linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Delirium delirio 26

Verwendungsbeispiele

Delirium delirio
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die scheinbar unschuldige Datura ist giftig und kann bei Verzehr zu Orientierungslosigkeit oder Delirium führen.
La planta Datura, con su inocente aspecto, puede ser muy tóxica, y producir desorientación o delirio.
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Dies führte zu der Vermutung, dass die angeblichen Vampiropfer die wiederkehrenden Untoten im Delirium gesehen hatten.
Según la ciencia del siglo XVIII, los vampiros no eran otra cosa que el producto del delirio de las víctimas.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Gonokokken-Endokarditis würde das Lungenödem und das Delirium erklären.
Endocarditis por gonococo puede explicar el edema pulmonar y el delirio.
   Korpustyp: Untertitel
Er verband eine eigenständige Deutung künstlerischer Modernität mit spezifisch brasilianischen gesellschaftlichen Komponenten, und so gelang es ihm, sein Werk als eine Art von geregeltem Delirium, von organisierter Trance zu entwickeln. DE
Conjugó una interpretación autónoma de la modernidad artística con elementos sociales específicamente brasileños, consiguiendo realizar una obra, que es como una especie de delirio regulado, de trance organizador. DE
Sachgebiete: kunst tourismus typografie    Korpustyp: Webseite
Influenza kann mit einer Vielzahl von neurologischen Symptomen und von Verhaltenssymptomen verbunden sein, die Ereignisse wie Halluzinationen, Delirium und abnormales Verhalten umfassen und in einigen Fällen zum Tod führen können.
la gripe puede estar asociada a una variedad de síntomas neurológicos y conductuales como alucinaciones, delirio y comportamiento anormal, teniendo en algunas ocasiones un desenlace mortal.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Beide könnten für die roten Blutkörperchen und das Delirium verantwortlich sein.
Ambas podrían ser culpables de los glóbulos rojos o el delirio.
   Korpustyp: Untertitel
Von bizarren Bergformationen, kleinen versteckten Buchten und imposanten Felsenklippen geprägt, war diese beeindruckende Landschaft eine der Hauptinspirationen des surrealistischen Malers Salvador Dalí, der unweit des Kaps in Port Lligat den größten Teil seines Lebens verbrachte und sie als „grandioses geologisches Delirium“ bezeichnete. ES
Llena de extravagantes formaciones montañosas, pequeñas y escondidas calas e imponentes acantilados, este impresionante paisaje sirvió de inspiración al pintor surrealista Salvador Dalí, quien pasó la mayor parte de su vida en Port Lligat, y quien describía este cabo como "grandioso delirio geológico". ES
Sachgebiete: geografie tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Bei mit Ziconotid behandelten Patienten wurde über Episoden von akuten psychiatrischen Störungen wie Halluzinationen, paranoiden Reaktionen, Feindseligkeit, Delirium, Psychose und manischen Reaktionen berichtet.
Se han comunicado episodios de trastornos psiquiátricos agudos, como alucinaciones, reacciones paranoides, hostilidad, delirio, psicosis y reacciones maníacas, en pacientes tratados con ziconotida.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Miller Fisher verursacht weder Delirium, noch Fieber.
Miller-Fisher no causa delirios o fiebre.
   Korpustyp: Untertitel
Das pathologische, fanatische und besessene Delirium des "Antirassismus" ist nur der psychologische Hebel des Prozesses der Kolonisierung Europas und der Unterwerfung seiner Bevölkerung.
El delirio patológico, fanático y obsesivo del "antirracismo" no es más que el brazo de palanca psicológico del proceso de colonización de Europa y de sumisión de su población.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Delirium acutum .
Delirium blandum .
Delirium convergens .
Delirium cordis . .
Delirium divergens .
Delirium alcoholicum . .
Delirium ebriosorum . .
Delirium potatorum . .
Delirium tremefaciens . .
Delirium tremens delirium tremens 3 . .
Delirium epilepticum .
Delirium hallucinatorium .
Delirium hystericum .
Delirium manicum .
Delirium metabolicum .
Delirium palingnosticum .
Delirium senile .
Delirium symptomaticum .
Bell Delirium .
besonnenes Delirium .
Delirium furibundum sive furiosum .
Delirium ex inanitione .

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "Delirium"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Du bist die meiste Zeit im Delirium.
Has estado delirando la mayor parte del tiempo.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Halluzinogen das eine Art Delirium auslöst.
Un alucinógeno o delirante de algún tipo.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist im Delirium und minderjährig.
Está delirando y es menor.
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube, sie ist im Delirium.
Creo que está delirando.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, nicht ich oder Sterbende oder Leute im Delirium.
No, no yo, ni los moribundos o delirantes.
   Korpustyp: Untertitel
"lc…wanke im Delirium wie zur Musik eines Dudelsackspielers.
Me tambaleo delirantemente como el sonido de la gaita.
   Korpustyp: Untertitel
Als wir nach Hause fuhren, war er wie im Delirium.
Cuando lo llevábamos a casa estaba delirando.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht war Mutter im Delirium und hat spintisiert.
Estaría delirando. Quizá no sabía lo que decía.
   Korpustyp: Untertitel
Das Fieber, du warst häufiger im Delirium, als nicht.
La fiebr…Estás más tiempo delirando que lúcido.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht war Mutter im Delirium und hat spintisiert.
Quizá deliraba. No sabía lo que hacía.
   Korpustyp: Untertitel
Genau wie der Arzt mir gerade sagte: Delirium ist eine Krankheit der Nacht.
Como me estaba diciendo el médico: el delírium es una enfermedad de la noche.
   Korpustyp: Untertitel
War nicht die Mannschaft von Dr. Lester im Delirium, bevor sie starb?
¿Acaso el equipo del la doctora no empezó a delira…...antes de morir?
   Korpustyp: Untertitel
Ich konnte mehrere Tests fertig stellen, bevor sie ins Delirium fiel.
Pude llevar a cabo varias pruebas antes de que empezara a delirar.
   Korpustyp: Untertitel
Also, was verursacht Lungenprobleme und Delirium? Und basiert nicht auf dem Wunschdenken, dass sie zuverlässig und glücklich ist?
¿Entonces qué causa problemas pulmonares y deliri…...y no está basado en el profundo dese…...de que esté a salvo y feliz?
   Korpustyp: Untertitel
Andere medizinisch relevante Folgeerscheinungen einer Überdosierung sind Delirium, Krampfanfälle, Koma, mögliches malignes neuroleptisches Syndrom, Atemdepression, Aspiration, Hypertonie oder Hypotonie, Herzarrhythmien (< 2% der Fälle von Überdosierung) und Herz - Atemstillstand.
Otras consecuencias de la sobredosis médicamente significativas son deliro, convulsiones, coma, posible síndrome neuroléptico maligno, depresión respiratoria, aspiración, hipertensión o hipotensión, arritmias cardíacas (< del 2% de los casos de sobredosis) y parada cardiopulmonar.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
(IT) Herr Präsident! Europa hat ebenfalls festgestellt, dass die italienische Opposition sich im Delirium befindet und Dinge erfindet, die nicht existieren.
(IT) Señor Presidente, también Europa se ha dado cuenta de que la oposición italiana ha enloquecido e imagina cosas que no existen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
In einem Delirium an Heuchelei macht man sich schließlich die Behauptung zu Eigen, die Beihilfen für die Agrarprodukte der Europäischen Union seien für die Unterentwicklung der dritten Welt verantwortlich und müssten daher schrittweise abgebaut werden.
La pretensión de que las subvenciones a la producción agrícola en la UE son la causa del subdesarrollo del Tercer Mundo y que, por lo tanto, se deberían suprimir progresivamente se ha aceptado sin matices, en un frenesí de hipocresía.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte