linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Datenformat formato 101
formato de datos 12 formato de los datos 12 . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Datenformat formato
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

RSS ist ein Datenformat zum Austausch von Nachrichten und Web-Inhalten. DE
RSS es un formato de datos para el intercambio de noticias y contenidos web. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Es wird kein urheberrechtlich geschütztes Datenformat verwendet.
No se utilizarán formatos propietarios de datos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
MapForce unterstützt auch das Mappen mehrerer Quellkomponenten auf mehrere Zielkomponenten, sodass Sie verteilte Datenformate in Ihren Transformationen miteinander kombinieren können.
MapForce también permite realizar asignaciones entre varios orígenes y destinos para que pueda unir formatos de datos diferentes en sus transformaciones.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die unterschiedlichen Datenformate zugänglich zu machen und in nützliche Informationen für die Strafverfolgungsbehörden umzuwandeln, gestaltet sich noch schwieriger.
Dar sentido a los distintos formatos de datos e interpretarlos de forma que puedan ser útiles para las autoridades represivas es todavía más difícil.
   Korpustyp: EU DCEP
Je nach Datenformat der Ausgabekomponente wird in der Ausgabevorschau Folgendes angezeigt:
Dependiendo del formato de datos del componente de salida, la ventana de resultados muestra:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die EZB wäre prädestiniert dafür, um einheitliche Datenformate und einheitliche Bankleitzahlen in Europa voranzubringen.
EL BCE estaría llamado a fomentar la aplicación de formatos de datos y códigos de identificación bancaria unificados.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Datenformate BMP und JPG sind die einzigen Formate die das Programm akzeptiert.
Los formatos BMP y JPG son los únicos soportados por el programa.
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die folgende Auflistung stellt das vorgeschlagene Datenformat des NVR vor.
La siguiente lista muestra el formato de datos propuesto para la inscripción en el RMN.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Falls das Datenformat sich als unleserlich erweisen sollte, ist es möglich das kostenlose Software Adobe Acrobat Reader herunterzuladen. IT
Si el formato de los archivos resultase ilegible es posible descargar el software gratuito Adobe Acrobat Reader IT
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die technischen Voraussetzungen, insbesondere das Datenformat von Klangdateien, sollten vom Präsidenten des Amtes festgelegt werden.
El presidente de la Oficina debería establecer las condiciones técnicas, en particular el formato de los datos de los archivos sonoros.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Datenformat für Telemetrie .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Datenformat"

18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die technische Spezifikation des Datenformats sollte keinen rechtsverbindlichen Charakter haben.
Las especificaciones técnicas de la estructura de datos no deben tener un carácter jurídicamente vinculante.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wird dieser Schwellenbetrag überschritten , müssen sie dasselbe Datenformat wie die Zentralregierungen verwenden ( d. h. den monatlichen Durchschnittsbetrag , monatlichen Höchstbetrag , monatlichen Endbetrag und den monatlichen Niedrigstbetrag ) .
En tal caso , deben seguir el mismo modelo que los Gobiernos centrales ( esto es , cifra media , máxima , mínima y de fin de mes ) .
   Korpustyp: Allgemein
Vielmehr sollte die von der Kommission empfohlene technische Spezifikation des Datenformats in dem jährlich überarbeiteten Zahlungsbilanz-Vademekum [4] von Eurostat enthalten sein.
En cambio, las especificaciones técnicas que recomienda la Comisión deben figurar en el vademécum de la balanza de pagos de Eurostat [4], conforme a su revisión anual.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es gibt bereits eine weltweit genehmigte Norm (ISO/IEC 26300, offenes Datenformat) für diesen Zweck, und normalerweise sind doppelte Standards nicht im Interesse der Öffentlichkeit.
En el ámbito internacional ya existe una norma aprobada a este efecto (la ISO/IEC 26300, «Open Data Format») y, por lo general, la duplicación de las normas no beneficia a los intereses públicos.
   Korpustyp: EU DCEP
Altova MissionKit bietet Drag-and-Drop-Mapping sowie Verarbeitung und Automation für jedes Datenformat und spart Ihnen Deployment-Adapter, Lizenzgebühren und sonstige Einschränkungen.
Altova ofrece herramientas de asignación, procesamiento y automatización de todo tipo de datos. Sin complicarle la vida. Sin adaptadores, ni derechos de autor. Sin restricciones.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sollen zwei Endgeräte seriell miteinander verbunden werden, deren Schnittstellen unterschiedliche, nicht konfigurierbare Übertragungsparameter aufweisen (Baudrate, Datenformat und Handshakeverfahren), kann der RS232 Universal Serial Buffer als Konverter eingesetzt werden. DE
Si se deben unir dos terminales en serie, cuyas interfaces presentan parámetros de transmisión diferentes, no configurables (gama de baudios, fomato de datos y método Handshake), puede utilizarse como convertidor el RS232 Universal Serial Buffer. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Im Gegensatz zu Berichtstools für ein bestimmtes Datenformat oder eine einzige Datenbank unterstützt StyleVision XML, alle gebräuchlichen relationalen Datenbanken und XBRL und ermöglicht die Darstellung kombinierter Daten in komplexen Berichten.
StyleVision es la única herramienta del mercado que admite el uso de fuentes de datos XML, XBRL y las principales bases de datos SQL para crear informes de datos.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite