linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Dampfschiff vapor 44
barco de vapor 9 .

Verwendungsbeispiele

Dampfschiff vapor
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ari Juva fährt schon seit Jahrzehnten mit seinem eigenen Dampfschiff über den See Saimaa.
Ari Juva lleva décadas navegando con su barco de vapor por el lago Saimaa.
Sachgebiete: astrologie nautik tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit dem Aufkommen von Dampfschiff und Eisenbahn fielen die Transportkosten enorm.
Los costos del transporte cayeron a pique con el surgimiento del barco a vapor y el ferrocarril.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Es gibt keine Großsegler mehr, keine Dampfschiffe.
No hay más veleros ni barcos a vapor.
   Korpustyp: Untertitel
Ari Juva fährt schon seit Jahrzehnten mit seinem eigenen Dampfschiff über den See Saimaa.
Ari Juva lleva décadas navegando en su propio barco de vapor por el lago Saimaa.
Sachgebiete: astrologie nautik tourismus    Korpustyp: Webseite
Betrifft: EU-Richtlinie, die den Verkehr mit älteren Dampfschiffen gefährdet
Asunto: Directiva de la UE que pone en peligro los servicios prestados por antiguos barcos de vapor
   Korpustyp: EU DCEP
Den Pongo auf einem Dampfschiff zu bezwingen ist etwas unwiederholbares.
Cruzar el Pongo en un barco a vapor es algo irrepetible.
   Korpustyp: Untertitel
Fünf Dampfschiffe ziehen auf dem Vierwaldstättersee ihre Bahnen.
Cinco barcos de vapor dibujan líneas en el lago de Lucerna.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zudem wird die Ära des Internets und des Glasfaserkabels so viel dazu beitragen, Arbeit im Dienstleistungssektor international handelbar zu machen, wie die Erfindung des eisernen Dampfschiffes vor einhundertfünfzig Jahren dazu beigetragen hat, landwirtschaftliche Produkte und Industrieartikel in großen Mengen international handelbar zu machen.
Además, la llegada de internet y el cable de fibra óptica tendrá el mismo impacto para hacer que el trabajo del sector servicios sea comercializable a nivel internacional que el que tuvo la llegada de los barcos de vapor con casco de hierro hace siglo y medio para hacer comercializables grandes volúmenes de productos agrícolas y manufacturas.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Aus unserer Zeit stammt die Glühbirne, das Dampfschiff und der Webstuhl.
Inventamos la lámpara, el barco de vapor y la limpiadora de algodón.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Fahrt mit dem Dampfschiff ist ganz besonders exotisch.
Un viaje en barco de vapor es sin duda el más exótico.
Sachgebiete: astrologie nautik tourismus    Korpustyp: Webseite

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Dampfschiff"

19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ein Dampfschiff der Deutschen.
Lo trajeron los alemanes.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kaufe 2 Dampfschiff-Tickets.
Compraré dos billetes de barco.
   Korpustyp: Untertitel
Unser Dampfschiff nach London läuft in 10 Minuten aus!
Nuestro buque a Londres parte en 10 minutos.
   Korpustyp: Untertitel
Das Dampfschiff Miramar legt heute mit der größten Ansammlung an Millionären a…...die jemals zusammen auf einem Dampfschiff gefahren sind.
El buque Miramar zarpa hoy con la mayor colección de millonarios, jamás vista en un viaje en barco.
   Korpustyp: Untertitel
Auf dem Dampfschiff da ist jemand, der an Land kommen will.
Alguien del barco que acaba de llegar quiere venir a la orilla.
   Korpustyp: Untertitel
Wir fahren morgen mit dem Dampfschiff nach Europa. Für ein paar Monate.
Tenemos una reunión mañana con alguien, y luego me voy al continente por unos meses.
   Korpustyp: Untertitel
Von dort nimmt der Dieb den Orient-Expreß und fährt bis nach Konstantinopel. Dort besteigt er ein Dampfschiff nach Indien.
Ahí, el ladrón toma el Expreso del Orient…...donde se transfiere a un buque de Estambul a la India.
   Korpustyp: Untertitel
Besonders schön ist auch das kleine Dampfschiff im Hafen, das schon über 50 Jahre alt ist und täglich von El Puerto quer über die Bucht nach Cadiz fahrt.
Por último puede coger el vaporcito del Puerto, una nave de los años 50, que recorre a diario el precioso trayecto entre El Puerto y Cádiz atravesando la Bahía.
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
In Savonlinna können Sie z.B. die mittelalterliche Burg Olavinlinna besuchen, auf einem stimmungsvollen Dampfschiff auf dem Saimaa-See fahren und die Stimmung des Marktplatzes geniessen.
Por ejemplo, podrá visitar el castillo medieval de Olavinlinna, navegando en un bote, captando completamente la sensación de estar en el lago Saimaa y disfrutando del ambiente del mercado de Savonlinna.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite