Als Nächstes setzte das Team Standards zur Commodity-Planung (Overlay einer Modell-Veranstaltung), um die gesamte Bandbreite der für die Veranstaltung erforderlichen Commodities zu ermitteln.
ES
A continuación, el equipo creó los estándares de planificación de productosbásicos (conjunto de estructuras modelo) para identificar todos los aspectos necesarios del conjunto de estructuras.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio handel
Korpustyp: Webseite
commoditiesproductos
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wissenschaftliche Berichte der EFSA (abrufbar unter http://www.efsa.europa.eu):Reasoned opinion of EFSA: Modification of the existing MRLs for biphenyl in various commodities.
Los Informes científicos de la EFSA están disponibles en http://www.efsa.europa.eu:Dictamen motivado de la EFSA: Modificación de los LMR vigentes de bifenilo en diversos productos.
Korpustyp: EU DGT-TM
medizinische versorgung metallbearbeitung elektronischen komponenten Verkauf von Lagern Herstellung von Bijouterie Schweißen konvektoren Glas hopfen im bier Tischsets Weizenverarbeitung Linearsysteme Stärke commodities Guss Bindemittel haus Kartoffeln Schmuck Klebemitte Armbänder flüssigseife-Behälter Kugelgewindetriebe Menü engineering Gastronomie hopfen Maschinenbau Reinigungsmaschinen lebensmittelindustrie
ES
procesamiento de trigo gastronomía Riscaldamento traspasos venta de rodamientos manteles individuales resorte las tiendas food hardware productos básicos saltos saltos en la cerveza dieta libre de gluten Adhesivos lista de bebidas componentes electrónicos enfermedad Celíaca cristal menú muebles suministros médicos Almidón jabón convectores la producción de metales muebles manantiales compresores sanitarios artículos de tocador máquina
ES
patata tractor resorte cristal proteína de trigo aire acondicionado la producción de metales filtro enfermedad Celíaca venta de rodamientos alimentador del jabón líquido pegamento filtración gastronomía Husillos de bolas carpeta artículos de tocador sanitarios muebles manantiales componentes electrónicos saltos en la cerveza esteras transporte maquinaria comida productos básicos dieta libre de gluten lista de bebidas hardware alcohol
ES
la producción de metales componentes electrónicos saltos muebles ingeniería sanitarios alcohol patata Adhesivos Vidrio energía pegamento muebles manantiales resorte calor máquinas de lavado Husillos de bolas sistemas lineales joyería alimentador del jabón líquido Almidón Riscaldamento Fabricación de artículos de bisutería cristal metalurgia jabón maquinaria industria alimentaria traspasos carpeta
ES
Datum der Annahme: 10. November 2010Reasoned opinion of EFSA: Modification of the existing MRL for isopyrazam in in several cereals and food commodities of animal origin EFSA Journal 2010; 8(9):1785.
Adoptado el 10 de noviembre de 2010.Dictamen motivado de la EFSA, sobre la modificación de los LMR vigentes de isopirazam en diversos cereales y alimentos de origen animal. EFSA Journal 2010, 8(9):1785.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Commodity Rate
.
Modal title
...
Commodity-Fund
.
Modal title
...
Commodities-Exchange-Center
.
Modal title
...
Commodity-Trading-Advisor
.
Modal title
...
19 weitere Verwendungsbeispiele mit "Commodities"
8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Um den Commodities Monthly zu lesen, klicken Sie hier.
Su arquitectura en paralelo significa que las escalas de rendimiento de indexación y búsqueda en forma linear a través de servidores no especializados.
Mit seiner Intervention auf dem Markt für „commodities“ — gemäß den Ausführungen von Herrn de Feuardent — ist der FPAP auf dem Weltölmarkt tätig geworden.
Al intervenir, como indica el Sr. de Feuardent, en el mercado de materias primas, el FPAP ha intervenido en el mercado mundial del petróleo.
Korpustyp: EU DGT-TM
Als Leiter der Commodity Futures Trading Commissio…wählte Obama Gary Gensle…einen ehemaligen Manager von Goldman Sach…der dabei geholfen hatte, eine Derivateregulierung zu unterbinden.
Como jefe de la Comisión de Compraventa de Futuro…...Obama escogió a Gary Gensler, un ex ejecutivo de Goldman Sach…...que ayudó a prohibir la regulación de derivados.
Korpustyp: Untertitel
Geschäftsführer der MPC Münchmeyer Petersen & Co. GmbH Verantwortung für die Geschäftsbereiche Commodities und Maschinen sowie Consumer Goods Übernahme verschiedener Geschäftsführungs- und Beiratsfunktionen innerhalb der Firmengruppe Tätigkeitsschwerpunkte:
Director de MPC Münchmeyer Peterson & Co. GmbH Responsable de la sección de materias primas y maquinaria, así como bienes de consumo Absorción de diversas funciones de dirección y asesoramiento en el grupo empresarial Actividad principal:
Um jeglichen Zweifel auszuräumen: Die Academy of Financial Trading, die damit verbundenen Unternehmen und Mitarbeiter sehen sich selbst nicht als Commodity Trading Advisors (CTAs).
Para evitar cualquier duda, la Academy of Financial Trading, así como todas sus empresas asociadas y empleados no se considerarán asesores financieros.
Im Kontext des globalen commodity booms hat die Nationalisierung des Gas- und Ölsektors in Bolivien im Jahre 2006 zu einem enormen Anstieg der Staatseinnahmen geführt.
DE
En el contexto de la constante alza de precios de los recursos naturales, la nacionalización de los hidrocarburos en Bolivia, en 2006, ha generado un aumento significante de los ingresos estatales.
DE
Atlas kann gigantische Datensätze in einem Commodity-Cluster bewerkstelligen, aber selbst auf einem modernen Desktop können Sie mit Millionen von Codezeilen arbeiten.
Atlas puede trabajar con conjuntos de datos en un clúster de lujo, pero incluso en un escritorio moderno puede trabajar con millones de líneas de código.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Der Kommission ist sicherlich die öffentliche und offizielle Erklärung ihres Sprechers, Joe Hennon, vom 18. Mai 2010 bekannt, der erklärte „We consider water to be a commodity like anything else“ („Unseres Erachtens ist Wasser eine Ware wie jede andere“).
Sin duda la Comisión estará al corriente de la declaración pública y oficial realizada el 18 de mayo de 2010 por su portavoz, Joe Hennon, según el cual la Comisión considera que el agua es un bien comercial como los demás.
Korpustyp: EU DCEP
In einer Zeit, in der die Finanzwelt erkannt hat, dass es viel sicherer und bequemer ist, mit Rohöl-Futures zu spekulieren als mit Gold oder Währungen, Wertpapieren, Aktien und all den anderen "Commodities".
En unos momentos en que las finanzas mundiales han descubierto que apostar por los títulos futuros del petróleo es más seguro y apropiado que hacerlo por el oro, o las divisas, los valores, las acciones y todas las demás mercancías.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nachdem sie bei Arnold & Porter die Derivateabteilung geleitet hatt…wurde Born von Clinton dazu ernannt, den Vorsit…bei der Commodity Futures Trading Commission zu übernehme…die den Terminmarkt beaufsichtigte.
Después de estar en Arnold & Porte…...el presidente Clinton la nombr…...presidenta de la Comisión de Bolsa de Futuro…...que supervisaba el mercado de derivados.
Korpustyp: Untertitel
Ziel unseres Commodities-Teams ist es, wertorientierte Gelegenheiten in allen Rohstoffklassen zu finden, indem wir das Anlageuniversum systematisch auf Investments absuchen, die über oder unter ihrem „angemessenen“ Wert gehandelt werden.
Nuestro equipo de inversión en materias primas busca oportunidades de gran valor en todo tipo de clases de materias primas y criba sistemáticamente las inversiones en activos que se comercializan por encima o por debajo de su valor «justo».
Die Skalierbarkeitsarchitektur von Splunk basiert auf MapReduce. Wenn die täglichen Volumen und die Anzahl der Datenquellen zunehmen, können Sie daher die Leistung skalieren, indem Sie einfach weitere Commodity-Server hinzufügen.
Su arquitectura es basada en la tecnología de MapReduce, por lo que a medida que el volumen de fuentes de datos crecen, usted puede escalar el rendimiento mediante la adición de más servidores comunes.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Laden Sie Splunk kostenlos herunter, installieren Sie das Programm in 5 Minuten auf Ihrem Laptop oder einem beliebigen Commodity-Server, lesen Sie beliebige Computerdaten ein, und Sie können mit Splunk loslegen.
Descargue Splunk en forma gratuita, instálelo en 5 minutos en su computadora portátil o en cualquier servidor no especializado, apúntelo hacia cualquier fuente datos de su máquina y empiece a hacer Splunking.