Sachgebiete: film unterhaltungselektronik auto
Korpustyp: Webseite
Es ist ein '25er Hupmobile, ein grünes Coupé.
Es un Hupmobile cupé verde del 2…señor.
Korpustyp: Untertitel
Eine leistungsstarke Limousine, die die Robustheit und die Panzerung eines Transportfahrzeugs mit dem Tempo und der Beweglichkeit eines Coupés kombiniert.
Der Täter entspricht Starks Beschreibung und fuhr mit einem blauen '92 Cadillac Coupe DeVille davon, das Nummernschild lautet 807 IHO.
El sospechoso encaja con el dibujo de la descripción de Star…...en su Cadillac azul Cupé de Ville del '92, matrícula 807 IHO.
Korpustyp: Untertitel
Digicorp kopiert die Daten in dem Glauben, einen Riesen-Coup gegen ihre…mächtigsten Konkurrenten gelandet zu haben.
A medida que copien los archivos de Sunways, DigiCorp pensará que tendrá…...una mayor victoria contra su rival más grande.
Korpustyp: Untertitel
Das kleine Coupe ist hier vielleicht der Renner, aber das Monster da hat noch nie Rücklichter gesehen.
Tal vez ese cupé sea el ganador aquí, pero ese monstruo jamás ha visto unas luces traseras.
Korpustyp: Untertitel
Darüber hinaus entwarf Mellerio auch die Coupe des Mousquetaires, die Trophäe für den Sieger der offenen französischen Tennismeisterschaften "Roland Garros".
Nuestro salón JUAN LUIS LLAMAS de San bartolome de tirajana te espera para ofrecerte unas prestaciones de calidad en un ambiente tranquilo y cuidado.
ES
Die EU kann nicht auf die gleiche Weise mit Regierungen verhandeln, die Teil eines Coup d'état waren, als mit gewählten Regierungen.
La UE no puede otorgar el mismo trato a gobiernos golpistas y a electos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Damals schworen Sie Ihrem Vater Ihre vollste Unterstützung und dennoch gab es in letzter Zeit Berichte, dass Sie einen Coup gegen ihn bei Grayson Global angeführt haben.
En aquella ocasión juraste apoyo a tu padre, y aún así, últimamente ha habido rumores de qu…lo desbancaste de su puesto en Grayson Global.
Korpustyp: Untertitel
Der Coup geschah im siebten Rennen, zeitlich abgestimmt mit dem Schuss auf Red Lightning. Das 250.000-Dollar-Rennpferd lag zum Zeitpunkt der Tat in Führung.
El robo ocurrió durante la séptima carrera y fue sincronizado para coincidir con el disparo a Red Lightning justo cuando el caballo, valorizado en $250.000, iba a la cabeza.
Korpustyp: Untertitel
Als ihm der große Coup gelang, rannte Fredrik J. zunächst für ein paar Minuten wie wild durch seine Wohnung, da er es nicht glauben konnte.
Al ver la línea ganadora, Fredrik J. comenzó a correr lleno de emoción en su apartamento durante unos minutos, mientras se daba cuenta de lo que había pasado.
Sachgebiete: verlag radio media
Korpustyp: Webseite
Dies Polizei sagte, der Typ war ein Drogen-abhängiger, der einen Coup landen wollte. Bockmist. Er würde doch nirgendwo einbrechen, wenn er doch für einige Zeit ausgesorgt hätte.
La policía dice que el tipo era adicto, yo no lo creo, no iba a andar buscando más teniendo tanta escondida.
Korpustyp: Untertitel
In unserem Salon LA COUPE - DORIS BRAND finden Sie Produkte der Marke Kérastase. Diese gehört zu der Marke L'Oréal und ist in der Welt professioneller Haarpflege unverzichtbar.
ES
En nuestro salón JUAN LUIS LLAMAS, encontrarás los productos de la marca Kérastase, filial de L'Oréal y marca ineludible en el ámbito de los tratamientos profesionales para el cuidado del cabello.
ES
Sachgebiete: radio sport media
Korpustyp: Webseite
Vier Torhüter und 15 Feldspieler bilden das erste Aufgebot, welches sich zuerst auf den Coupe des Nations über die Ostertage in Montreux vorbereiten wird.
Sachgebiete: musik radio sport
Korpustyp: Webseite
Frankreich war nach dem Sensationssieg über Spanien im Halbfinale nicht mehr zu einem zweiten Coup fähig und muss sich wie im Vorjahr mit Silber begnügen.
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
Sixt passt hervorragend zu Kempinski, da die Autovermietung für jeden Geschmack etwas bereit hält. Von Kombiwagen über Coupes, Cabrios und Offroad-Fahrzeugen sind sogar Minibusse mietbar.
Dies ist das offizielle Video zum Finale des Coupe de France, die in Meribel auf einem entwickelten Plot für Alex Bastien (Fast Riding Personen) nahm 18. August.
Este es el video oficial de la final de la Copa de Francia, que tuvo lugar 18 de agosto en Meribel en un solar desarrollado por Alex Bastien (Fast Riding personas).
Dieser Versuch wurde teilweise in Johannesburg vereitelt, doch fürchten wir ernsthaft, ein ähnlicher Coup könnte in Cancún versucht werden, ohne eine öffentliche Debatte und im völligen Widerspruch zum umweltpolitischen Engagement der Kommission selbst.
Este intento se frustró en parte en Johanesburgo, pero realmente tememos que pueda ocurrir algo similar en Cancún, sin ningún debate público y totalmente en contra de los esfuerzos que la propia Comisión hace en el área del medio ambiente.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wollen wir die Darlehensaufnahme bei einer europäischen Bank so teuer machen, dass unsere Kunden, unsere Unternehmen ihre Darlehen in der Wall Street aufnehmen und der Wall Street dadurch einen weiteren Coup auf Kosten der europäischen Banken ermöglichen?
¿Queremos que resulte tan caro pedir préstamos a un banco europeo que nuestros clientes, nuestras empresas, simplemente se los pidan a Wall Street y acaben por favorecer de nuevo a Wall Street a expensas de los bancos europeos?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das Online Casino SkyVegas.com gab die Identität des glücklichen Spielers bekannt, der den großen Coup von 1,5 Millionen Pfund machte. Er erhielt diesen Gewinn als er auf dem Spielautomaten Millionaire’s Club spielte und den progressiven Jackpot knackte.
Una jugadora está tan convencida de que se va a transformar en la ganadora final de los jackpots progresivos del casino Slotland y WinADay que les ha aconsejado a los otros jugadores que ni siquiera intenten jugar.
Sachgebiete: musik theater media
Korpustyp: Webseite
Jetzt hast du die Möglichkeit, dein E-Mail-Konto und den Kalender von überall aus mit Exchange ActiveSync® zu synchronisieren. Und mit dem vorinstallierten OfficeSuite kannst du dich entspannt zurücklehnen und dabei deinen nächsten Coup landen.
Sincroniza tu correo electrónico y el calendario desde cualquier lugar con Exchange ActiveSync®. Y con OfficeSuite precargado, te verás estupendo mientras te preparas para esa presentación perfecta.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
In Nordirland kam Weihnachten für ein paar Leute dieses Jahr sehr früh, als sie der Northern Bank 26,5 Millionen Pfund raubten, was meines Wissens 36,5 Millionen Euro entspricht und den Coup somit zum größten Banküberfall aller Zeiten auf den Britischen Inseln machte.
Este año la Navidad se adelantó en Irlanda del Norte para cierto grupo de personas, que robaron 26,5 millones de libras esterlinas del Northern Bank –el equivalente, creo, a 36,5 millones de euros–, en el mayor atraco a un banco nunca antes cometido en las Islas Británicas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die britische Regierung, die sicher geglaubt hat, sie lande einen medienwirksamen und ökologischen "netten Coup" , hat sich darauf beschränkt, ihrerseits die aufgewärmten Obsessionen der Kommission und die Lügengeschichten der pseudo-umweltorientierten, für ihre Manipulationen bekannten und massiv organisierten Lobbies zu übernehmen.
El Gobierno británico, creyendo seguramente apuntarse un «bonito tanto» mediático-ecológico, se ha limitado a hacer suyas las obsesiones ladinas de la Comisión y las fabulaciones de grupos de intereses seudoecologistas, manipuladores y potentemente organizados.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nürburgring ist ein Name, der bei jedem Motorsportliebhaber starke Gefühle weckt und er ist ein Ort, an dem Rennsportgeschichte geschrieben wurde und immer wieder neu geschrieben wird. Er ist ausserdem der Ort, an dem derzeit das europäische Modell des neuen Chevrolet Corvette Stingray Coupes getestet wird – wenige Monate vor dem Verkaufsstart in Europa.
ES
Nürburgring -cuyo nombre evoca emociones intensas en cualquier aficionado al motor y donde se ha forjado una y otra vez la historia la competición- ha sido el circuito elegido para probar el nuevo Chevrolet Corvette Stingray coupé adaptado a las exigencias europeas, pocos meses antes de su lanzamiento en este continente.
ES