NOx-Analysegerät in Form eines Chemilumineszenz-Detektors (CLD) oder eines beheizten Chemilumineszenz-Detektors (HCLD) für die direkte bordseitige Messung
Analizador de Nox del tipo de detectorquimioluminiscente (CLD) o de detectorquimioluminiscente caldeado (HCLD) para su uso en mediciones directas a bordo
Korpustyp: EU DGT-TM
NOx-Analysegerät in Form eines Chemilumineszenz-Detektors (CLD) oder eines beheizten Chemilumineszenz-Detektors (HCLD) für die direkte bordseitige Messung
Analizador de Nox del tipo de detectorquimioluminiscente (CLD) o de detectorquimioluminiscente caldeado (HCLD) para su uso en mediciones directas a bordo Trasladado a:
Korpustyp: EU DGT-TM
Photo-Detektorfotodetector
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
einem Photo-Detektor, in Form einer monolithischen integrierten Schaltung in einem Gehäuse,
un fotodetector, en forma de circuito integrado monolítico, encerrado en una cápsula,
Korpustyp: EU DGT-TM
36 weitere Verwendungsbeispiele mit "Detektor"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
- Der Detektor sagt, es ist wahr.
Aquí dice que es cierto.
Korpustyp: Untertitel
Umkehrphasen-Hochleistungsflüssigkeitschromatografie mit UV-Detektor (HPLC-UV)
cromatografía de fase inversa con detección UV (HPLC-UV),
Zur Bestimmung von Vitamin B6 in Vormischungen: Umkehrphasen-Hochleistungsflüssigkeitschromatografie in Verbindung mit einem UV-Detektor (RP-HPLC-UV) [2]
Para la determinación de la vitamina B6 en premezclas: Cromatografía de líquidos de alta resolución de fase inversa con detección de UV (RP-HPLC-UV) [2].
Korpustyp: EU DGT-TM
Mechanisches Schwingungsgyroskop gesteuert durch einen 25- oder 26-kHz-Oszillator, mit einem Differenzialverstärker und einem Detektor, in einem Gehäuse
Giroscopio vibrador mecánico pilotado por un oscilador de 25 o 26 kHz, compuesto por un amplificador diferencial y un circuito de detección encerrado en una cápsula
Korpustyp: EU DGT-TM
Der leistungsfähige mobile C-Bogen für die Gefäßchirurgie bietet ein großes Detektor-Eingangsfeld und optimiert den Arbeitsablauf.
Arco móvil polivalente en C para imágenes quirúrgicas que ofrece funciones vasculares con un amplio campo de visión, lo que optimiza el flujo de trabajo
Arco móvil polivalente en C para imágenes quirúrgicas que ofrece funciones vasculares con un amplio campo de visión, lo que optimiza el flujo de trabajo
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet
Korpustyp: Webseite
Die vom Detektor via RS 485 ausgegebenen Verkehrsdaten enthalten Fahrzeugklassifizierung, Einzelgeschwindig-keiten, Fahrzeuglänge, Belegungszeit und Netto-Zeitlücke.
Mediante RS 485 se proporcionan datos de tráfico integrales, que incluyen la clase de vehículo individual, velocidad, longitud, tiempo de ocupación e intervalo de tiempo.
Zur Bestimmung von Niacin (Nicotinsäure) in Vormischungen, Futtermitteln und Wasser: Ionenpaar-Umkehrphasen-Hochleistungsflüssigkeitschromatografie in Verbindung mit einem UV-Detektor ((RP-HPLC-UV)
Para la determinación de la niacina (ácido nicotínico) en las premezclas, los piensos y el agua: cromatografía de líquidos de alta resolución de fase inversa de pares iónicos con detección de UV (RP-HPLC-UV).
Korpustyp: EU DGT-TM
Zur Bestimmung von Niacinamid (Nicotinamid) in Vormischungen, Futtermitteln und Wasser: Ionenpaar-Umkehrphasen-Hochleistungsflüssigkeitschromatografie in Verbindung mit einem UV-Detektor ((RP-HPLC-UV)
Para la determinación de la niacinamida (nicotinamida) en las premezclas, los piensos y el agua: Cromatografía de par iónico de líquidos de alta resolución de fase inversa con detección de UV (RP-HPLC-UV).
Korpustyp: EU DGT-TM
Sind Geräte oder Schutzsysteme mit Detektor- oder Warngeräten zum Anzeigen der Entstehung explosionsfähiger Atmosphären ausgerüstet, so sind Angaben erforderlich, die eine geeignete Aufstellung der Geräte ermöglichen.
Cuando un aparato o sistema de protección tenga dispositivos de detección o alarma destinados a controlar la formación de atmósferas explosivas, deberán proveerse las indicaciones necesarias para poder colocar dichos dispositivos en los lugares adecuados.
Korpustyp: EU DGT-TM
Der O5D mit Lichtlaufzeitmessung (PMD, Photo-Misch- Detektor) vereint die Vorteile großer Reichweite, zuverlässiger Hintergrundausblendung, sichtbarem Rotlichts und hoher Funktionsreserve in einem Gerät.
El O5D con medición del tiempo de propagación de la luz (PMD = Photonic-Mixer-Device) reúne las siguientes ventajas: amplio alcance, fiable supresión de fondo, luz roja visible y elevada capacidad de reserva.
Der OID mit Lichtlaufzeitmessung (PMD, Photo-Misch- Detektor) vereint die Vorteile großer Reichweite, zuverlässiger Hintergrundausblendung, sichtbarem Rotlichts und hoher Funktionsreserve in einem Gerät.
El OID con medición del tiempo de propagación de la luz (PMD = Photonic-Mixer-Device) reúne las siguientes ventajas: amplio alcance, fiable supresión de fondo, luz roja visible y elevada capacidad de reserva.
Der TDD1-MW Detektor wurde speziell für eine Vielzahl von Anwendungen entwickelt, bei welchen ein zuverlässiger und robuster Bewegungsdetektor gefordert ist:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp: Webseite
In diesem Kapitel des Video-Tutorials erfahren Sie mehr über die Vorbereitung Ihres Equipments und das Aufladen der Batterien Ihres geoelektrischen Detektors.
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet
Korpustyp: Webseite
Zusammenbau & Aufladen In diesem Kapitel des Video-Tutorials erfahren Sie mehr über die Vorbereitung Ihres Equipments und das Aufladen der Batterien Ihres geoelektrischen Detektors.
Montaje y Carga En esta parte del vídeo tutorial usted aprenderá acerca de la preparación de su equipo y la carga de las baterías para su dispositivo geoeléctrica.
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet
Korpustyp: Webseite
Das norwegische Forschungsinstitut, das den Detektor erfunden hat, informierte darüber, dass er aus einem System von Telekameras mit Infrarottechnik besteht, die am Flugzeug angebracht werden und sowohl den Piloten als auch dem Kontrollzentrum am Boden 3D-Bilder liefern können.
El Instituto Noruego de Investigación que lo ha ideado explica que el equipo se basa en un sistema de cámaras de infrarrojos que se instalan en el avión y que son capaces de proporcionar imágenes en 3D, tanto a los pilotos como al centro de control en tierra.
Korpustyp: EU DCEP
Analysemethoden [1]Bestimmung von Robenidin-Hydrochlorid in Futtermitteln: Umkehrphasen-Hochleistungsflüssigkeitschromatografie unter Verwendung eines UV-Detektors (HPLC/UV) nach Verfahren E in Anhang IV der Verordnung (EG) Nr. 152/2009 der Kommission [2].
Métodos de análisis [1]Determinación del clorhidrato de robenidina en los piensos: cromatografía de líquidos de alta resolución de fase reversa combinado con espectrometría ultravioleta (CLAR/UV) de conformidad con el método E del anexo IV del Reglamento (CE) no 152/2009 de la Comisión [2].
Korpustyp: EU DGT-TM
Sofern diese Erklärung überprüft werden muss, kommen die folgenden Prüfmethoden und der folgende Schwellenwert zur Anwendung: gegebenenfalls Extraktion, Derivatisierung mit Säureanhydrid, Bestimmung durch Kapillarsäulen-Gas-Flüssig-Chromatografie mit Elektroneneinfang-Detektor, Schwellenwert 0,05 ppm.
Si dicha declaración debiera ser comprobada, se utilizarán el método de prueba y el umbral siguientes: extracción según proceda, derivación mediante anhídrido acético, determinación mediante cromatografía capilar de gas-líquido con detección por captura electrónica, valor límite 0,05 ppm.
Korpustyp: EU DGT-TM
Stahl filtrierung teile gerät Kalibrierung temperaturfühler detektore scanner gase custom manufacturing reinigung Formen Wasserstandsanzeiger bearbeitung elektrizität service Messung Mess-System durchflussmesser Herstellung von Abgüssen service der messtechnik hardware kabel thermometer Werkzeugmaschinen Elektrische Komponenten Maschinen Messung Teil Auftragsmetallbearbeitung druckmesser
ES
manómetros sensores de temperatura Termómetros Industriales Fuentes de alimentación laboreo calor limpieza Riscaldamento Pieza servicio de aparatos de medición medición cuerpos calefactores caudalímetro colores regulación Moldes máquinas-herramienta termostatos industriales la técnica de medición inicio fabricación a medida sensor de temperatura filtración dispositivo sensores de humedad máquina formas electrónica energia elettrica termopar
ES
kalibration control systems detektore druckmesser heizung Messung Maschine thermometer manometer thermoelement Produktions-Tools service Maschinen rohrleitungen service der messtechnik Gießerei Mess-System Herstellung von Abgüssen temperatursensoren elektrizität scanner Messgeräte wasser measurement durchflussmesser Netzteile farben Industrie-Thermostate 3D-Scanner Auftragsmetallbearbeitung
ES
máquinas-herramienta Pieza herramientas de producción Moldes medidor de nivel formas acero Fundición fabricación a medida hardware molino calibración parte de medición Termómetros Industriales dispositivo sensores de temperatura máquina producción electrónica personalizada Fuentes de alimentación energía propiedades del dispositivo limpieza Los componentes eléctricos electrónica medición caudalímetro calefacción maquinaria servicio de aparatos de medición manómetros
ES
Formen haus Gussstück Mess-System farben elektrizität 3D-Scanner wasser Gießerei Werkzeugmaschinen Messung thermometer produktion Industrie-Thermostate druckmesser measurement kabel energie detektore regulierung gerät Walzhütte Feuchtesensoren service der messtechnik heizung Auftragsmetallbearbeitung einrichtungen von immobilien Messung Teil Messgeräte hardware
ES
regulación máquina Producción de piezas fundidas laboreo termómetros sistemas de control Moldes cuerpos calefactores propiedades del dispositivo servicio de aparatos de medición inicio maquinaria técnica de medición formas Fuentes de alimentación tubería calefacción escáneres medición herramientas de producción producción electrónica personalizada hardware cables energia elettrica energía 3D escáneres Riscaldamento metal de encargo sensores de temperatura filtración
ES
Tags Gussstück Industrie-Thermometer Formen heizung heizkörper haus Netzteile reinigung teile gerät scanner hardware thermometer Messtechnik energie gase Feuchtesensoren Mess-System Produktions-Tools detektore Auftragsmetallbearbeitung Messgeräte Maschinen Herstellung von Abgüssen measurement Wasserstandsanzeiger Walzhütte wasser service der messtechnik manometer
ES
calor colores cables medición electrónica agua metal de encargo tubería regulación calibración Los componentes eléctricos caudalímetro limpieza cuerpos calefactores gases termómetros piezas producción electrónica personalizada Termómetros Industriales parte de medición máquina energía medidor de nivel sensor de temperatura Pieza termopar producción escáneres Riscaldamento filtración
ES
Bei Prüflösungen mit durchschnittlicher Konzentration wird eine Lichtintensität zwischen 60 und 120 μE.m-2.s-1 (35 bis 70 × 1018 Photonen.m-2.s-1) empfohlen; die Messung wird unter Verwendung eines geeigneten Detektors im Bereich zwischen 400 und 700 nm vorgenommen.
Se recomienda utilizar, en el nivel medio de las soluciones de ensayo, una intensidad luminosa en el rango de 60 a 120 μE.m-2.s-1 (35 a 70 × 1018 fotones.m-2.s-1) medida en el rango de 400 a 700 nm utilizando un receptor adecuado.
Korpustyp: EU DGT-TM
Herstellung von Abgüssen Werkzeugmaschinen heizung kabel Produktions-Tools haus individuelle Elektronikfertigung Stahl Gussstück Mess-System filtrierung elektrizität gerät rohrleitungen temperaturfühler hitze Messtechnik Formen Maschine Messgeräte einrichtungen von immobilien Messung Teil Walzhütte 3D-Scanner custom manufacturing durchflussmesser detektore Maschinen Industrie-Thermometer Netzteile
ES
Moldes maquinaria Sistema de medición hardware caudalímetro filtración calefacción Riscaldamento cables regulación calor limpieza Termómetros Industriales convertidores 3D escáneres Fuentes de alimentación fabricación a medida medidor de nivel tubería escáneres medición gases máquina colores energía servicio propiedades del dispositivo agua formas termopar
ES