linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Chemiker químico 11
.

Verwendungsbeispiele

Chemiker químico
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Chemiker der Universität von Costa Rica und der TU Berlin suchen Alternativen für die Entwicklung von sauberer Energie DE
Químicos de las Universidades de Costa Rica y Técnica de Berlín buscan alternativas para el desarrollo de energías limpias DE
Sachgebiete: auto chemie universitaet    Korpustyp: Webseite
Chemiker haben Komponenten synthetisiert, welche die nützlichen Wirkungen einiger Entsäuerungsenzyme nachahmen, und zwar mit bis zum Hundertfachen ihrer Wirkung.
Los químicos han sintetizado compuestos capaces de imitar los efectos benéficos de algunas enzimas antioxidantes, pero que son hasta 100 veces más potentes.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Lenny, bring das zu Schneewittchen und den 3 Chemikern.
Lenny, llévaselo a Blancanieves y los tres químicos.
   Korpustyp: Untertitel
Man verdankt seinen Namen dem deutschen Chemiker Justus von Liebig, als er es zum ersten Mal in der Mitte des XIX. Jahrhunderts isoliert hat.
Debe su nombre al químico alemán Justus Von Liebig, que la aisló por primera vez a mediados del siglo XIX.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Chemiker der Universität Sydney in Australien haben einen neuen hochwiderstandsfähigen Werkstoff entwickelt, der wie ein Schwamm große Mengen an Treibhausgas aufnehmen kann.
Químicos de la Universidad de Sydney, en Australia, han desarrollado un nuevo material de alta resistencia capaz de absorber como una esponja grandes cantidades de gas de efecto invernadero.
   Korpustyp: EU DCEP
Lenny, bring das zu Schneewittchen und den 3 Chemikern. Sie sollen sich's anschauen.
Lenny, llev…...esa muestra a Blancanieves y los tres químicos, que la vean.
   Korpustyp: Untertitel
Chemiker der Universität von Costa Rica (UCR) und der Technischen Universität Berlin arbeiten mit dem Ziel zusammen, alternative Quellen für saubere Energie zu erforschen, um die Abhängigkeit vom Öl zu überwinden. DE
La necesidad de generar fuentes alternativas de energía limpia que contribuyan a superar la dependencia del petróleo ocupa a los químicos de la Universidad de Costa Rica y la Universidad Técnica de Berlín, quienes han iniciado una relación colaborativa que pretende llevar la química hacia nuevas fronteras. DE
Sachgebiete: auto chemie universitaet    Korpustyp: Webseite
Das Tränengas CS (Orthobenzylidenmalodinitril) wurde gemäß dem Handbuch "Polizeieinsätze", das als "Führer" für die Ordnungskräfte in Griechenland dient, 1928 von amerikanischen Chemikern erfunden und erstmalig von den Engländern auf Zypern eingesetzt.
Según el manual "Operaciones policiales", que constituye una guía de referencia para las MAT griegas (fuerzas policiales antidisturbios), la sustancia lacrimógena CS (ortoclorobencilmalonitrilo) fue descubierta en 1928 por químicos estadounidenses y utilizada por primera vez por los ingleses en Chipre.
   Korpustyp: EU DCEP
Er nahm Chemiker gefange…...also hat's mit Sprengstoff zu tun.
Raptó a un par de químico…...y tendrá explosivos.
   Korpustyp: Untertitel
In diesem Keller arbeitet einer der besten Chemiker der Welt.
Está en ello uno de los químicos más brillantes.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Klinischer Chemiker .
medizinischer Chemiker .
Dienstleistungen eines Chemiker .
Brille fuer Chemiker .

29 weitere Verwendungsbeispiele mit "Chemiker"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich bin nur Bio-Chemiker.
Escucha, yo soy solo un bioquimico.
   Korpustyp: Untertitel
All Chemikant jobs in Deutschland.
Todas las ofertas de empleo de Ejecutivo comercial en Ecuador.
Sachgebiete: auto handel media    Korpustyp: Webseite
Durchschnittsgehalt für den Job Chemiker
Salario medio para Técnico de laboratorio
Sachgebiete: unternehmensstrukturen universitaet handel    Korpustyp: Webseite
Ich bin Chemiker. Spezialisiert auf Nukleinsäure-Emissionen.
Soy un investigador especializado en emisiones de ácido nucleico.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, Sekretärin, aber mein Vater war Chemiker.
No, en una inmobiliaria, pero mi padre es químic…
   Korpustyp: Untertitel
Unsere Chemiker konnten die Korrosionsursache nicht analysieren.
No había motiv…...y no se pudo analizar el agente corrosivo.
   Korpustyp: Untertitel
- Mein letzter Chemiker hatte einen Unfall.
- El último tuvo un pequeño accidente.
   Korpustyp: Untertitel
Du meinst, wieder zu Ersatzstoffen zurückzukehren. Du bist der Chemiker.
Te refieres a volver a cocinar con pseudo.
   Korpustyp: Untertitel
(Englisch:…zum Gedenken an den Tod des Chemikers Alfred Nobel.
…esde la muerte del científico y fundador del premio, Alfred Nobel.
   Korpustyp: Untertitel
BAYROL wird vom Chemiker Heinz Pohl in München gegründet. ES
El Dr. Heinz Pohl funda BAYROL en Munich. ES
Sachgebiete: verlag marketing handel    Korpustyp: Webseite
Wo ist das Verhütungsmittel, das der Chemiker gefunden hat?
¿Dónde está el gel anticonceptiv…que encontró el forense?
   Korpustyp: Untertitel
Quadtec Uhren - Terzian ist Musiker, Chemiker, Rechtsanwalt und Erfinder. DE
Quadtec Relojes - Terzian es un musico, quimico, abogado e inventor. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Chemiker/in für Qualitätsmanagement mit Berufserfahrung in der Industrie
Comercial con experiencia demostrada en venta de formación bonificada.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
Ich habe gerade dem Chemiker eine Kugel verpass…...der meinen Zeitplan durcheinander bringen wollte.
Le acabo de meter una bala al químic…que me atrasó la entrega.
   Korpustyp: Untertitel
Beeindruckend! Chemiker sind immer verhalten mit den Prognosen, aber das ist erstaunlich.
Vaya, estoy impresionado, los ingenieros siempre son cautos en sus predicciones pero esto es increíble.
   Korpustyp: Untertitel
Chemiker sind immer verhalten mit den Prognosen, aber das ist erstaunlich.
Los ingenieros siempre son conservadores con las proyecciones. Pero esto es algo increíble.
   Korpustyp: Untertitel
Tschechischer physikalischer Chemiker, Nobelpreisträger für die Entdeckung der polarographischen Methode und deren…
Fisioquímico checo, laureado con el Premio Nobel por el descubrimiento del método polarográfico y su aplicación en la…
Sachgebiete: kunst musik philosophie    Korpustyp: Webseite
If you are looking for Chemikant jobs find them in Trabajo.ORG
Si buscas trabajo de Ejecutivo comercial encuéntralo en Trabajo.ORG
Sachgebiete: auto handel media    Korpustyp: Webseite
Erhalten Sie die neuesten Chemikant Jobs - Köln kostenlos via E-Mail ES
Recibe gratis actualizaciones de los últimos Empleos de Camareros en Madrid ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
Der 42-jährige promovierte Chemiker trat 1999 als interner Berater in den damaligen Konzernbereich Konzernplanung der Bayer AG ein.
El Dr. Axel Steiger-Bagel es miembro del Consejo de Dirección de Bayer MaterialScience AG desde marzo de 2007.
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Der 42-jährige promovierte Chemiker trat 1999 als interner Berater in den damaligen Konzernbereich Konzernplanung der Bayer AG ein.
Steilemann comenzó a trabajar como consultor interno dentro del ámbito de organización y planificación corporativa de Bayer en el año 1999.
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Links der Straße erinnert ein Denkmal (zwei identische Blöcke aus rosa Granit) an die Chemiker Frédéric und Irène Joliot-Curie, die häufig hierher kamen. ES
A la izquierda de la carretera se levanta un monumento (dos bloques idénticos de granito rosa) a la memoria de Irène y Frédéric Joliot-Curie, hija y yerno respectivamente del matrimonio Curie y físicos como ellos que solían venir a Arcouest. ES
Sachgebiete: musik radio archäologie    Korpustyp: Webseite
Ein Chemiker namens Dr. Max Morgenthaler trat in das Unternehmen ein, um das Forscherteam bei der Suche nach einer Lösung zu unterstützen.
El científico Max Morgenthaler se incorporó a la Compañía para trabajar con sus investigadores y encontrar una solución.
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Anfangs wusste das Unternehmen nicht so recht etwas mit dem porigen neuen Kunststoff anzufangen, den der Chemiker Otto Bayer 1937 entdeckt hatte:
Al principio, la empresa no sabía muy bien qué hacer con los nuevos plásticos descubiertos en 1937 por Otto Bayer.
Sachgebiete: forstwirtschaft verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Italien hatte bereits beim Anbruch der Ära des Kunststoffes eine führende Rolle inne, wie die Auszeichnung des italienischen Chemikers G. Natta mit dem Nobelpreis für Chemie belegt. IT
La llegada del plástico ha visto como protagonista a Italia con el premio Nobel otorgado al gran científico G. Natta. IT
Sachgebiete: philosophie raumfahrt astronomie    Korpustyp: Webseite
in 1871 auf die Arbeit zur Magaratschski Einrichtung ist talentvoller Chemiker Alexander Salomon gekommen, und es war enochimitscheskaja das Labor geschaffen.
En 1871 al trabajo al establecimiento Magarachsky ha llegado el qu?mico Alejandro Salomon talentoso, y era creado enohimicheskaja el laboratorio.
Sachgebiete: mathematik astrologie technik    Korpustyp: Webseite
Seit 2003 wurde das Kulturzentrumin Puławy „Dom Chemika“ („Haus des Chemikers“) behindertengerecht umgestaltet, indem man die Eingangstür austauschte und einen besonderen Zugang zum großen Zuschauerraum baute. PL
Desde el año 2003 el Centro de Cultura de Puławy “Dom Chemika”se ha vuelto mucho más accesible para las personas discapacitadas, gracias a una nueva puerta de entrada y a una rampa para acceder a la sala de espectáculos. PL
Sachgebiete: verkehr-kommunikation schule infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Der 42-jährige promovierte Chemiker trat 1999 als interner Berater in den damaligen Konzernbereich Konzernplanung der Bayer AG ein. Im Verlauf seiner Karriere durchlief er verschiedene Stationen mit wachsender Verantwortung, in denen er breite Erfahrung in den Bereichen Geschäftsmodellentwicklung, Organisationsentwicklung und Supply Chain sammelte.
Steilemann comenzó a trabajar como consultor interno dentro del ámbito de organización y planificación corporativa de Bayer en el año 1999. Desde entonces ha ido desempeñando diversas funciones e incrementando su responsabilidad y su experiencia en los ámbitos de desarrollo de modelos de negocio, desarrollo de organización y cadena de suministros.
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Der promovierte Chemiker (Jahrgang 1972) trat 1999 als interner Berater in den damaligen Konzernbereich Konzernplanung der Bayer AG ein. Im Verlauf seiner Karriere durchlief er verschiedene Stationen mit wachsender Verantwortung, in denen er breite Erfahrung in den Bereichen Geschäftsmodellentwicklung, Organisationsentwicklung und Supply Chain sammelte.
Steilemann comenzó a trabajar como consultor interno dentro del ámbito de organización y planificación corporativa de Bayer en el año 1999. Desde entonces ha ido desempeñando diversas funciones e incrementando su responsabilidad y su experiencia en los ámbitos de desarrollo de modelos de negocio, desarrollo de organización y cadena de suministros.
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen raumfahrt    Korpustyp: Webseite