Wir haben diese Probleme in der Vergangenheit schon oft erörtert, kommen aber aus gutem Grund heute Abend erneut darauf zurück: Weltweit sind 36,1 Millionen Menschen mit HIV/AIDS infiziert, die Tuberkulose hat ein tragisches Comeback, 300 Millionen Menschen leiden unter den schwächenden und schmerzhaften Auswirkungen der Malaria.
Hemos debatido a menudo sobre estos problemas en el pasado, pero es muy acertado que volvamos a hacerlo esta noche: 36,1 millones de personas viven con el VIH/Sida en todo el mundo, la reaparición de la tuberculosis está causando estragos y 300 millones de personas padecen los efectos debilitadores y dolorosos de la malaria.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Lehren aus der Finanzmarktkrise - Ein Comeback der Sozialen Marktwirtschaft
DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Er war sich mit Sicherheit im Klaren darüber das die Kasse klingelt oder er hat es ja selbst gesehn beim Comeback Ankündigen das sie geklingelt hat.
DE
Gracias cubría-colores como Greige y Mauve Esmalte de unas en 2010 hizo su reaparición y estaba puntos belleza de companía como asequibles con nosotros.
Dado que no es de extrañar, que el buen viejo reloj de bolsillo está haciendo una reaparición – y en la más alta calidad y el estilo de los caballeros.
DE
Sachgebiete: verlag tourismus media
Korpustyp: Webseite
Da nichts unternommen wurde, blieben Russlands Sicherheitsstrukturen unversehrt und konnten ein politisches Comeback angehen, das sie nun erreicht haben.
El no hacer nada dejó a las estructuras de seguridad rusas indemnes y con la capacidad de efectuar un retorno político, el cual en la actualidad han logrado.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Es ist wichtig das wir realisieren, dass das ein riesen Comeback eines Stars ist.
Es importante que nos demos cuenta que es el gran retorno de un pilar.
Korpustyp: Untertitel
Rundet das das Comeback ab, oder was?
¿Eso completa el retorno o qué?
Korpustyp: Untertitel
Süßer, unschuldiger Seelöwe von einem TV-Moderator mit einem Sender an seinem Ohr verbunden. In der Hoffnung diese Geschichte für sein Comeback auzubeuten.
Un dulce, e inocente león marino, al que un programa de televisión a escondidas le puso un transmisor, esperando explotar su historia para un retorno.
Korpustyp: Untertitel
comebackincreíble
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie haben das größte comeback in der geschichte des turniers verpasst. - Verstehen sie?
Se perdieron el partido más increíble de la historia de ese campeonato. - ¿ entiende lo que le digo?
Korpustyp: Untertitel
comebackregreso
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
He has also been awarded the MBE for his outstanding contributions in both the 2005 UEFA Champions League Final and the 2006 FA Cup Final in which he greatly inspired his team's comeback.
ES
También ha sido galardonado con el MBE por sus destacadas contribuciones en el 2005 la UEFA Champions League Final de 2006 y el final de la Copa FA en la que se inspiró en gran medida del equipo de su regreso.
ES
Lindsey ya está trabajando duro para poder hacer realidad su sueño de volver a la escena del deporte. Como prueba, el sábado, 23 de noviembre, tuiteaba:
Sachgebiete: sport theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Beobachter des Landes hoffen daher auf einen Regierungswechsel Ende kommenden Jahres. Ein wirtschaftliches Comeback des Landes scheint vorerst unwahrscheinlich.
DE
Observadores del país están atentos a un posible cambio de gobierno en el año 2015. Sin embargo, un renacimiento económico del país parece estar bastante lejano en el horizonte.
DE
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Mit Gepäck bepackt, Schutzkappen umgeschnürt und reichlich Sonnencreme eingeschmiert, waren sie dazu bereit ihre lang erwartete Comeback Tour zu starten. Doch nicht an diesem Tag.
Con el equipaje empacado, los gorros puesto…...y una aplicación vigorosa de protector sola…...estaban listas al fin, para empezar su tan esperada gira de reaparició…...pero hoy no.
Korpustyp: Untertitel
Aber es wär 'ne tolle Sache, wenn den diesjährigen Weihnachtshit nicht irgendein arroganter Teenager landet, sondern ein abgefuckter Ex-Junkie, der alles für ein Comeback gäbe?
¿Pero no sería genial que el número uno navideñ…...no fuera un mocoso creíd…...sino un ex adicto a la heroína que busca volver al éxito?
Korpustyp: Untertitel
Also wie du das angingst, als du den Preis an Hansel verloren hast, dann erst mal abtauchtest und dann dein Comeback durchgezogen has…
La forma en que sobrellevaste perder contra Hanse…...y luego desapareciste durante un tiemp…...y luego regresast…
Korpustyp: Untertitel
Dabei braucht keiner zu glauben, dass es hier um ein Comeback geht, denn abgesehen von einer kleinen Ruhepause Ende der 1980er Jahre hat es Madness immer gegeben.
Que nadie se piense que se trata de una vuelta a los escenarios porque en realidad, y con un pequeño paréntesis a finales de la década de los 80, Madness nunca ha dejado de existir.
Sachgebiete: musik theater media
Korpustyp: Webseite
Dieses Comeback Deutschlands hat nicht nur das Wachstum in Europa insgesamt angekurbelt, sondern auch bewirkt, dass dieses Wachstum in der Eurozone unausgewogen war.
El resurgimiento de Alemania no sólo ha aumentado el crecimiento total en Europa sino que también lo ha hecho más desigual en toda la zona del euro.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Es ist immer noch wirklich heiß in Marokko und die Rallye ist noch lang. Beim Comeback schnell wieder in den Rhytmus zu finden, macht mich glücklich.“
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Also, ich hab alle Zutaten für dein Lieblingsessen, und das ist was Gutes, denn gebackene Kartoffeln erleben gerade auch ein Comeback.
Tengo todo preparado para tu comida favorita y eso es algo bueno, porque las patatas asadas han vuelto.
Korpustyp: Untertitel
Rennt zu eurem Facebook-Konto…und löscht Kyle aus eurer Freundesliste, weil er Gift ist. Und ich glaube nicht, dass er so bald ein Comeback haben wird!
Corre a tu cuenta de facebook y borra a kyle de tu lista de amigos porque es veneno, y no le veo recuperándose en poco tiempo.
Korpustyp: Untertitel
Es scheint, als hätten die beiden im Verborgenen getüftelt, um mit einem Quasi-Comeback direkt wieder in den Pop-Olymp aufzusteigen.
Sachgebiete: radio sport theater
Korpustyp: Webseite
Anfang der 70er Jahre feierte der Rock'n'Roll ein Comeback - 1975 wurde der Deutsche Rock'n'Roll-Verband gegründet und der Tanz in geordnete Bahnen gelenkt.
DE
A principios de los años setenta, el Rock'n'Roll raparició - en 1975 se fundó la federación de Rock'n'Roll alemana, presentando el baile de un modo bien ordenado.
DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus gibt es die traditionelle Architektonik, die ein Comeback in den letzten Jahren. Dies hat teilweise zu kommen, um die Nachfrage nach ländlichen tourim decken.
Daher sollten wir den Zöllneruniformen mit ihren traditionellen Mützen zu einem Comeback verhelfen, die jetzt wahrscheinlich aus China importiert werden müssten, doch sollten wir auf jeden Fall ihre Sicherheit überprüfen.
De forma que yo digo que debemos hacerlo: recuperemos a los aduaneros con sus típicos gorros. Probablemente los tendremos que importar de China, pero al menos sabremos que son seguros.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das Gleiche trifft übrigens auf die traditionelle Küstenschifffahrt zu, die sich lange Zeit hat verdrängen lassen, jetzt aber unter der aktuelleren Bezeichnung Short Sea Shipping ein großes Comeback feiert, sofern zumindest alle zusammenarbeiten.
Lo mismo sucede con la tradicional navegación costera que, después de haber sido desbancada, vuelve a irrumpir con fuerza bajo un nombre moderno: short sea shipping. Ahora bien, sólo podrá recuperar el terreno perdido si todos los implicados colaboran entre sí.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich weise darauf hin, daß sich das Europäische Parlament gegen das MAI-Abkommen ausgesprochen hat. Für von der OECD ausgehende Vorschläge, die wir gestern noch abgelehnt haben, darf es kein Comeback durch die WTO-Hintertür geben.
Quiero hacer recordar que el Parlamento Europeo se pronunció contra el AMI, y no podría ocurrir que lo que antes rechazamos, y que procedía de la OCDE, se vuelva a plantear ahora a través de la OMC.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Zwar erlebte der Zirkus in den 50er Jahren ein Comeback, dennoch musste er sich gegen die Konkurrenz von Kino, Fernsehen, Vergnügungsparks und andere Formen der Unterhaltung behaupten, und das öffentliche Interesse an ihm ließ allmählich nach.
En los años 50 se produjo un resurgimiento del circo, pero éste también tuvo que hacer frente a la competencia del cine, la televisión, los parques de atracciones y otras formas de entretenimiento, con lo que fue perdiendo público.
Korpustyp: EU DCEP
Kann das Modehaus, das in wenigen Monaten sein 50-jähriges Jubiläum feiern wird, ein echtes Comeback erleben, nachdem es einst den Minirock, Vinyl in knalligen Farben, den Combi-Short und das „kleine Courrèges-Kleid“ kreiert hatte?
ES
Lista para celebrar su 50 Aniversario en unos meses, la casa que lanzó la minifalda, el vinilo fluorescente, el mono corto y el "pequeño vestido Courrèges…¿podría regresar pisando fuerte?
ES
Sachgebiete: film tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
"Ich kann nicht sagen, welches Knie das verletzte ist, das ist ein gutes Zeichen." Schwieriger falle es ihr, sich zu zügeln und in der Anfangsphase des Comebacks nichts zu überstürzen.
Sachgebiete: sport theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Nachdem Lindsey Vonn am 19. November beim Training in Colorado gestürzt war und sich einen Teilriss am vorderen Kreuzband im rechten Knie zugezogen hatte, fiel das Comeback letztes Wochenende in Beaver Creek flach.
Vonn tenía pensado volver a la competición el fin de semana pasado, en el evento de Beaver Creek, pero no pudo cumplir con lo previsto después de que sufriera una caída el 19 de noviembre durante un entrenamiento en Colorado.
Sachgebiete: tourismus sport mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Natürlich wäre Revelations 2 nicht komplett ohne den Raid Modus, welcher sein großes Comeback mit 15 spielbaren Charakteren (inklusive HUNK und Wesker) und über 200 Missionen für sofortige, blitzschnelle Action feiert.
Por supuesto, Revelations 2 no estaría completo sin el Raid Mode, que regresa con 15 personajes jugables (HUNK y Wesker incluídos) y más de 200 misiones.
Sachgebiete: astrologie media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Jorge Lorenzos unbedingter Wille, Marc Márquez im Kampf um den Titel 2013 keinerlei Zugeständnisse zu machen, führte zu einem der spektakulärsten Comebacks der letzten Zeit – und lässt Außenstehende zusammenzucken.
La determinación de Lorenzo de no rendirse ante Márquez en la lucha por el título en 2013 le llevó a una de las recuperaciones más espectaculares de la historia reciente.
Sachgebiete: sport theater media
Korpustyp: Webseite
2014 ist das Jahr, in dem klassische Vintage-Muster ihr Comeback feiern – also durchforsten Sie den Dachboden nach passenden Stücken, um damit in Ihrem Zuhause eine zeitlos-elegante Atmosphäre zu schaffen.
Los patrones vintage están volviendo a lo grande este año, así que empiece a buscar en su buhardilla para encontrar algo adecuado para crear un ambiente atemporal y elegante.
In ihrem letzten Spiel legte Team MRN ein unerschütterliches Comeback gegen Azure Gaming hin, indem es geduldig seine Kämpfe wählte und umsichtige Guerilla-Angriffe gegen Türme und Vasallenwellen fuhr.
En su último combate, Team MRN tuvo una fantástica actuación contra Azure Gaming: eligieron pacientemente sus peleas y realizaron cautelosos ataques de guerrillas contra las torretas y las oleadas de súbditos.
Sachgebiete: astrologie sport media
Korpustyp: Webseite
Obwohl heftige Regenfälle die Straßen bei der Rallye Monte Carlo in eine Eisbahn verwandelten, feierten Sébastien Ogier und Julien Ingrassia ein tolles Comeback und übernahmen am Ende des zweiten Tages die Führung.
A pesar de la intensa lluvia, que ha convertido las carreteras de Monte Carlo en una pista de hielo, Sébastien Ogier y Julien Ingrassia han conseguido remontar y tomar el liderato al final del segundo día de competición.
Sachgebiete: sport theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Das ist eine wirklich sauber geschriebene Artikel. Ich werde es Lesezeichen sicherstellen und wieder zu lesen, Ihre persönlichen Informationen hilfreich. Vielen Dank für die Post. Ich werde auf jeden Fall Comeback.
Hola.Descubrí tu blog el uso de msn.Es un artículo muy cuidadosamente escrito.Me aseguraré de que a los favoritos y vuelvo a leer extra de su información útil.Gracias por el mensaje.Definitivamente, voy a regresar.
Sachgebiete: media internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Der Name TIPO wurde von Fiat wegen seiner Symbolkraft seit den frühesten Tagen des Unternehmens genutzt und feiert nun sein Comeback auf einem globalen Modell, das für die Herausforderungen der Zukunft hin entwickelt wurde.
ES
Un nombre simbólico utilizado por Fiat desde los albores de su centenaria historia y que hoy regresa en un modelo global para afrontar los desafíos del futuro.
ES
Und ich finde es bedauerlich, dass man mir das Wort entzieht und meine Redezeit um ein Drittel beschneidet, als ich gerade sagen wollte, dass die Bolkestein-Richtlinie im Rahmen des allgemeinen Wahlrechts vom französischen Volk mit einem Tritt ins Nichts befördert worden ist und nun hier im Europäischen Parlament ihr Comeback feiert.
Y me parece lamentable que se me quite la palabra, amputando un tercio de mi tiempo de intervención, justo cuando estoy diciendo que la Directiva Bolkestein fue expulsada sin ceremonias por el sufragio universal de una patada en el trasero dada por el pueblo francés, y he aquí que vuelve al Parlamento Europeo.