Am Abend gehe ich in die Vorstellung von Mutter Courage, inszeniert vom Chef des Hauses.
DE
Por la noche asisto a una puesta en escena de Madre Coraje, a cargo del director de la casa.
DE
Sachgebiete: kunst theater media
Korpustyp: Webseite
Richard Haass ist ehemaliger Chef des Planungsstabes im US-Außenministerium und Präsident des Council on Foreign Relations.
Richard Haass, ex director de Planificación de Políticas en el Departamento de Estado norteamericano, es presidente del Consejo sobre Relaciones Exteriores.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Mein Chef hat mich gebeten, einen herausragenden Polizeibeamten zu interviewen.
Mi director me pidió que entrevistara a un oficial local excepcional.
Korpustyp: Untertitel
Im Falle eines Verstoßes, steht Ihnen das Notfallreaktionsteam von Foundstone Professional Services zur Seite und gibt Ihnen die Antworten, auf die Ihr Chef wartet.
En caso de incidente, el equipo de respuesta de emergencia ante incidentes de Foundstone Professional Services estará a su disposición para proporcionarle las respuestas que su Director ejecutivo le pide.
Der Journalist war der Chef der Zeitschrift Iran Mehr, die verboten wurde.
El periodista era director de la revista Iran Mehr , ilegalizada.
Korpustyp: EU DCEP
Wusstest Du, dass er der Chef der Sicherheit bei Zomcon ist?
¿Sabías que él es el nuevo director de seguridad de Zomcon?
Korpustyp: Untertitel
Dmitrij Medowoj, Chef des russischen Ablegers von Burger King, ist der Meinung, dass der Hamburger ein „Element des irdischen Lebens“ sei, das den Raumfahrern bestimmt gefallen werde.
Dmitri Medovoi, director de Burger King en Rusia, considera que la hamburguesa es un “elemento de la vida terrestre” que será apreciado por los cosmonautas.
Sachgebiete: verlag astrologie media
Korpustyp: Webseite
Im Jahr 2005 sagte der Chef von Rosoboronexport, Sergej Tschemesow:
En 2005, el director de Rosoboronexport, Sergei Chemezov, dijo:
Korpustyp: Zeitungskommentar
Aber Eric Lamensoff ist der Chef der Internationalen Abteilung.
Eric Lamensoff es director de la sección internacional.
Korpustyp: Untertitel
So führt Roncero im Terraza del Casino zwei Michelin-Sterne und drei Repsol-Sonnen, eine Anerkennung sowohl für seine Küche, als auch für die spezielle Sorgfalt, die der Chef bei allen zum gastronomischen Ritual gehörenden Details walten lässt.
Así, en la Terraza del Casino, Roncero ostenta dos estrellas Michelín y tres soles de la Guía Repsol, un reconocimiento tanto a su cocina como al especial cuidado que su director pone en todos los detalles que interviene en el ritual gastronómico.
Sachgebiete: astrologie musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Zu empfehlen sind die Tische mit Blick auf die Terrasse im Garten mit Teich. Karte und Tagesempfehlungen werden vom Chef präsentiert.
ES
Salas rústicas, patio con estanque y trato jovial del patrón y sumiller, que aconseja con convicción sus últimos descubrimientos en materia de vinos.
ES
Sachgebiete: auto tourismus infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Während der 1980er Jahre veränderte eine Welle unfreiwilliger Firmenübernahmen die Firmenkultur in den USA und machte offensichtlich die Chefs für technologische Neuerungen empfänglicher.
Durante los años ochenta, una ola de adquisiciones apalancadas transformó la cultura corporativa de los EU, y evidentemente hizo a los patrones más receptivos a las innovaciones tecnológicas.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Jetzt wissen Sie, warum Miguel ein so guter Führer ist. -Essen wir, Chef?
Ahora ya sabe por qué Miguel es tan buen guía. -¿Comemos, patrón?
Korpustyp: Untertitel
Chefs von Kleidung für Babys
patrones de ropa para bebé
Sachgebiete: film musik theater
Korpustyp: Webseite
Die Gewerkschaften widersetzten sich solchen Veränderungen, doch kostete es auch Zeit, bis die Chefs verstanden haben, dass sie die Art, wie sie ihren Betrieb führen, ändern mussten.
Los sindicatos se opusieron a dichos cambios, pero también los patrones necesitaron tiempo para entender que tenían que cambiar la forma en la que operaban las plantas.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Weil sie die Frau vom Chef ist?
¿Porque es la amiga del patrón?
Korpustyp: Untertitel
Ich benutzte den Chef des Buches "Intemporels pour bébés" von Astrid Der Provost, der nicht nur für Babys fitness, es hängt davon ab, was man macht.
He utilizado el patrón de libro "Intemporels pour bébés" por Astrid Le Provost, no sólo para bebés BCBG, depende de lo que hacer con ellos.
Sachgebiete: literatur musik radio
Korpustyp: Webseite
Das wird morgens geschickt. Aus der sterilen Plastikfabrik des großen Chefs.
Cada mañana, el gran patrón manda ésto desde la fábric…
Korpustyp: Untertitel
Das wird morgens geschickt. Aus der sterilen Plastikfabrik des großen Chefs.
Cada mañana, el gran patrón manda esto desde la fábric…
Korpustyp: Untertitel
Ich kenne eine Werft mit ärgerlichem Chef. - Wie ärgerlich?
Conozco un astillero con un patrón enfadado. - ¿Muy enfadado?
Sachgebiete: verlag foto internet
Korpustyp: Webseite
Dr.Hahn hat zugestimmt, der neue Chef der Kardiochirurgie zu werden.
Hahn ha accedido a ser nuestra nueva jefa de cirugía cardiotorácica.
Korpustyp: Untertitel
Lilly arbeitet an einem Haustier Stylist und Sie müssen ihr helfen, die richtige Zeit, um ihren Freund, ohne dabei Kunden und vor allem, ohne sich von Ihrem Chef erwischt zu küssen.
ES
Lilly trabaja en una peluquería de mascotas y tienes que ayudarla a buscar el momento adecuado para besarse con su novio sin desatender a los clientes y, sobre todo, sin que le pille su jefa.
ES
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Rede mit Arizona Robbin…sie ist der Chef der Neurologie.
Habla con Arizona Robbins es la jefa de Neuro.
Korpustyp: Untertitel
Dr. Hahn hat zugestimmt unser neuer Chef der Kardiochirurgie zu werden.
La Dra. Hahn aceptó ser nuestra nueva jefa de cirugía cardiotorácica.
Korpustyp: Untertitel
Dr. Hahn hat zugestimmt unser neuer Chef der Kardiochirurgie zu werde.
La Dra. Hahn aceptó ser nuestra nueva jefa de cirugía cardiotorácica.
Korpustyp: Untertitel
Und die brauchen einen neuen Chef.
Y ellos necesitan una nueva jefa.
Korpustyp: Untertitel
Sie ist nicht wirklich der Chef der Neurologie, oder?
No es la jefa de Neuro, ¿verdad?
Korpustyp: Untertitel
- Dann sagte der Chef, er wollte etwas Privates.
Entonces le dijo a mi jefa que quería hacer algo en privado.
Korpustyp: Untertitel
Das sagt dir nicht deine Mami. Das sagt dir dein Chef.
Esta no es tu madre hablando, es tu jefa.
Korpustyp: Untertitel
Chefprincipal
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Im Winter, hingegen, ist der Schnee Chef.
En invierno, en cambio, la nieve tiene el papel principal.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Ihr Chef hat so eine runde Fresse.
El principal de ellos es así, con una jeta redonda.
Korpustyp: Untertitel
Er verfügt über umfassende Fachkenntnis und hat bereits für zahlreiche Staatsoberhäupter und Regierungsvertreter gekocht. Er zählt zu den jüngsten Absolventen der exklusiven Ausbildung zum Master Chef der chinesischen Küche am Chinese Cuisine Training Institute.
ES
Con experiencia como chef para jefes de estado y oficiales de gobierno internacionales, el chef Lee participó en el exclusivo curso de Chef principal en cocina china en el Instituto de formación en cocina china, donde fue uno de los estudiantes más jóvenes en graduarse.
ES
Sachgebiete: film transport-verkehr gastronomie
Korpustyp: Webseite
Er ist der stellvertretende Chef.
Ese es su principal ayudante.
Korpustyp: Untertitel
Harrison Berman, der Chef der Anwaltskanzlei des Opfers, er ist verärgert. Er ist wütend, wir müssen uns darum kümmern.
Ahora, Harrison Berman, el principal de la firma de abogados de la víctim…...está alterado, está enojado, vamos a tener que lidiar con eso.
Korpustyp: Untertitel
chefcocinero
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dame der chef der finanzierungsgesellschaft Lizenzfreie Stockfotografie
Señora el cocinero de la sociedad financiera Fotografía de archivo libre de regalías
Sachgebiete: kunst radio internet
Korpustyp: Webseite
Dame der chef der finanzierungsgesellschaft
Señora el cocinero de la sociedad financiera
Sachgebiete: kunst radio internet
Korpustyp: Webseite
cheftrasero
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Lesson of Passion Freche brunette gibt kopf zu ihrem chef
Lesson of Passion Chica sexy en tangas muestra su trasero
Sachgebiete: astrologie theater media
Korpustyp: Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Chef-
.
Modal title
...
Restaurant-Chef
.
Modal title
...
Chef-Händler
.
Modal title
...
Chef-Theorielehrer
.
.
Modal title
...
Chef-und Sekretär-Anlage
.
.
Modal title
...
Chef des Bundeskanzleramtes
.
Modal title
...
Amtierender Chef des Protokolls
.
.
.
Modal title
...
Chef des Protokolls
.
.
.
Modal title
...
Stellvertretender Chef des Protokolls
.
.
.
Modal title
...
Chef der Betriebsabteilung
.
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Chef
47 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen