Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Klicken Sie auf Weitere Details , um die Antworten anzuzeigen.
Haga clic en Ver más detalles para ver las respuestas.
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Herr Präsident, die Regelung muß im Detail überprüft werden.
Presidente, la regulación debe ser revisada con todo detalle .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Klara hat ein paar sexuelle Details über einen Erwachsenen erzählt.
Klara ha relatado uno…detalles sexuales sobre un adulto.
Miele hat clevere technische Details entwickelt, um Ihnen das Staubsaugen zu erleichtern.
ES
Miele ha desarrollado inteligentes detalles técnicos que le facilitan la tarea de aspiración.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Menschen, die im Detail Bescheid wissen, sind ein Gewinn an Produktivität.
Las personas que quieren conocer los detalles son un beneficio para la productividad.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Jessica hat nun mehr Details und den kompletten Bericht zum Schiffsunglück.
Jessica ahora tiene más detalles y la historia completa del naufragio.
Danach berechnet ein Algorithmus den endgültigen Scan, dar nun jedes Detail von beiden einzelnen Scans enthält.
Posteriormente, un algoritmo calcula el escaneo final, el cual contiene cualquier detalles de cada escaneado.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Es gibt da nur ein Detail , das noch einmal angesprochen werden sollte.
Solo hay un detalle en él, sin embargo, que deberíamos abordar.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Mrs. Brigman, Sie brauchen die Details der Operation nicht kennen.
Sra. Brigman, no necesita saber los detalles de nuestra operación.
Bedenken Sie, dass selbst das kleinste Detail eine wichtige Rolle spielen kann.
Incluso los detalles más pequeños pueden ser importantes en el póquer en línea.
Sachgebiete:
e-commerce tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In ihm die Details dieser Entwicklung werden gesammelt, mit den Anfängen des Tourismus im Süden von Gran Canaria.
En él se recogen los pormenores de dicha urbanización, con los inicios del turismo en el sur grancanario .
Sachgebiete:
film literatur media
Korpustyp:
Webseite
Meiner Meinung nach sollte ein neues Abkommen mit Marokko unter keinen Umständen ratifiziert werden, bis alle von uns dargelegten Details geklärt sind.
Pienso que de ninguna manera se debe ratificar un nuevo acuerdo con Marruecos sin que se hayan resuelto los pormenores que hemos expuesto.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Maje, ich denke, dieses Detail können wir später diskutieren.
Maje, es un pormenor que podremos discutir después.
Auch die Anhänge mit den technischen Details der Prüfungen wurden aktualisiert.
ES
También se han actualizado los anexos en los que se indican los pormenores técnicos de las inspecciones.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches verkehrssicherheit weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Ich möchte im Hinblick auf das Abstimmungsergebnis in Irland noch ein paar Details nennen.
Respecto al resultado irlandés, quisiera puntualizar algunos pormenores .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ich möchte zu den Details des Berichts komme…
Pasaré a hablar de los pormenores de mi inform…
Das ist dann der Zeitpunkt, um einige der Probleme im Detail zu diskutieren.
Será entonces el momento de debatir sobre algunos de estos pormenores pendientes.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ein Agent ohne Details hätte keine Chance.
Un agente sin los pormenores no tiene posibilidades.
Wertvoll sind solche Debatten nur, wenn wir in die konkreten Details gehen.
Tales debates sólo tienen algún valor si analizamos los pormenores .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ich überlasse die Details des Krieges gerne den Vorta.
Los vorta se encargan de los pormenores de la guerra.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Im Bericht des EP über die Billigung des Abkommens wurde schon auf viele technische Details aufmerksam gemacht, die nur „locker“ geregelt seien und von Marokko stets zugunsten seiner eigenen Interessen ausgelegt würden.
En el informe de autorización del Acuerdo del PE, ya se advertía de los muchos «flecos » técnicos que quedaban sueltos y cuya interpretación había sido siempre utilizada por Marruecos para favorecer sus intereses.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Als Startseite können Sie irgendeine Seite, Kategorie, ein Panel - oder Dokumenten - detail einstellen.
ES
Puedes seleccionar cualquiera de las páginas en las secciones, detalles de columnas o de documentos como la página de inicio.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wie die Grafik oben wurden diese Daten auch alle bei 2560×1600 in den bei jedem Spiel höchst möglichen Einstellungen ermittelt. detail settings.
Al igual que el gráfico de arriba, todos estos datos también se registró en 2560 × 1600 en el punto más alto de detalles posibles de cada juego.
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
You can give an intergalactic ride through the different rooms that host characters like Yoda, R2-D2 and Han Solo made in 1:1 scale, as well as the great battles of Hoth, Naboo and Endor contained in 3 mega dioramas with great detail .
Podrás dar un paseo intergaláctico por las diferentes salas que acogerán personajes como Yoda, R2-D2 y Han Solo hechos a escala 1:1, así como las grandes batallas de Hoth, Naboo y Endor contenidas en 3 mega dioramas con todo lujo de detalles .
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie musik
Korpustyp:
Webseite
Discover our Hotel Piñero Tal with the best photographs in detail in the official site of Bahia Principel Hotels & Resorts
Descubre nuestro Hotel Piñero Tal a través de una selección de fotos ¡con todo lujo de detalles !, en la web oficial de Bahia Principe Hotels & Resorts
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
In this hotel you can enjoy a sophisticated atmosphere with high quality service, meticulous attention to detail and hospitality offered.
En este hotel podrá disfrutar de un ambiente selecto con servicio de alta calidad, minucioso cuidado de los detalles y de la acogida ofrecida.
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Disposing of two restaurants, The Oak Room and the Round Table Room, they are in fact spaces with excellent gastronomy surrounded by a decoration, cared until the last detail .
Dispone de dos restaurantes, The Oak Room y el Round Table Room, espacios de excelente gastronomía envueltos en una decoración cuidada hasta el mínimo detalle .
Sachgebiete:
kunst transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
Painted in earthly colors and cared until the last detail , all its premises are equipped with the best services and equipments.
Pintados en colores tierra y cuidadas hasta el mínimo detalle , todas las dependencias de este establecimiento están dotadas con los mejores servicios y equipamientos.
Sachgebiete:
kunst transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Offers for Members, member privileges in detail - become a member of Greekferries Club
Ofertas para Miembros, Privilegios de miembros detallados - Hágase a miembro de Greekferries Club
Sachgebiete:
nautik musik media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Requests that the Commission keep Parliament fully informed, in detail , of progress in coming months in the preparation of enlargement negotiations with both Croatia and Turkey;
Pide que la Comisión mantenga al Parlamento plena y detalladamente informado de los progresos que se realicen en los próximos meses en la preparación de las negociaciones para la ampliación tanto con Croacia como con Turquía;
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Kontrast-Detail-Phantom
.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Detail
30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Details zum verwendeten Testverfahren;
particularidades del procedimiento de ensayo empleado,
Ich brauche keine Details.
No necesito el golpe a golpe.
Die Details sind vertraulich.
El resto es confidencial.
Descríbalo en su totalidad.
Jedes Detail muss stimmen.
Todo debe esta…en su lugar.
> Descripción de la garantía
Sachgebiete:
marketing e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
» Ver todos los planos de cubierta
Sachgebiete:
verlag nautik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bettvorhang im Schlafzimmer, Detail
Motivo de la cortina de la cama del Dormitorio
Sachgebiete:
verlag architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Kontoguthaben und Details
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Telefon – Details zum Dienst
ES
Teléfono: datos del servicio
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik
Korpustyp:
EU Webseite
Details findet ihr hier:
DE
Toda la información aquí.
DE
Sachgebiete:
astrologie tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Moderne Details in Naturstammhäusern:
Casas modernas de troncos:
Sachgebiete:
bau tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
STIHL Technik im Detail
ES
Preguntas sobre la tecnología de la web
ES
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
Details erfahren Sie hier.
ES
Haga clic aquí para obtener más información.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Jack Miller empieza 2014 ganando en Qatar
Sachgebiete:
tourismus radio theater
Korpustyp:
Webseite
Auch hier.... Hotel Details
Este acogedor hotel …más información
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Este hotel dispone de su propi…más información
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hergestellt in Belgien. DETAILS:
Producto fabricado en Bélgica Características:
Sachgebiete:
transaktionsprozesse finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Sachgebiete:
astrologie architektur foto
Korpustyp:
Webseite
Exklusive Details des Modells:
Puntos destacados del modelo:
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Las reglas de MotoGP 2014 al descubierto
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Farbe: Weiß Mehr Details
ES
Escoja una foto en blanco y negro
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Sachgebiete:
e-commerce musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Novedades de Creative Cloud para diseñadores
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Chemische, pharmazeutische und biologische Details
Aspectos químicos, farmacéuticos y biológicos
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Doch nun zu einem Detail .
Sin embargo, desearía centrarme en un punto concreto.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Details der Herstellung der Hautstücke.
datos de la preparación de la piel.
Ich kontrolliere nicht jedes Detail .
No me ocupo de menudencias.
- Aber wir kennen kaum Details.
- Pero ella no nos dice mucho.
Stehen Details in deinem Drehbuch?
Die Details erkläre ich später.
Ya se lo explicaré màs adelante.
Änderung der technischen Details vorbehalten.
ES
Reserva de derecho a cambios en las características técnicas.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Details und teilnehmende Hotels anzeigen
Ver el sitio web del hotel
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Details und teilnehmende Hotels anzeigen
Bodas y celebraciones Bodas y celebraciones
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Details und teilnehmende Hotels anzeigen
Encuentre ofertas de hoteles y paquetes a Houston.
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Details und teilnehmende Hotels anzeigen
Paquetes de vuelo y hotel
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
Details und teilnehmende Hotels anzeigen
Ver foto del hotel | Ver mapa & indicaciones
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Details und teilnehmende Hotels anzeigen
Guía del hotel en Caracas, Venezuela
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Einige Zimmer bieten besondere Details.
Algunas habitaciones ofrecen características especiales.
Sachgebiete:
kunst musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Details deiner Verkäufe in Echtzeit.
ES
Información detallada sobre tus ventas a tiempo real
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse radio
Korpustyp:
Webseite
Details dazu werden nicht veröffentlicht.
ES
Los términos específicos no se han revelado.
ES
Sachgebiete:
marketing oekonomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
HomeÖffnungszeiten und EintrittskartenTarife im Detail
PortadaHorarios y entradasDetalles de las tarifas
Sachgebiete:
e-commerce schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Das historische Ho Mehr Details
Hoteles históricos populares en Stralsund
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Gehen wir nicht ins Detail .
Una mirada más detallada a Final Cut Pro X.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
für extrem trockene Haut Details
Sachgebiete:
astrologie handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Alle Details erhalten Sie hier.
Todos los derechos reservados.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Detail von 10R71918CVUJ84 SNR anzeigen
Ver la ficha de 10R71918HVUJ84 SNR
Sachgebiete:
radio technik internet
Korpustyp:
Webseite
Detail von 30210UP4 NTN anzeigen
Ver la ficha de 30210UP4 NTN
Sachgebiete:
radio technik internet
Korpustyp:
Webseite
Detail von 10X22213EAKW33EE SNR anzeigen
Ver la ficha de 10X22213EAKW33EE SNR
Sachgebiete:
radio technik internet
Korpustyp:
Webseite
Detail von 7202 NTN anzeigen
Ver la ficha de 16001JRXC3 NTN
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Detail von 10R71920HVUJ74 SNR anzeigen
Ver la ficha de 10R71916CVUJ84 SNR
Sachgebiete:
radio technik internet
Korpustyp:
Webseite
Details für dieses Geschäft ansehen
ES
Ver datos de esta tienda
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Der aufgeklebte Supermagnet im Detail
IT
El imán Supermagnete visto de cerca
IT
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Weitere interessante Details über StarCraft:
Puedes encontrar más información sobre StarCraft:
Sachgebiete:
astrologie mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Dieses Hotel be…Hotel Details
En este hotel de 3.5 estrellas …más información
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Öffnungszeiten, Preise und weitere Details
Horarios de apertura, precios etc
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Details zum Veranstaltungsort und Karte
Datos del lugar de celebración y mapa
Sachgebiete:
verlag tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Weitere Details erhältst du hier.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt core
ficha del producto almerich core
Sachgebiete:
controlling radio universitaet
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt tria
ficha del producto almerich tria
Sachgebiete:
controlling universitaet media
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt loira
ficha del producto almerich loira
Sachgebiete:
radio foto archäologie
Korpustyp:
Webseite
Praktische Details bestimmen das Bild.
Todo es práctico a su alrededor.
Sachgebiete:
luftfahrt radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
En el interior de la EOS 5DS
Sachgebiete:
luftfahrt musik radio
Korpustyp:
Webseite
Öffnungszeiten, Veranstaltungen und praktische Details:
Cabaret y espectáculo cabaret y espectáculo
Sachgebiete:
musik tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Klicken Sie hier für Details
haga clic aquí para obtener más información
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Logic Pro X en profundidad.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
„Der hund liegt im detail“
Ver el alojamiento “Maravilloso hotel”
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Weitere Details finden Sie unter:
Si desea más información, consulte:
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Für Arbeit und Vergnügen. Details
Diseñado para trabajar y divertirse.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Statistik im Detail Meine Wettbewerbsbeiträge
Puesto #3 en el Concurso Mejor Blingee artístico
Sachgebiete:
film theater handel
Korpustyp:
Webseite
Realistisches Modell mit großem Detail .
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt lightboard
ficha del producto almerich lightboard
Sachgebiete:
luftfahrt radio typografie
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt simplex
ficha del producto almerich simplex
Sachgebiete:
film informationstechnologie typografie
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt hood
ficha del producto almerich hood
Sachgebiete:
foto typografie media
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt giro
ficha del producto almerich giro
Sachgebiete:
luftfahrt typografie media
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt namaka
ficha del producto almerich namaka
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie media
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt hawai
ficha del producto almerich hawai
Sachgebiete:
controlling typografie media
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt coco
ficha del producto almerich coco
Sachgebiete:
film controlling typografie
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt levit
ficha del producto almerich levit
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling typografie
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt party
ficha del producto almerich party
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt maya
ficha del producto almerich maya
Sachgebiete:
film typografie media
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt biy
ficha del producto almerich biy
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik universitaet typografie
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt magnificient
ficha del producto almerich magnificient
Sachgebiete:
foto typografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt cone
ficha del producto almerich cone
Sachgebiete:
controlling transaktionsprozesse typografie
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt tpk
ficha del producto almerich tpk
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie media
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt carmen
ficha del producto almerich carmen
Sachgebiete:
controlling architektur theater
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt pensilis
ficha del producto almerich pensilis
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik typografie
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt spider
ficha del producto almerich spider
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie typografie
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt boomerang
ficha del producto almerich boomerang
Sachgebiete:
radio typografie media
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt helico
ficha del producto almerich helico
Sachgebiete:
controlling typografie media
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt palazzo
ficha del producto almerich palazzo
Sachgebiete:
theater foto universitaet
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt laurel
ficha del producto almerich laurel
Sachgebiete:
controlling radio typografie
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt bis
ficha del producto almerich bis
Sachgebiete:
controlling radio typografie
Korpustyp:
Webseite
Moderne Küche mit individuellen Details.
ES
Cocina actual y reservado en la 1ª planta.
ES
Sachgebiete:
tourismus auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Mark Bohr geht ins Detail :
ES
Mark Bohr se hace pequeño:
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik typografie
Korpustyp:
Webseite
Details zu Paket und Versand
Envío online – rápido y fácil
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
details aus almerich produkt orbita
ficha del producto almerich orbita
Sachgebiete:
verlag universitaet typografie
Korpustyp:
Webseite