linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Dehnung alargamiento 31
estiramiento 16 elongación 11 dilatación 6 expansión 4 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

dehnung Mallas 2

Verwendungsbeispiele

Dehnung alargamiento
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Gedrehte Seile weisen eine größere Dehnung auf als geflochtene Seile.
Cuerdas torcidas presentan un mayor alargamiento que cuerdas trenzadas.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Dehnung nach Bruch (Lo = 5,65√So)
alargamiento de rotura (Lo = 5,65√So)
   Korpustyp: EU DGT-TM
wegen der leicht erhöhten dynamischen Kraft kann es zur Dehnung des Materials kommen
debido a la fuerza dinámica algo más elevada puede producirse un alargamiento del material
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Der Hals ist mit einem dehnungsarmen Halskabel ausgestattet, um übermäßige Dehnung zu vermeiden.
El cuello cuenta un cordón poco elástico para evitar un alargamiento excesivo.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das Bedeutet : keine Übung, Dehnung oder Pumpen.
No requiere esfuerzos de su parte, eso significa nada de ejercicios, alargamientos o bombas.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
ε die relative Dehnung einer 1 m breiten Gewebeprobe bei einer Zugkraft von 10 N,
ε es el alargamiento relativo de una muestra de tejido de 1 m de ancho para una fuerza de tracción de 10 N,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Feuchtet man das Papier an, erfolgt eine Quellung/Dehnung des Papiers und zwar immer stärker in Querrichtung als in der Laufrichtung.
Si se moja el papel, sucede una hinchazón / un alargamiento del papel y precisamente siempre más fuerte en la dirección transversal que en la dirección del movimiento.
Sachgebiete: technik foto typografie    Korpustyp: Webseite
ε die relative Dehnung einer 1 m breiten Gewebeprobe bei einer Zugkraft von 10 N,
ε es el alargamiento relativo de una muestra de tejido de 1 m de ancho para una fuerza de tracciσn de 10 N,
   Korpustyp: EU DCEP
Es gibt z.B. die Bruchkraft, Berstdruck, Reißlänge, Dehnung, Weiterreißfestigkeit, Falzfestigkeit und Steifheit.
Hay p.ej. la fuerza de rotura, la resistencia al estallido, la longitud de rotura, el alargamiento, el desgarro, la solidez de fieltro y la rigidez.
Sachgebiete: technik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Modul bei 300 % Dehnung > 235 daN/cm2
a 300 % de alargamiento > 235 daN/cm2
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


anisotrope Dehnung .
bleibende Dehnung . . . .
prozentuale Dehnung .
thermische Dehnung .
Amplituden-Dehnung .
spezifische Dehnung . .
diastolische Dehnung .
Dehnungs-Messgeraet .
volumetrische Dehnung .
äußerste Dehnung .
Normal-Dehnung .
elastische Dehnung .
Spannung-Dehnungs-Diagramm .
Dehnung der Zeitablenkung .
Dehnung bei Hoechstkraft . .
Dehnung unter festgelegter Kraft .
Spannungs-Dehnungs-Schaubild .
Dehnung in Laengsrichtung .
tatsaechlicher Wert der Dehnung .
Dehnung nach Bruch alargamiento de rotura 1
Beanspruchung auf Dehnung .
Erholung nach Dehnung .
Dehnung des Gleises .

40 weitere Verwendungsbeispiele mit "Dehnung"

41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Glaskolben- und Rundskalen- Thermometer Druck, Dehnung, Kraft
Novedades de la presión, tensión, fuerza
Sachgebiete: nautik elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Dehnung messen in der experimentellen Spannungsanalyse
Medición de esfuerzos en el análisis experimental de tensiones
Sachgebiete: finanzen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Überwachung von Drehmoment, Kraft, Gewicht, Dehnung
Monitorización de par de giro, fuerza, peso y extensión
Sachgebiete: technik finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Hier sind Spuren einer Dehnung des 12-Finger-Darms.
Bueno, tiene líneas de distensión en el duodeno.
   Korpustyp: Untertitel
Wie der Name nahelegt, messen DMS die Dehnung.
Como su nombre indica, se utiliza para la medición de tensiones.
Sachgebiete: luftfahrt elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Elemente der Spannungstheorie, Dehnung und Elastizität: Spannung, Kompression, Scheren und Torsion;
Elementos de teoría de esfuerzos, deformaciones y elasticidad, tensión, compresión, esfuerzo cortante y torsión.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mittels Wärmebehandlung werden die vorgegebenen Werte für Streckgrenze, Zugfestigkeit und Dehnung erzeugt.
Por tratamiento térmico se prefija los valores de límite elástico, resistencia a la tracción, y la ductilidad.
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
AutoForm-OneStepforCATIA ermöglicht detaillierte Dehnungs- und Dickenauswertungen mittels CATIA V5 GPS-Modul.
AutoForm-OneStepforCATIA permite una deformación minuciosa y evaluaciones de grosor con el módulo GPS CATIA V5.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Wenn eine externe Kraft auf ein ruhendes Objekt einwirkt, bewirkt sie eine mechanische Spannung und Dehnung.
Cuando se aplica una fuerza externa a un objeto estacionario, se produce tensión y estrés sobre él.
Sachgebiete: luftfahrt elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Der technische Begriff "Dehnung" umfasst Zug- und Druckdehnung, die sich durch ihr Vorzeichen unterscheiden.
"Tensión" como término técnico consiste en la deformación por tracción y compresión, que se distingue por un signo positivo o negativo.
Sachgebiete: luftfahrt elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Die Dehnung eines Körpers ist immer durch externe Einwirkung oder durch interne Einflüsse verursacht.
La tensión de un cuerpo siempre es causada por una influencia externa o un efecto interno.
Sachgebiete: luftfahrt elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Andernfalls ruft die Feuchtigkeit des Buchbinderleims eine Dehnung hervor, durch die der Block wellig wird.
En caso contrario, la humedad de la cola de encuadernación provoca una extensión a través de la cual el papel se hace ondulado.
Sachgebiete: technik foto typografie    Korpustyp: Webseite
In der HRXRD-Konfiguration können mit dem Gerät Dicke, Zusammensetzung und Dehnung auf Epitaxialschichten analysiert werden.
En la configuración HRXRD, ofrece análisis de grosor, composición y tensión en capas epitaxiales.
Sachgebiete: nukleartechnik chemie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Messen Sie Kraft, Drehmoment, Druck, Dehnung, Gewicht mit kundenspezifischen Aufnehmern von HBM - auch als Mehrkomponenten-Aufnehmer!
Mida fuerza, par de giro, presión, extensión y peso con transductores fabricados para Ud.
Sachgebiete: luftfahrt finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die Kette reisst in der Regel bei einer Dehnung von 5 bis 12 %, der Schuss erst bei 12 bis 25 %.
La elasticidad general en la urdimbre normalmente está alrededor del 12% antes de que el material se rasgue, en el entramado está entre el 12% y el 25%.
Sachgebiete: sport technik foto    Korpustyp: Webseite
Selbst bei als "hochelastisch" verkauften Spiralfeder-Trampolinen ist die maximale Dehnung aus der Ruheposition nicht mehr als 30 bis 50 %.
Incluso en el caso de los trampolines de muelles espirales vendidos como «altamente elásticos», la extensión máxima desde la posición de reposo no supera el 30 al 50 %.
Sachgebiete: astrologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Unter bestimmten Bedingungen kann der Betrag oder der Wert der einwirkenden Messgröße aus der Dehnung hergeleitet werden.
Si se cumplen determinadas condiciones, la cantidad o el valor de la cantidad se puede calcular con el valor de tensión medido.
Sachgebiete: luftfahrt elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Vor allem sehr schlanke und zarte Frauen leiden häufig unter der Dehnung der Bauchdecke und den kräftigen Kindsbewegungen.
Por encima de todo, las mujeres muy delgadas y delicadas a menudo sufren de la tensión de la pared abdominal y los fuertes movimientos fetales.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Mimaki’s neue flexible UV-härtende Tinte ist so aufgebaut, dass eine Dehnung auf bis zu 200% möglich wird. ES
Tinta UV flexible LF-200 200%* elasticidad, adecuada para moldear o doblar, porque no se parte ni quiebra. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Verglichen zu den Kunstfasern sind sie antistatisch, haben eine geringere Reißkraft, jedoch gleichzeitig bei Beanspruchung eine geringere Dehnung.
En comparación a las fibras sintéticas, son antiestáticas, presentan una carga de rotura inferior pero al mismo tiempo se estiran en menor medida bajo carga.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Neben der Höhe der Belastung hängt die Dehnung von der Seilkonstruktion und vom verwendeten Werkstoff des Seiles ab.
Aparte de la magnitud de la carga, la extensión depende de la construcción de la cuerda y del material utilizado.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
„Die Dehnung wird an den Stellen gemessen, an denen Bauteile sind, bei denen die Gefahr besteht, dass diese zerstört werden.“
“Se miden las cargas en los puntos en los que hay componentes con riesgo de sufrir daños”.
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Seine eindeutigen Namen "Krankenhaus von Dehnung," ergibt sich aus der Tatsache, dass es einen großen Baumstamm, aus denen die gesammelten Almosen. IT
Su único nombre de "Hospital de la cepa", deriva del hecho de que hubo un gran tronco de árbol a partir de la cual la limosna recogida. IT
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Das Quad-Zeichenwerkzeug verbindet die Funktionen Relax und Tweak mit der Option Soft Selection (weiche Auswahl) und bietet ein interaktives Werkzeug zur Dehnung von Kanten (Edge Extend).
La herramienta Quad Draw integra la función Relax and Tweak con Soft Selection y una nueva herramienta interactiva Edge Extend.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Bei der nachfolgenden Prüfung wird die Dehnung berührungslos über den Längenänderungsmesser videoXtens gemessen. Dieser verfügt über die Möglichkeit gleichzeitig zwei digitale Kameras anzusteuern und die Bilddaten online auszuwerten.
En el siguiente ensayo, se mide la deformación sin contacto a través del extensómetro videoXtens, el cual tiene capacidad para controlar dos cámaras digitales simultáneamente y evaluar datos de imagen online.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Es umfasst 8 km Strand, Dehnung von Zahara de Los Atunes, die Silber-Cape, wobei der Name des Strand von Atlanterra in der Gemeinde von Tarifa zu betreten.
Comprende 8 km de playa, que se extienden desde Zahara de los Atunes hasta el cabo de Plata, tomando el nombre de playa de Atlanterra al adentrarse en el término municipal de Tarifa.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
So bleibt das Metall auch unter starker Dehnung elastisch und überträgt die Verformung des belasteten Bauteils linear auf den Sensor, der auf der Innenseite befestigt ist.
Como resultado de ello, la deformación es transmitida linealmente al sensor de par unido a su cara interior.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Die mechanische Spannung ist der Widerstand, den das Objekt der Kraft entgegensetzt, und die Dehnung ist der Versatz und die Verformung, die aus der Kraft resultiert.
El estrés se define como las fuerzas internas de resistencia del objeto, y la tensión se define como el desplazamiento y la deformación que se producen.
Sachgebiete: luftfahrt elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
spürbare Kindsbewegungen (ab ca. 20. Schwangerschaftswoche) Schwangerschaftsstreifen durch Dehnung der Haut Hautverfärbungen (Hyperpigmentierungen; zum Beispiel an den Brustwarzen, in Hautfalten oder als vom Nabel zum Schambein ziehender Streifen)…
Movimientos fetales significativas (de alrededor de 20 semanas de gestación) Las estrías estirar la piel Decoloración de la piel (hiperpigmentación, verrugas, por ejemplo, en el tórax, en pliegues de la piel o del ombligo a la tira que tira del hueso púbico)…
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Hier kann ebenfalls zwischen der aktiven und der passiven Methode unterschieden werden, je nachdem ob die Dehnung aktiv (etwa durch Antagonistenkontraktion) oder passiv (durch einen Partner) erreicht wird.
Esto también se puede hacer entre el activo y el método pasivo, dependiendo de si la cepa se logra activo (tal como la contracción antagonista) o pasivamente (a través de una pareja).
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite
Den Elastizitätsmodul leitet man üblicherweise aus einem Spannungs-Dehnungs-Diagramm ab, das in einer Prüfmaschine unter quasi-statischen Bedingungen – also bei (sehr) kleinen Dehnraten – aufgenommen wird.
El módulo de Young se determina normalmente a partir de una curva de esfuerzo-deformación creada en un equipo de ensayo en condiciones cuasiestáticas; es decir, con índices de extensión (muy) pequeños.
Sachgebiete: technik finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Leiste Wirkung – Dehnung der vorderen Oberschenkel und der Leiste, unterstützt die richtige Beckenstellung und reduziert das Risiko von Schmerzen im unteren Rückenbereich ES
Estira la parte anterior del muslo y la ingle, ayudadnso a mantener la pelvis en posición correcta y reduciendo el riesgo de dolores en la región lumbar. ES
Sachgebiete: tourismus sport raumfahrt    Korpustyp: Webseite
150g Bio-Malto liefern so viel Energie wie 650g Nudeln. Sie ersparen sich aber die Verdauungsarbeit und die Magen-Überlastung und -Dehnung.
150g de Malto bio suministran tanta energía glucídica como aproximadamente 650g de pasta.
Sachgebiete: verlag astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Für die wissenschaftlichen Untersuchungen an röhrenartigen Strukturen stattete das Institut für Biomechanik das Labor mit einer Dehnungs-Aufblähungs-Torsionsprüfmaschine des Zwick Tochterunternehmens Messphysik für sowohl quasistatische als auch hochdynamische Belastungen aus.
Para realizar estudios científicos de estructuras tubulares, el instituto ha equipado su laboratorio con una máquina de ensayos de deformación, inflado y torsión para cargas cuasiestáticas y altas cargas dinámicas de Messphysik, la filial de Zwick.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Mit der innovativen Prüfmaschine von Messphysik hat das Institut für Biomechanik die Möglichkeit, eine Axialkraft (Dehnung), einen Innendruck (Aufblähung) und eine Drehbewegung (Torsion) auf die Gewebe aufzubringen - und alle zur gleichen Zeit.
Con la innovadora máquina de ensayos de Messphysik, el instituto de Biomecánica tiene la posibilidad de aplicar una carga axial (deformación), una presión interna (inflado) y un movimiento rotatorio (torsión) sobre los tejidos, todos a la vez.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Die von Messphysik entwickelte Lösung besteht aus einer Kombination der beiden berührungslosen Messysteme laserXtens und videoXtens, wobei der videoXtens für eine gleichzeitige Messung der axialen Dehnung sowie der Breitenänderung sorgt, während der laserXtens das auf die Gewebe aufgebrachte Drehmoment misst.
La solución desarrollada por Messphysik combina los dos sistemas de medición sin contacto laserXtens y videoXtens, donde el videoXtens se encarga de realizar una medición simultánea de la deformación axial y de la variación transversal, mientras que el laserXtens realiza la medición del momento de giro aplicado al tejido.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Die wichtigsten Prüfungen sind hier uniaxiale und biaxiale Dehnungsversuche an weichen biologischen Geweben, triaxiale Scherprüfungen an orthotropischen dicken Geweben (Myokardium) und Dehnungs-Aufblähungs-Torsionsprüfungen an Strukturen wie Arterien, Speiseröhren und Luftröhren.
Entre los ensayos más importantes, se encuentran los ensayos de deformación uniaxiales y biaxiales en tejidos biológicos blandos, ensayos de cizallamiento triaxiales en tejidos ortopédicos gruesos (miocardio) y ensayos de deformación, inflado y torsión en estructuras como, por ejemplo, arterias, esófagos y tráqueas.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Technische Unterstützung, Vertrieb, Kundendienst, Herstellung, Instandsetzung und Preise/Rechnungsstellung in Euro für alle Produkte aus den Bereichen Temperaturmessung und Regelung, Datenerfassung, pH und Leitfähigkeit, Umweltmesstechnik, Durchflussmessung, Druck und Dehnung sowie elektrische Heizelemente.
asistencia técnica, ventas, servicio al cliente, fabricación, reparación de toda la gama de productos de medición de temperatura y controles, de adquisición de datos, el pH y la conductividad, Monitoreo Ambiental, Flujo y Nivel, presión y tensión, Calentadores Eléctricos.
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Wenn die Kraft auf die Oberfläche wirkt, wird die resultierende Längenänderung auf den Widerstand übertragen, und damit in Form einer Widerstandsänderung messbar, da sich der Widerstand direkt linear mit der Dehnung ändert.
Cuando se aplica una carga a la superficie, el cambio resultante en la longitud de esta, se refleja en la resistencia.
Sachgebiete: luftfahrt elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Zusätzlich zu den Funktionen für die Systemsteuerung bietet das Softwarepaket vier verschiedene Algorithmen für die Auswertung, mit deren Hilfe die mechanische Spannung aus der gemessenen Dehnung berechnet werden kann.
Además de las funciones de control del sistema, el paquete de software incluye cuatro diferentes algoritmos de evaluación.
Sachgebiete: technik raumfahrt physik    Korpustyp: Webseite