Eine Untersuchung hat ergeben, dass die Verwendung eines Wachstumsbeschleunigers, nämlich Forchlorfenuron, die Ursache dieser Deformation ist.
Una investigación ha puesto de manifiesto que, para acelerar su crecimiento, se ha empleado un aditivo, el forclorfenuron, que ha causado la deformación.
Korpustyp: EU DCEP
Hierdurch wird eine effektive Wärmeabfuhr gewährleistet, um thermale Deformation und Materialverschmelzungen zu vermeiden.
DE
Dabei kann insbesondere der Nachweis über die Festigkeit von Wagenkästen gegenüber bleibenden Deformationen und Brüchen gemäß den in Abschnitt 9.2.3.1 von EN 12663-1:2010 aufgeführten Bedingungen über Berechnungen und Versuche erbracht werden.
En particular, la capacidad de la caja del vehículo para resistir deformaciones permanentes y roturas podrá demostrarse mediante cálculos o mediante pruebas, según las condiciones establecidas en la cláusula 9.2.3.1 de la norma EN 12663-1:2010.
Korpustyp: EU DGT-TM
Auf diese Weise besteht auch ein Schutz vor Kontaminierung und Deformation.
Nach einem Aufprall oder wenn Sie Perforationen, Einschnitte oder andere Deformationen feststellen, sollte Ihr Reifen von einem Reifenfachmann kontrolliert werden.
ES
Rohre, Rundstangen und Profile inklusive dünnwandige Profile biegen wir mittels Kugeldornen und Glättungsanlagen und wir sind fähig, hohe Qualität der Biegung mit minimaler Deformation zu erzielen.
ES
Flexionamos los tubos, hierro redondo y perfiles, incluyendo los de pared delgada con ayuda del husillo de rodamientos y pulidoras. Somos capaces de alcanzar alta calidad de flexión con deformaciones mínimas.
ES
Elastizität und Biegsamkeit sind wichtige Voraussetzungen einer Beschichtung um Widerstandfähig gegen Rissbildung und oder Ablösen vom Untergrund durch Deformation zu sein.
Para que un recubrimiento rinda durante su uso, la pintura debe tener la flexibilidad suficiente para poder resistir el agrietamiento bajo condiciones de tensión.
bewahren die Erzeugnisse in den Bedingungen, die die M?glichkeit ihrer Deformation ausschlie?en, die Verschmutzungen und die Besch?digungen der Gesichtsoberfl?chen (die Fakturen).
los Productos guardan en las condiciones que excluyen la posibilidad de su deformaci?n, la contaminaci?n y el da?o de las superficies (facturas) faciales.
Sachgebiete: bau technik infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Beim Vergleich des Widerstands der Materialien ist es wichtig, zu wissen, welche Belastung sie bis zur restlichen Deformation oder dem Bruch ertragen k?nnen.
A la comparaci?n de la resistencia de materiales es importante saber, que cargamento pueden sostener hasta el momento de la deformaci?n remanente o la ruptura.
Jede Abweichung von dem Grundsatz, dass GVO enthaltendes Saatgut nicht in Verkehr gebracht werden darf, führt überdies zur genetischen Deformation der nicht genetisch veränderten Arten und Sorten - mit unvorhersehbaren Folgen für die Artenvielfalt.
Cualquier desviación del principio de que las semillas de siembra que contengan OMG no deben comercializarse dará lugar, al margen de otras cuestiones, a la erosión genética de especies y variedades no modificadas genéticamente, con repercusiones imprevisibles para la biodiversidad.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wenn, zum Beispiel, durch zwei-drei Wochen nach der Anlage auf den Leuchtt?rmen die Risse nicht erscheinen werden, bedeutet es, dass die Deformation der Wand aufgeh?rt hat.
Sachgebiete: bau technik bergbau
Korpustyp: Webseite
Vor dem Heranf?hren des Fundamentes an der Wand, die sich auf dieses Fundament st?tzen wird, stellen die Leuchtt?rme f?r die Beobachtung ihrer m?glichen Deformation fest.
Sachgebiete: bau technik infrastruktur
Korpustyp: Webseite
In diesem Fall zieht sich der Draht der Handlung der plastischen Deformation unter und wird jetzt st?ndig sein, mit der Vergr??erung der Belastung verl?ngert zu werden.
Der von vielen Benutzern gewünschte, neue Delta Mush-Deformer ermöglicht die Glättung von Verformungen und nähert so die fertigen Ergebnisse noch mehr der ursprünglichen Geometrie an. Die Funktion kann in vielen verschiedenen Arbeitsabläufen verwendet werden, z. B. beim Skinning ohne Farbe, bei der Glättung grober Simulationsergebnisse oder bei nachträglichen Korrekturen von Shots.
ES
Conseguir un resultado final más fiel a la geometría original con Delta Mush, que suaviza las deformaciones y se puede utilizar en diferentes flujos de trabajo, como aplicación de piel sin pintura, suavizado de resultados de simulaciones poco nítidos y correcciones posteriores de tomas.
ES