linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Dörfchen caserío 4

Verwendungsbeispiele

Dörfchen caserío
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das Dörfchen Afur hält das Gleichgewicht auf dem Grat eines Felsens und besteht aus Höhlen- und Steinhäusern mit Strohdächern.
El caserío de Afur hace malabarismos sobre el filo de una roca, y está hecho de casas-cueva y casitas de piedra con techos de paja.
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Dieses Cottage, ein renovierter Landbauernhof, ist in einem ruhigen und grünen Dörfchen zwischen Cluny und Charolais freistehend gelegen und bietet eine herrliche Aussicht. EUR
Esta casa de campo es una renovada granja rural totalmente independiente, con unas vistas con encanto y ubicada en un caserío tranquilo rodeado de prados verdes entre Cluny y Charolais. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Das Hotel befindet sich in idyllischer Lage inmitten der toskanischen Hügellandschaft der Provinz Florenz. In einer Distanz von 6 Kilometern gelangen Sie zum malerischen Dörfchen Bagno a Ripoli, das bereits seit dem 16. Jahrhundert existier.
Este hotel tiene una idílica ubicación en las colinas toscanas de la provincia de Florencia, a 6 kilómetros del pintoresco caserío de Bagno a Ripoli, del siglo XVI. Aquí podrá vivir el modo de vida tradicional de Italia de primera mano.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Der zweite Wegabschnitt verläuft an der Küste entlang und führt den Wanderer zum Dörfchen El Chorro mit Resten der alten Weinberge, Weinpressen und Kellereien, wo der belebende Wein dieser Gegend gemacht wurde.
En su segundo tramo la ruta se traza junto a la costa y lleva al caserío del Chorro, con vestigios de los antiguos, viñedos, lagares y bodegas donde se elaboraba el resucitador vino de la zona.
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Dörfchen

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das ist ein kleines Dörfchen.
Es un pueblo pequeño.
   Korpustyp: Untertitel
Abend im Dörfchen von Finistère
Anclaje al caer la noche
Sachgebiete: kunst musik soziologie    Korpustyp: Webseite
Aus einem Dörfchen, von dem du noch nie gehört hast.
De un pueblo pequeño del que no habrás oído nunca.
   Korpustyp: Untertitel
Weit dort wundere mich ich, wessen Dörfchen steht
Lejano, por allí, yo asombra de quién aldea es
   Korpustyp: Untertitel
Das sieht aus wie ein ganz normales Dörfchen.
Parece un pueblo normal.
   Korpustyp: Untertitel
Nach acht Kilometern kommen wir im kleinen Dörfchen Pinte an.
Después de 8 km llegamos al pequeño pueblo de Pinte.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Im Zentrum des kleinen touristischen Dörfchen Es Calo.
En el centro del pequeño núcleo turístico de Es Calo.
Sachgebiete: luftfahrt radio theater    Korpustyp: Webseite
Ich lebe in einem kleinen Dörfchen namens Sant’ Anastasia.
Yo vivo básicamente, debajo del volcán, en un pueblo pequeño llamado Motta Sant'Anastasia.
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hier finden Sie hübsche Dörfchen und imposante Burgen!
Si buscas pueblos coquetos e imponentes castillos, este lugar es para ti.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das wunderschöne Dörfchen hat viele berühmte französische Künstler inspiriert, einschließlich Édouard Manet und Guy de Maupassant.
Este hermoso pueblo ha inspirado a muchos artistas y escritores franceses famosos, como Édouard Manet y Guy de Maupassant.
Sachgebiete: kunst astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Wir begaben uns ins Dörfchen Grand Coude bei Saint-Joseph.. [um mehr zu erfahren] ES
para descubrir esta bebida que en el s. XVIII era conocida como e.. [para saber más] ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Calatabiano ist ein kleines sizilianisches Dörfchen, gelegen in einer malerischen Landschaft am Fuße der Peloritanischen Berge. DE
Calatabiano es un pueblecito de Sicilia pequeño, situado en un paisaje pintoresco al pie de las montañas peloritanicos. DE
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Historisches Hotel mit romantischen Suiten und Panoramapool in einem ruhigen Eiffel-Dörfchen Mehr Details
Hotel histórico con suites románticas con piscina panorámica en la tranquila Eiffel Dörfch Más detalles
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Die früheste bekannte Siedlung (in der Nähe des Dörfchens Vathy) datiert auf 1500-1300 v.Chr. ES
El primer asentamiento conocido (cerca de la ciudad de Vathy) data del año 1500-1300 a.C. ES
Sachgebiete: nautik musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Dieses typisch kanarische Ferienhaus liegt in dem idyllischen Dörfchen Tijarafe im Nordwesten der Insel La Palma. ES
Esta casa de vacaciones típica canaria está situada en el idílico pueblo de Tijarafe en el noroeste de la isla de La Palma. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Ferienhaus im Dörfchen Valdemanco am Rande der Sierra Norte von Madrid. ES
Casa de vacaciones situada en el pueblo de Valdemanco, en la Sierra Norte de Madrid. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hotel am Kirchberg befindet sich in malerischer Lage im Herzen des charmanten Dörfchens Oberwiesental.
El hotel Am Fichtelberg está en Oberwiesenthal, en los Montes Metálicos.
Sachgebiete: verlag tourismus bahn    Korpustyp: Webseite
Die außergewöhnliche Anlage liegt am Hang über dem kleinen Dörfchen Psakoudia.
El complejo inusual del artista Dimitris está en una pendiente por encima de la pequeña aldea Psakoudia.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Gehen Sie auf Ausflüge über die Insel und besuchen Sie verschlafene Dörfchen und ruhende Vulkane.
Sus huéspedes podrán, además, hacer excursiones por la isla y visitar sus tranquilos pueblos y sus volcanes inactivos.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die familiengeführte Hotelpension Der Winzerhof befindet sich in traumhafter Lage im charmanten Dörfchen Achau.
La pensión rural Der Winzerhof se encuentra en una bella zona del encantador pueblecito de Achau.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit Freunden habe ich ein paar Wintertage in einem kleinen Dörfchen voller verrückter Aussteiger verbracht.
Pasé unos días con unos amigos en un pequeño pueblo lleno de locos que querían alejarse de la sociedad.
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Dieses Landhotel im Dörfchen Aizpún in Navarra ist 30 Fahrminuten von Pamplona gelegen.
Este hotel rural está situado en la localidad de Aizpún, en Navarra, a 30 minutos en coche de Pamplona.
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Das kleine Dörfchen in der Gemeinde Selva ist berühmt für seine Olivenhaine und sein Olivenöl.
El pequeño pueblo de Caimari (Selva) es famoso por sus olivos y aceites.
Sachgebiete: radio tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Am Fusse des Monte Brè und am Ufer des Luganersees liegt das kleine Dörfchen Gandria.
El pequeño pueblo de Gandria está ubicado a los pies del monte Brè y a orillas del lago de Lugano.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hotel Victor Hugo erwartet Sie im Ortskern des Dörfchens Vianden.
El Hotel Belle-Vue es moderno y se encuentra en la localidad pintoresca de Vianden.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Im kleinen Dörfchen findet man aber noch beschauliches, typisch mallorquinisches Dorfleben statt.
En el pequeño pueblo tranquilo, puede explorar la vida típica del pueblo mallorquín.
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Es gibt Vieles, was sie in diesem Ferien-Dörfchen geniessen können:
Hay muchas cosas que usted disfrutará en estas villas vacacionales:
Sachgebiete: verlag kunst informationstechnologie    Korpustyp: Webseite
Auch das malerische Dörfchen Santa Gertrudis de Fruitera mit seiner schönen Kirche ist ausgesprochen sehenswert.
En Santa Gertrudis de Fruitera nos deleitaremos con la arquitectura de su bella iglesia.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ferienpark Hof van Zeeland liegt versteckt im Grünen, ganz in der Nähe des idyllischen Dörfchens Heinkenszand.
The Court of Sealand (Hof van Zeeland) se encuentra entre la vegetación, cerca de la idílica localidad de Heinkenszand.
Sachgebiete: verlag tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
- Malerisches Dörfchen in der Nähe von Madrid bekannt für seinen 73-prozentigen Anislikör.
- Pueblo encantador cerca de Madrid, conocido por su licor de anís de 73º.
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Wir haben zwei wunderschöne Tage im Elqui Tal (Valle de Elqui) in dem Dörfchen Horcon verbracht.
Pasamos dos maravillosos dias en el Valle de Elqui en el pueblito Horcon.
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das kleine, unscheinbare Dörfchen Avenas befindet sich an der alten Römerstraße von Lyon nach Autun. ES
Avenas, un pueblito sin pretensiones, se halla en la calzada romana que unía Lyon con Autun. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
durch üppige Weinbaugebiete und reizende Dörfchen, mit Aussichten auf vorbeiziehende Wale und romantische Sonnenuntergänge.
Contemple la exuberante tierra del vino, aldeas encantadoras, ballenas que expulsan chorros de agua y atardeceres que lo dejarán sin aliento.
Sachgebiete: geografie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das hübsche Dörfchen liegt mit einem Labyrinth von engen Gassen auf einem Hang am Flussufer des Guadalhorce. ES
Este coqueto pueblecito de calles estrechas y laberínticas se alza en una pendiente a orillas del Guadalhorce. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Das ehemaligen Bauernhaus aus dem 18. Jahrhundert empfängt Sie heute als rustikales Hotel im malerischen Dörfchen Oberlarg.
Esta antigua casa de campo del siglo XVIII se encuentra en la pintoresca localidad de Oberlag.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit einem atemberaubenden Blick auf die Urner Alpen erwartet Sie das Hotel Schweizerhof im malerischen Dörfchen Engelberg. ES
El Hotel Schweizerhof, con sus impresionantes vistas a los Alpes Urner, está situado en el pintoresco pueblo de Engelberg. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Der Niedersachsenhof befindet sich in malerischer Lage am Stadtrand des charmanten Dörfchens Gyhum mit guter Verkehrsanbindung an die A1.
El Niedersachsenhof tiene una agradable ubicación a las afueras del encantador pueblo de Gyhum, fácilmente accesible desde la autopista A1.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
San José Chacalapa ist ein ruhiges Dörfchen am Fuß der Sierra Madre del Sur, dem Gebirgszug im Süden Mexikos.
San José Chacalapa es un pueblito tranquilo al pie de la Sierra Madre del Sur.
Sachgebiete: gartenbau tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Mit einem atemberaubenden Blick auf die Urner Alpen erwartet Sie das Hotel Schweizerhof im malerischen Dörfchen Engelberg. ES
El Hotel Schweizerhof está en la pintoresca localidad de Engelberg y ofrece vistas impresionantes a los Alpes uraneses. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Trequanda (31 Km) In einer der unberührtesten Gegenden der Provinz von Siena steht das mittelalterliche Dörfchen von Trequanda. IT
Trequanda (31 Km) El pueblo medieval de Trequanda se halla en una de las zonas más íntegras de la provincia de Siena. IT
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Nur 4 Kilometer östlich von Las Juntas de Abangares findest du das Dörfchen La Sierra, etwa 25 km vor Monteverde.
Solamente a 4 km este de Las Juntas de Abanguares usted encontrará el pueblo pequeño de La Sierra, aproximadamente 25 km antes de llegar a Monteverde.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Jedes steht als eigenes kleines Gebäude und bildet mit der Anlage bereits ein kleines Dörfchen inmitten der Anden.
Junto con las casas ya existentes, se forma un pequeño pueblito en el altiplano de Chile.
Sachgebiete: religion verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Das Dörfchen Ordino, das nur wenige Kilometer von der Stadt entfernt liegt, gehört zu den schönsten Ecken Andorras. ES
Uno de los lugares más maravillosos de Andorra es el pueblecito de Ordino, ubicado a pocos kilómetros de la ciudad. ES
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Die « Madrugada » liegt im Hafen von Colònia Sant Pere, ein hübsches Dörfchen in der Bucht von Alcúdia, NÖ Mallorca.
El puerto de base está situado a la Colonia St Pere, encantado pueblo en el Sureste de la bahia de Alcudia, NE de Mallorca.
Sachgebiete: luftfahrt nautik verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Das Dörfchen Trébas les Bains befindet sich im Vallée du Tarn im Südwesten Frankreichs, etwa 35 km von Albi entfernt. EUR
La pequeña localidad de Trébas les Bains está situada en el valle del Tarn, a unos 35 km de Albi, en el suroeste de Francia. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Ferienhaus Gite les Merlettes begrüßt Sie im 2 km von der Ortschaft Abbecourt entfernten Dörfchen Mattencourt. EUR
El Gite les Merlettes es una casa situada en la localidad de Mattencourt, a 2 km de Abbecourt. EUR
Sachgebiete: luftfahrt verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Es ist ein reizendes Dörfchen, seine Architektur und Landschaft können den Porta Besuchern eine freudige Überraschung bereiten.
Es un pueblo encantador, su arquitectura y su naturaleza dejan boquiabiertos a quien visita esta pequeña población.
Sachgebiete: musik theater politik    Korpustyp: Webseite
Anreise, Kennnen lernen der Mitreiter, Tourbesprechung , Abendessen und Übernachtung in einer Pension im spanischen Dörfchen La Codosera.
Llegada, conocimiento de los compañeros de cabalgada, conversación sobre la ruta, cena y pernoctación en una pensión en el pueblo español de La Codosera.
Sachgebiete: verlag schule jagd    Korpustyp: Webseite
Die Regierung der autonomen Region Galizien gedenkt mit beiden Projekten ein verlassenes Dörfchen, Outeiro, das zur Gemeinde Lobios (Ourense) gehört, vollständig zu sanieren.
La Xunta de Galicia pretende con ambos la rehabilitación integral de una aldea abandonada, Outeiro, situada en el municipio de Lobios (Ourense).
   Korpustyp: EU DCEP
Das geschichtsträchtige Fornalutx Petit Hotel in dem gleichnamigen malerischen Dörfchen war einst ein Konvent und bietet heute luxuriöse Unterkunften in einem abgeschiedenen Refugium in den Bergen an. ES
El Fornalutx Petit Hotel se asienta en un antiguo convento del pintoresco pueblo de Fornalutx y ofrece un lugar donde alojarse entre las montañas y el lujo. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
300 Meter über dem Meer und eingebettet in das dunkle Vulkangestein der romantischen Kykladen-Insel bietet das in dem Dörfchen Firostefani gelegene Hochzeitsreise Hotel eine wahre Bilderbuchkulisse.
Ubicado a 300 metros sobre el mar e integrado con la oscura roca volcánica de las románticas islas Cícladas, la aldea de Firostefani sirve como el perfecto telón de fondo para este romántico hotel.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Hotel befindet sich inmitten des charmanten Dörfchens Vranov U Brna, von welchem das Stadtzentrum von Brünn innerhalb von 10 Kilometern erreicht werden kann.
El hotel se encuentra en medio de la encantadora localidad de Vranov U Brna, a 10 kilómetros de distancia del centro urbano de Brno.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Nach ca. 9 km von Puerto Angel aus in Richtung Westen, Zipolite hinter sich lassend, kommt man zu dem hübschen Dörfchen San Agustinillo.
Aproximadamente a 9 km de Puerto Angel, pasando Zipolite, se llega a un pueblito muy bonito San Agustinillo (mapa).
Sachgebiete: verlag zoologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Dörfchen Pentowo, kaum 4 km von Tykocin enfernt am Ufer des Flusses Narew gelegen, köpfte 1992 ein Sturm die Bäume. ES
En 1992, una tormenta desmochó las copas de los árboles de la aldea de Pentowo, situada a apenas 4 km de Tykocin, a orillas del río Narew. ES
Sachgebiete: verlag literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieses reizende Dörfchen wurde um 1860 von einer Eigentümerin von Ardagh House, Lady Fetherstone, zu einem großen Teil wieder aufgebaut und erneuert. ES
Este pintoresco pueblecito fue ampliamente reconstruido y renovado, hacia 1860, por una propietaria de Ardagh House, Lady Fetherstone. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Die Herberge Mermoud liegt in einem kleinen Dörfchen mit dem Namen Le Morzay, das sich zwischen den beiden Bahnhöfen von Vallorcine an der Verbindungsstraße Chamonix - Martigny befindet.
El albergue Mermoud se encuentra en la aldea Le Morzay, entre las dos estaciones de Vallorcine, en la carretera Chamonix Martigny.
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Was ist besser als ein Besuch von Astrid Lindgren Welt im Dörfchen Vimmerby in der südschwedischen Provinz Småland, wo Astrid Lindgren aufgewachsen ist.
el lugar donde creció Astrid Lindgren en la provincia de Småland al sur de Suecia.
Sachgebiete: verlag literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie das wunderbare winterliche Dörfchen Frosterly hinter sich und machen Sie es sich im Black Bull Inn auf einem gepolsterten Stuhl vor dem Feuer gemütlich.
Tras pasear por el maravilloso pueblo de Frosterley entra y siéntate, cojín a la espalda, junto al fuego de leña en uno de los asientos de Black Bull Inn.
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Weniger bekannt ist das Dörfchen Cinc Claus, abseits alles touristischen Strassen ohne Asphaltstrassen und von Feldern umsäumt, aber mit einer der bedeutendsten romanischen Einsiedeleien der Gegend.
Mucho menos conocido es el pequeñísimo pueblo de Cinc Claus, fuera de las rutas turísticas, sin asfaltar y rodeado de campos, situado ya cerca de Vilademat posee una de las ermitas románicas más importantes de la zona.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Dörfchen Saorge, das dicht an der italienischen Grenze in den französischen Seealpen thront, zählt zu jenen magischen Orten, an denen die Zeit still zu stehen scheint. ES
Saorge, aferrado a una montaña entre Francia e Italia, es uno de esos lugares mágicos que desafían las leyes del tiempo. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zauberhaftes mallorquinisches Bauernhaus in einem Dörfchen mit viel Charakter in strong>Mallorca, auf die Gebirgskette der Tramontana blickend, an einem bukolischen und gemächlichen Standort.
Maravillosa finca rústica en pueblito de mucho carácter de Mallorca, mirando a la sierra de Tramontana, en emplazamiento bucólico y sosegado.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Touristen Komplex im Herzen des Dörfchens, umgeben von einem tropischen Garten voller Natur und nur 50 Meter vom Strand entfernt.
Un complejo turístico en el corazón del pueblo, dentro de un jardín natural, rodeado de exuberante naturaleza y a sólo 50 metros de la playa.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
TEin Touristen Komplex im Herzen des Dörfchens, umgeben von einem tropischen Garten voller Natur und nur 50 Meter vom Strand entfernt.
TUn complejo turístico en el corazón del pueblo, dentro de un jardín natural, rodeado de exuberante naturaleza y a sólo 50 metros de la playa.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Menschen dieses Kleinst-Dörfchens, Playa Cocles genannt sind warmherzig und freundlich, wie das in kleinen Orten von Costa Rica normal ist.
Las personas de la Mini-comunidad llamada Playa Cocles son calurosos y amistosos, como es usual en los pequeños pueblos de Costa Rica.
Sachgebiete: kunst radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Während an den Panoramafenstern sanft geschwungene Hügel und putzige Dörfchen vorbeiziehen, ragt im Hintergrund die markante Gebirgskette der Churfirsten in den Himmel.
Por las ventanas panorámicas van pasando suaves colinas onduladas y bonitos pueblos pequeños y en el fondo destaca la cordillera de los Churfirsten en el cielo.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit seinem vornehmen Dörfchen, sanfteren Skipisten und einer Fülle an sommerlichem Zeitvertreib erstrahlt das Northstar Resort in jeder Saison in vollem Glanz. ES
Con sus elegantes villas, sus suaves pistas de esquí y sus abundantes pasatiempos de verano, este elegante complejo brilla en cada temporada. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Man kann die Strecke zwischen Chamonix und dem Dörfchen Les Bois oder die Strecke von Argentière nutzen, um in die Stille der Tannenwälder zu entweichen.
Podrá evadirse en la pista que une Chamonix con la aldea de Les Bois o en la pista de Argentière, rodeado de la tranquilidad de un bosque de abetos.
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Neben den Stränden bietet Cala Gonone eine breite Auswahl an archeologischen Stätten mit Nuraghen, di Gola di Garroppu und das nuragische Dörfchen Tiscali an.
Además de las playas, Cala Gonone ofrece una amplia variedad de yacimientos arqueológicos llenos de nuragas, la Gola di Gorroppu y el pueblo nurágico de Tiscali.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Neben den Stränden, bietet Cala Gonone eine reiche Auswahl an archeologischen Stätten mit Nuraghen an, wie Gola di Gorroppu und das nuragische Dörfchen Tiscali.
Además de las playas, Cala Gonone ofrece una amplia variedad de yacimientos arqueológicos llenos de nuragas, la Gola di Gorroppu y el pueblo nurágico de Tiscali.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Restaurants und Geschäfte befinden sich in Los Llanos, Tazacorte, Puerto Naos und in den dazwischen gelegenen Dörfchen, eine große Auswahl innerhalb 10 Autominuten.
Hay restaurantes y tiendas en Los Llanos, Tazacorte, Puerto Naos y los pueblos entre ellos, una gran variedad dentro de 10 minutos en coche.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Südlich von Taurianova nach 6 Km durch die SS 112 kommt man in Terranova Sappo Minulio an, ein kleines Dörfchen unter den Olivenhaine. IT
De Taurianova transitando 6 km sobre la SS 112, en dirección sur se llega a Terranova Sappo Minulio, pequeño pueblito, circundado en un espeso paisaje de olivares. IT
Sachgebiete: religion architektur theater    Korpustyp: Webseite
Das urgemütliche Hotel befindet sich in dem romantischen kleinen Dörfchen Corao, etwa 5 Kilometer bis zu nächst größeren Stadt Cangas de Onís.
Este hotel, que es muy confortable, está situado en la pequeña y romántica localidad de Corao, a unos cinco kilómetros de Cangas de Onís.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag radio    Korpustyp: Webseite
Sehenswertes in der Umgebung: das wunderschöne Tal von Orlu mit seinen kleinen Dörfchen, seinem "Haus der Wölfe" und seinem Naturschutzgebiet, das zum Wandern einlädt.
En su entorno, merece la pena ver el precioso valle de Orlu, con sus pueblecitos, su Casa de los Lobos, y su reserva nacional de fauna salvaje, ideal para la práctica del senderismo.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein weiteres Juwel dieser Region ist das Dörfchen Casares, touristisch noch nicht so stark frequentiert und deshalb so ursprünglich in seinem Charakter. DE
Otra joya en esta región es el pueblecito de Casares, poco frecuentado por turistas, por lo que aun conserva su carácter primitivo. DE
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Champigny, ein entzückendes Dörfchen am Fuße des Grand Bec, besitzt ein Skigebiet, das mit jenem von La Plagne verbunden ist und das aus diesem Grund sehr groß ist. ES
Champagny, encantador pueblecito al pie del Grand Bec, cuenta con una zona de esquí incorporada a la de La Plagne, lo que le da una gran amplitud. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Dieses Dörfchen mit seinen Häusern aus grauem Schiefer hält die Erinnerung an John Ruskin wach, der auf dem örtlichen Friedhof begraben ist. ES
Esta pequeña aldea de pizarra gris se hizo famosa gracias a John Ruskin, cuyos restos descansan en el cementerio. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Das Hotel Victor Hugo erwartet Sie im Ortskern des Dörfchens Vianden. Freuen Sie sich auf eine sonnige Terrasse am Fluss Our, auf einen Wellnessbereich sowie auf einen Kinderspielplatz. ES
El Hotel Victor Hugo, situado en el centro de la pequeña localidad de Vianden, ofrece una terraza soleada junto al río Our, además de una zona de bienestar y un parque infantil. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Mitten in dem wunderschönen Dörfchen Lavaudieu (Haute-Loire) bietet dieses Haus im typisch regionalen Stil vier traditionell gestaltete Fremdenzimmer, in denen der Besucher eine himmlische Ruhe vorfindet. ES
Esta hermosa casona en pleno corazón del magnífico pueblo de Lavaudieu (Haute-Loire) le invita a disfrutar de la tranquilidad que reina en todas y cada una de sus cuatro habitaciones, decoradas en un estilo tradicional. ES
Sachgebiete: religion tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Dieses charmante weiße Dörfchen liegt geografisch gesehen in der Mitte der Insel und ist ein beliebter Wohnort sowohl bei Einheimischen als auch Residenten. ES
Este pueblo encantador se halla situado en el punto geográfico más centrico de la isla y es muy apreciado por lugareños y residentes.. ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Entdecken Sie abwechslungsreiche Städte, malerische Dörfchen, familienfreundliche Strände, Parklandschaften entlang der Küste und Weinbaugebiete wie Napa und Sonoma, die anderthalb Autostunden nördlich von San Francisco liegen.
Explore diversas ciudades, aldeas pintorescas, playas para disfrutar en familia, parques costeros y la tierra del vino, incluidas las regiones vitivinícolas de Napa y Sonoma, a una hora y media al norte de San Francisco.
Sachgebiete: geografie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Appartement liegt ländlich in dem Dörfchen San Felices, einem kastilianischen Dorf im Nordosten der Provinz Soria, wo die Luft durch die hohe Lage (940m) immer frisch und gesund ist. ES
Apartamento rural independiente situado en el pueblo de San Felices, pueblo castellano situado al noreste de la provincia de Soria, donde el clima es fresco y sano por su altitud (940m). ES
Sachgebiete: verlag schule musik    Korpustyp: Webseite
Fornalutx, im gleichen Tal etwas höher in Richtung Kloster Lluch und Pollença (Pollensa) gelegen, wurde mit seinen engen und liebevoll gepflegten Gässchen und Patios bereits zwei Mal zum schönsten Dörfchen Spaniens gewählt.
Fornalutx, localizado en el mismo valle pero un poco más alto y en dirección al Monasterio de Lluch y Pollença, ha sido elegido y ganador dos veces del título de pueblo más bonito de España, por sus callejones y patios bien cuidados.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Dieses entzückende Dörfchen wird von der Burg aus dem 15. Jh. und von der Kirche überragt. Außerdem sind Häuser, die auf das 15. und 16. Jh. zurückgehen, zu sehen. ES
La iglesia y el castillo del s. XV dominan este encantador pueblo, en cuyo centro se pueden apreciar casas con tejadillos que datan de los ss. XV y XVI. . ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Kates Eltern ließen sich, nachdem sie es durch den Versandhandel von Partyzubehör zu Reichtum gebracht hatten, in Chapel Row nieder, einem kleinen Dörfchen der Gemeinde Bucklebury, inmitten einer sanften Hügellandschaft, deren Straßen von Hecken gesäumt sind. ES
Tras hacer fortuna con la venta de artículos de fiesta por correspondencia, los padres de Kate se instalaron en Chapel Row, una de las aldeas de Bucklebury, una tierra de suaves colinas y carreteras bordeadas de setos que se adorna de flores al llegar la primavera. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Im Dörfchen Vence, der Stadt der Kunst, an der Französischen Riviera erwarten Sie im Hotel des Cayrons klimatisierte Zimmer, ein Willkommenstablett mit kostenlosem Tee und Kaffee, LCD-TVs und kostenfreies WLAN. ES
El Hotel des Cayrons está en la localidad de Vence, la Ciudad del Arte de la Riviera Francesa, y ofrece habitaciones con aire acondicionado, set gratuito de té y café, TV LCD y conexión Wi-Fi gratuita. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Eine hübsche Hauptstadt, kleine, entzückende Häfen (z. B. Sant' Angelo), vom Tourismus unberührte Dörfchen und schöne Strände sind Grund genug, sich den vielen Neapolitanern anzuschließen, die sich an schönen Tagen zur grünen Insel einschiffen. ES
Una agradable capital dominada por su castillo aragonés, pequeños puertos llenos de encanto (como Sant'Angelo), aldeas que no han cambiado con el turismo, y hermosas playas justifican con creces la visita de la isla verde (como hacen muchos napolitanos en cuanto luce el sol). ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sollten Sie von Design noch nicht genug haben, halten Sie nach dem Dalapferd, dalahäst, Ausschau, das in Dalarna allgegenwärtig ist, vor allem in den pittoresken Dörfchen Nusnäs und Tällberg, in denen die Pferdchen seit Generationen hergestellt werden.
Hablando de diseño y arte tradicional, no dejes de admirar los dalahäst o estatuillas del caballo Dala que encontrarás por todas partes en Dalecarlia y, en particular, en los encantadores pueblecito de Nusnäs y Tällberg, donde desde hace mucho son una tradición artesanal.
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Bei Ihrem Aufenthalt in der Bretagne haben Sie auch die Möglichkeit, das Landesinnere mit seinen kleinen Wäldern und kleinen Seen, seinen grau-blauen Dörfchen, Brunnen und Kapellen gründlich zu erkunden.
Su estancia en Bretaña le va a permitir “empaparse” bien de esta región del interior, de sus bosquecillos y pequeños lagos, sus aldeas grises y azules, sus fuentes y ermitas.
Sachgebiete: religion musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Währends dieser Radtour passieren wir verschiedene Dörfchen des Tránsito Tals und du lernst die Gewohnheiten, Traditionen und das Kunsthandwerk seiner Bewohner, sowie die typische Bauweise mit Naturmaterialien der Umgebung kennen.
Durante este recorrido en bicicleta pasamos por diferentes pueblos del Valle del Tránsito y conocerás costumbres, tradiciones y artesanías de sus habitantes así como el típico modo de construir con materiales del entorno.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Von dort aus über die Grenze in ein kleines marrokanisches Dörfchen, das am Fuss des heiligen Berges "Jebel Musa" liegt - nach ca. 900 Metern auf dem Gipfel angelangt, kann man die einzigartige Aussicht bei einem Picknick geniessen.
Desde allí cruzamos la frontera para llegar a un pequeño pueblo que se encuentra al pié de la montaña sagrada "Jebel Musa". Escalamos 900 metros hasta la cima y disfrutamos de vistas únicas durante un delicioso picnic.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Kurz bevor Sie den verschlafenen, kleinen Ort Mogán erreichen, kommen Sie an einer Windmühle vorbei, die am Straßenrand in dem kleinen Dörfchen El Molino de Viento (dt. Die Windmühle) steht.
Justo antes de llegar al tranquilo y pequeño pueblo de Mogán pasarán por un Molino de Viento que se alza a un lado de la carretera, en la pequeña aldea homónima.
Sachgebiete: musik tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Zu den Aktivitäten zählen regionale Handwerksdemonstrationen, ein Besuch in die Cerasarda Töpferfabrik und Tagesausflüge, zum Beispiel zu der archäologischen Stätte Li Muri oder zu den bezaubernden Dörfchen der Region Gallura.
Algunas actividades son demostraciones de artesanos locales, una visita a la fábrica de cerámica Cerasarda y excursiones de un día a lugares como el yacimiento arqueológico de Li Muri y las encantadoras aldeas de la región de Gallura.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die kleine Gruppe von Gebäuden bildet ein kleines Dörfchen in einem großen gepflegten Garten direkt am Rande des tropischen Regenwaldes und is weniger als 250 Meter vom felsigen Strand entfernt.
TEl pequeño complejo de edificios es informal agrupadas como una pequeña aldea en una gran zona ajardinada al borde de la selva tropical y es menos de 300 yardas (250m) de distancia de la playa rocosa.
Sachgebiete: luftfahrt verlag musik    Korpustyp: Webseite
Die Eroberung des Mont Blanc durch Jacques Balmat und Michel Gabriel Paccard im Jahr 1786 nahm den Berggipfeln, die das Tal überragen, ihr Geheimnis und besiegelte das Schicksal des Dörfchens in den Bergen.
La conquista del Mont Blanc por Jacques Balmat y Michel Gabriel Paccard en 1786 logró desvelar el misterio de las cimas que dominan el valle y forjó el destino de la pequeña aldea de montaña.
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Die Marmorbearbeitung war für die wirtschaftliche Entwicklung von großer Bedeutung für die drei Dörfchen, die heute von Touristen besucht werden, welche die Fußwege in die Apuane Alpen benutzen wollen.
El mármol fue de gran importancia para el desarrollo económico de los tres poblados, que hoy son visitados por los turistas gracias a los numerosos senderos que suben a los Alpes Apuanos.
Sachgebiete: kunst architektur musik    Korpustyp: Webseite
25 km hinter Bourg Saint Maurice folgen Sie der Richtung Cormet de Roselend / Chapieux, von dort aus 6 km weiter, durch das Dörfchen La Ville des Glaciers und dann 20 Minuten zu Fuß.
a 25 km de Bourg Saint Maurice, coger la dirección del Cormet de Roselend dirección les Chapieux y continuar 6 km, pasar la Ville des Glaciers y continuar a pie 20 minutos.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
In jedem Winkel dieses lieblichen Dörfchens gibt es namhafte Weinkeller, in denen man Wein, aber auch schmackhafte typische Produkte wie etwa die Finocchiona (mit Fenchel gewürzte Art Salami) oder den Formaggio Marzolino kosten und kaufen kann.
En cada rincón de este gracioso burgo surgen prestigiosas cantinas donde degustar vinos y también tiendas de alimentos donde se pueden comprar productos típicos como la «finocchiona» (embutido aromatizado con semillas de hinojo) y el queso marzolino.
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Ferienhaus in San Felices / - Haus-Nr. 158209 2 Ferienwohnungen neben einander in einem Unterkunft der ländlich liegt in dem Dörfchen San Felices, einem kastilianischen Dorf im Nordosten der Provinz Soria, wo die Luft durch die hohe Lage (940m) immer frisch und gesund ist. ES
2 Apartamentos rurales juntos situados en el pueblo de San Felices, pueblo castellano situado al noreste de la provincia de Soria, donde el clima es fresco y sano por su altitud (940m). Sus calles estrechas nos recuerdan de un pasado árabe. ES
Sachgebiete: verlag schule musik    Korpustyp: Webseite
Der Name stammt vom lateinischen Wort für Olivenöl „Oleum“. Das schmucke Restaurant ist kulinarischer Hotspot im luxuriösen 5-Sterne-Gran Hotel Son Net, das sich in Bilderbuchlage auf einer Anhöhe zwischen der Serra de Tramuntana und dem pittoresken Dörfchen Puigpunyent befindet. ES
Oleum es un término latín que significa aceite de oliva y que da nombre al restaurante principal del hotel de cinco estrellas Gran Hotel Son Net, ubicado sobre una colina entre las montañas de la Serra de Tramuntana y cerca del encantador pueblo de Puigpunyent. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hier fühlt es sich an, als befände man sich in einem kleinen Dörfchen und nicht im Herzen der belebten Stadt, und die malerischen kleinen Holzbuden bieten eine fabelhafte Auswahl an handgefertigten Geschenken und traditionellen deutschen Produkten, wie zum Beispiel Holzspielzeug, Weihnachtskrippen und Marionetten.
Disfruta del ambiente de una aldea en el corazón del bullicioso centro de la ciudad, sus pintorescos puestos de madera ofrecen un fabuloso abanico de regalos artesanales y artículos tradicionales alemanes, como juguetes de madera, belenes y marionetas.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite