linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Degradation degradación 61
.

Verwendungsbeispiele

Degradation degradación
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

- es schützt das Gehirn vor den Neurotoxinen und spielt folglich eine nützliche Rolle gegen die Degradation der kognitiven Funktionen;
- protege el cerebro contra las neurotoxinas y desempeña pues un papel útil contra la degradación de las funciones cognitivas;
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
as Wenn Insulin zusammen mit anderen Arzneimitteln angewendet wird, kann dies zur Degradation des Insulinmoleküls führen, z.
Los medicamentos añadidos a la solución de insulina pueden ocasionar degradación de la
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
aus diesem Grund kann sein Koeffizient der Degradation bis zu zehnmal höher sein.
por ello, su coeficiente de degradación puede ser hasta diez veces mayor.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Eine solche Situation führt zu einer Degradation des Bodens, was wiederum die hydrogeologische Instabilität verstärkt.
Semejante situación provoca una degradación del terreno, lo que intensifica la inestabilidad hidrogeológica.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nach dem Stand der Degradation, auf die sie sich verlassen wurde, das Theater war nur restauriert in 1980 durch dell'archittetto Gambogi. IT
Después de que el estado de degradación a la que se dejó, el teatro sólo se restauró en 1980 por dell'archittetto Gambogi. IT
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Österreichisches Verfahren zur Bewertung des ökologischen Flusszustands (Worst Case innerhalb multimetrischer Indizes für allgemeine Degradation und Saprobienindex)
Sistema austríaco de evaluación del estado ecológico de los ríos (el resultado más desfavorable entre los índices multimétricos de degradación general y el índice sapróbico)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es nimmt auch an der Degradation von toxischen Substanzen (Schadstoffe oder Medikamente) und an ihrer Ausscheidung durch den Urin teil und reduziert die Toxizität von Schwermetallen.
Participa en la degradación de las sustancias tóxicas (contaminantes o medicamentos) y en su eliminación por la orina y reduce la toxicidad de los metales pesados.
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Küsten- und Meeresumwelt, Erhaltung und Bekämpfung der Verschmutzung und der Degradation,
el control de la conservación, la contaminación y la degradación del medio ambiente costero y marino;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Degradation von Proteinen ist einer der Hauptmechanismen des Alterns.
La degradación de las proteínas es uno de los principales mecanismos del envejecimiento.
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Biologische Qualitätskomponente: Benthische wirbellose Fauna (Verfahren, die organische Anreicherung und allgemeine Degradation anzeigen)
Indicador de calidad biológica: Fauna bentónica de invertebrados (métodos sensibles al enriquecimiento orgánico y a la degradación general)
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Gewinnmaß-Degradation . .
Degradation der Böden .
Degradation der Landschaft .
Degradation des Lösungsmittels .

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Degradation"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich wurde zu zehn Monaten Haft verurtelt, zum E1 degrader…und wegen schlechter Führung entlassen.
Me cayeron 10 meses de cárcel, me degradaron a soldado raso, y me castgaron por mala conducta.
   Korpustyp: Untertitel
Hier kann auch zur Degradation des Ofenmantels sowie von anderen Metallteilen kommen.
En estos lugares puede aparecer el deterioro del revestimiento de la estufa y de otras piezas de metal.
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
die sehr reaktiven toxischen Carbonyl-Verbindungen, die aus der Degradation von Glukose und Lipiden hervorgehen, neutralisiert.
neutraliza os produtos carbonilo altamente reactivos e tóxicos resultantes da degradação da glicose e dos lípidos.
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Im letzten Bericht der Europäischen Umweltagentur wurde eine fortlaufende Degradation des Zustands in den Küstengebieten Europas konstatiert.
El último informe de la Agencia Europea del Medio Ambiente apunta a un deterioro continuo de las condiciones en las zonas costeras de Europa.
   Korpustyp: EU DCEP
Wir führen die Arbeiten des Vorbeschneidens und Beschneidens auf umweltfreundliche Weise durch und vermeiden die Degradation und Erosion der Böden.
La pre-poda, la poda y la vendimia se realizan mediante técnicas respetuosas con el medio ambiente, que evitan la erosión y el desgaste del terreno.
Sachgebiete: oekologie politik media    Korpustyp: Webseite
Die abgebrannten Flächen stellen ein großes Problem dar, da es zu Bodenerosion, Degradation organischer Materialien und zu einer Verringerung der Bodenfruchtbarkeit kommt.
Las áreas quemadas constituyen un gran problema, pues además de la erosión del suelo, se debilitan las materias orgánicas y se reduce su fertilidad.
   Korpustyp: EU DCEP
Die fünf Testkategorien der „2016 PV Module Reliability Scorecard“ deckten die Hauptursachen für die Degradation während der Lebensdauer eines Solarmoduls ab:
Estas categorías corresponden a las cinco principales causas de pérdida de rendimiento en el ciclo de vida de los módulos solares:
Sachgebiete: controlling auto boerse    Korpustyp: Webseite
Im Bewertungsbericht der Europäischen Umweltagentur für 1999 wurde eine fortlaufende Degradation des Zustands in den Küstengebieten Europas konstatiert, sowohl was die Küsten selbst als auch die Qualität der Küstengewässer angeht.
El informe de 1999 de la Agencia Europea del Medio Ambiente apunta a un deterioro continuo de las condiciones en las zonas costeras de Europa, tanto en las costas mismas como en lo relativo a la calidad de las aguas costeras.
   Korpustyp: EU DCEP