ihren Urlaub speziellen Service wie Security Personal, Chauffeur, Koch und Bedienung oder für Kinderbetreuung vermitteln, immer mit einem 10% Discount – einmalig in Ibiza.
También se pueden contratar para sus vacaciones personal de seguridad, chóferes, cocineros, servicio o encargados del cuidado de los niños - siempre con un descuento mínimo de 10% sobre todos estos servicios, y eso especialmente para nuestros clientes: Una oferta única en Ibiza.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Limousinen-Service Template - Machen Sie auf Ihren Limousinen- oder Chauffeur-Service durch diese Vorlage mit glänzendem Hintergrund und starken Farben aufmerksam.
Servicio de Limosinas Template - Lleva todas las miradas a tu empresa de limusinas o chóferes privados con el llamativo fondo y colores fuertes de esta plantilla.
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Ich bin kein professioneller Chauffeur, aber das Ding, in das Sie starren, ist wohl zur Überwachung des Verkehrs da und nicht der Passagiere.
No soy un profesional pero creo que ese espejo esta hecho. para mirar el trafico, no los pasajeros.
Korpustyp: Untertitel
Als Sabre Connected-Expedient müssen Sie Ethihad für den kostenlosen Chauffeur-Service nicht mehr direkt kontaktieren und können so Ihre Kunden schneller bedienen..
Los agentes Sabre pueden ahora attender a sus clientes con mayor rapidez, eliminando la necesidad de contactar a la aerolínea para solicitar este servicio.
Limousinen-Service Template - Machen Sie auf Ihren Limousinen- oder Chauffeur-Service durch diese Vorlage mit glänzendem Hintergrund und starken Farben aufmerksam.
Servicio de limosinas Template - Lleva todas las miradas a tu empresa de limusinas o chóferes privados con el llamativo fondo y colores fuertes de esta plantilla web.
Sachgebiete: verlag film tourismus
Korpustyp: Webseite
Dabei setzen wir ausschließlich auf Chauffeure, die Erfahrung mit diesem Kundenprofil haben, und auf einen Fahrzeugpark, der mit allen Sicherheitssystemen ausgestattet ist, einschließlich Sicherheitsgurte auf allen Sitzplätzen.
ES
Todo ello operado por un equipo de profesionales especializados en este perfil de cliente y una flota de vehículos perfectamente equipados con todas las medidas de seguridad, incluidos cinturones de seguridad en todas las butacas.
ES
Business Point Am Airport Business Point im Einkaufszentrum Schiphol Plaza befindet sich eine Wartelounge, in der Geschäftsreisende sich mit ihrem Chauffeur treffen können.
Business Point El Business Point del aeropuerto es una sala de espera situada en Schiphol Plaza en la se pueden encontrar los pasajeros en viaje de negocios y sus chóferes.
Ich habe mich gefreut, daß sich alle in die Arme gefallen sind, Herr Colom I Naval, Frau Fontaine, aber unsere Taxifahrer und unsere Chauffeure haben keinen Anlaß, sich in die Arme zu fallen.
Yo me he congratulado de que todos se saludaran con abrazos, el Sr. Colom I Naval, la Sra. Fontaine, pero nuestros taxistas no pueden hacerlo.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nicht vom Chauffeur der ihr beinahe die Finger einklemmt…nicht von dem Fremden der ihr fast auf die Hand getreten wär…oder vom Kellner der beinahe ein Messer auf ihr Handgelenk fallen ließ.
Pero no fue herida por el chofe…...que casi le cierra la puerta en sus dedos. O el extraño que casi le pisa la mano. O el camarero que casi deja caer un cuchillo en su muñeca.
Korpustyp: Untertitel
Falls Sie es bevorzugen, gefahren zu werden, richten Sie Ihren Wunsch eines Chauffeurs einfach an den Concierge Ihres Kempinski Hotels. Darüber hinaus ist Sixt auch Partner des Discovery Programmes.
Pero si prefiere que le lleven a todas partes, Sixt también ofrece un servicio de limusinas, sólo tiene que solicitarlo al conserje de su hotel o resort Kempinski.
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt politik
Korpustyp: Webseite
Reporter, Verleger von Modezeitschriften, Theater- und Kinoregisseure, Peformance-Künstler, Paparazzis, Schnüffler, Leibwächter, Chauffeure und Menschenrechtsbeobachter werden gebeten, sich an Señora Connors Pressesekretär zu wenden, der Journalist Al Giordano, über die Email-Adresse narconews@gmail.com.
Reporteros, editores de revistas de modas, directores de teatro y cine, artistas de performance, paparazzis, fisgones, guardaespaldas, chóferes y observadores de derechos humanos, favor de contactar al secretario de prensa de la Sra. Connor, el periodista Al Giordano por medio del correo electrónico narconews@gmail.com.