Daher besteht mit Blick auf das Ausgrenzungsrisiko eine sehr starke räumliche Determination.
Por consiguiente, el riesgo de exclusión presenta una gran determinación espacial.
Korpustyp: EU DCEP
determinationelegibilidad
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In Artikel 10 der Verwaltungsmaßnahmen zur Ermittlung von Unternehmen in den Bereichen Hochtechnologie und neue Technologien („Administrative Measures for the determination of High and New Tech Enterprises“) sind die Kriterien für die Inanspruchnahme dieser Regelung durch die Unternehmen aufgeführt.
El artículo 10 de las Medidas administrativas para la determinación de las empresas de alta tecnología y tecnologías innovadoras enumera los criterios de elegibilidad para que las empresas se acojan a este régimen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Determinator
.
Modal title
...
kontextuelle Determination
.
Modal title
...
syntagmetische Determination
.
Modal title
...
20 weitere Verwendungsbeispiele mit "Determination"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Determinate invertierbarer Matrizen ist nicht 0.
Las matrices invertibles tienen un determinante no nulo.
Durchschnittliche EU-weit festgestellte Kosten je Leistungseinheit (DUC — determined unit cost) für Strecken-Flugsicherungsdienste, definiert wie folgt:
El coste unitario determinado (DUC) medio en la Unión de los servicios de navegación aérea en ruta, definido del siguiente modo:
Korpustyp: EU DGT-TM
Durchschnittliche EU-weit festgestellte Kosten je Leistungseinheit (DUC — determined unit cost) für Flugsicherungsdienste für An- und Abflug, definiert wie folgt:
El coste unitario determinado (DUC) medio en la Unión de los servicios de navegación aérea de aproximación, definido del siguiente modo:
Korpustyp: EU DGT-TM
für die aufgelisteten Wesentlichen Merkmale, für die keine Leistung erklärt wird, die Buchstaben „NPD“ (No Performance Determined/keine Leistung festgelegt);
para las características esenciales enumeradas para las que no se declare prestación, la indicación «NPD» (Prestación No Determinada);
Korpustyp: EU DGT-TM
The rapporteur especially calls on the European Commission to determine specific goals; and to set up reasonable, proportionate and feasible benchmarks, preferably in its regular report on Turkey.
La ponente pide especialmente a la Comisión Europea que fije objetivos específicos y que establezca criterios de referencia razonables, proporcionados y realizables, preferiblemente en sus informes periódicos sobre Turquía.
Korpustyp: EU DCEP
Ob es dann auf self-determination oder etwas anderes hinausläuft, darüber kann die Europäische Union nicht als erste ein Urteil abgeben.
La Unión Europea no debe ser la primera en emitir un juicio sobre si ello desembocará en la autodeterminación u otra cosa.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
nur dann über den vorher festgelegten Punkt hinaus fortsetzen, wenn das Verfahren für einen vorher festgelegten Punkt (Pre-determined Point, PDP) angewendet wird,
punto predeterminado, cuando utilice el procedimiento de punto predeterminado (PDP),
Korpustyp: EU DGT-TM
*No Performance Determined/Keine Leistung festgelegt 10. Schlusssatz Die Leistung des Produkts gemäß Nummern 1 und 2 entspricht der erklärten Leistung nach Nummer 9.
DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik
Korpustyp: Webseite
Des Weiteren brachte die chinesische Regierung vor, dass die Angaben im Antrag, chinesische Banken seien öffentliche Stellen, sich auf die einfache Behauptung stützten, der Staat sei Anteilseigner, was wiederum auf „unrechtmäßigen“ Feststellungen („illegal determinations“) im Verfahren zu gestrichenem Feinpapier basiere.
Las autoridades chinas observaron también que las alegaciones de la denuncia en relación con el hecho de que los bancos chinos sean organismos públicos están basadas solamente en simples afirmaciones sobre instituciones financieras, que, a su vez, se basan en determinaciones «ilegales» en el asunto sobre el papel fino estucado.
Korpustyp: EU DGT-TM
Der Krieg in Afghanistan hat die neue Sicherheitsdoktrin der USA deutlich werden lassen, die in der Lage und bereit sind, Kriege allein zu führen und sich ihre Koalitionspartner je nach Art der Mission zu suchen („The mission determines the coalition“).
La guerra del Afganistán puso de manifiesto la nueva doctrina de los Estados Unidos, capaces y dispuestos a emprender guerras en solitario y a buscar a sus aliados en función de la misión (“la misión determina la coalición”).
Korpustyp: EU DCEP
Diese Themen werden derzeit in zwei von der Europäischen Union geförderten Projekten - EDEN (Study of pre- and early postnatal determinants of the child’s development and health) und EARNEST (Early Nutrition Programming Project) - untersucht.3,4
EDEN (Estudio de los determinantes prenatales y posnatales en el desarrollo y la salud de los niños) y EARNEST (Proyecto de programación de nutrición temprana), estudian estas cuestiones de forma detallada 3,4.
For the 15th time, more than 100 magazines from all over the world voted to determine the best musical instruments and audio equipment of 2013/2014 in more than 40 categories of the MIPA Musikmesse International Press Awards.
En la edición número 15 de los premios MIPA (Musikmesse International Press Awards), más de 100 revistas de todo el mundo han votado para elegir los mejores instrumentos musicales y equipos de audio de 2013/2014, en más de 40 categorías.
Sachgebiete: musik radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Eine Sammlung von Daten für die „Young Finns Study“ zu Gefäßerkrankungen in Finnland und der Untersuchung „Childhood Determinants of Adult Health“ in Australien wurden vom tasmanischen Menzies Research Instituteanalysiert.
ES
Los datos recopilados por el Estudio de jóvenes finlandeses en Finlandia y el estudio Factores de la infancia determinantes para la salud de los adultos en Australia se analizaron en el Instituto de investigación Menzies de Tasmania.
ES
Sachgebiete: psychologie radio technik
Korpustyp: Webseite
Both the continuing failure of the US to determine the status of the detainees at Guantanamo Bay under Article 5 of the Third Geneva Convention and the functioning of the military commissions in their current form are clearly damaging the reputation of the US.
Tanto la negativa persistente de los Estados Unidos a determinar el estatuto de los detenidos en la Bahía de Guantánamo con arreglo al artículo 5 del III Convenio de Ginebra como el funcionamiento de las comisiones militares en su forma actual perjudican claramente la reputación de los Estados Unidos.
Korpustyp: EU DCEP
Geht es beispielsweise um die angeblich übermäßige Anforderung von Informationen über Banken und Finanzinstitute durch die Kommission, stützt die chinesische Regierung ihre Argumentation hauptsächlich auf die angebliche Unzulänglichkeit des Antrags mit der Behauptung, der Antrag basiere auf unrechtmäßigen Feststellungen („illegal determinations“) im Verfahren zu gestrichenem Feinpapier.
Por ejemplo, en el asunto del papel fino estucado, cuando ponen en tela de juicio la solicitud de información supuestamente excesiva de la Comisión a los bancos y las instituciones financieras, basa su argumento principalmente en la presunta insuficiencia de la denuncia, alegando que se basa en «determinaciones ilegales».
Korpustyp: EU DGT-TM
Individuals residing in countries, states, territories, or regions where there is no section or structure and who are not members of an affiliated group, may, on payment to the International Secretariat of an annual subscription fee determined by the International Board, become international members of AMNESTY INTERNATIONAL.
Cualquier persona que resida en un país, Estado, territorio o región donde no haya Sección o Estructura, y que no pertenezca a un Grupo afiliado, podrá convertirse en miembro internacional de AMNISTÍA INTERNACIONAL abonando al Secretariado Internacional una cuota anual establecida por la Junta Directiva Internacional.