linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Dilatation dilatación 19
.

Verwendungsbeispiele

Dilatation dilatación
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Er würde auch die Dilatation der Blutgefäße in der Genitalregion begünstigen.
Además, favorece la dilatación de los vasos sanguíneos de la región genital.
Sachgebiete: astrologie pharmazie media    Korpustyp: Webseite
Bei Hunden wurden tubuläre Dilatation und Atrophie beobachtet.
En perros, se observó dilatación tubular renal y atrofia.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Sie begünstigen die Entspannung und die Dilatation der Blut
Favorecen la relajación y la dilatación de los vasos,
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Bei Hunden wurden renal-tubuläre Dilatation und Atrophie beobachtet.
En perros se observaron dilatación y atrofia de túbulos renales.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Forscher haben so die Blutproteine analysiert, die für ihre direkte Verbindung mit der Dilatation der Gefäße und der kardiovaskulären Gesundheit bekannt sind.
Los investigadores analizaron así las proteínas sanguíneas conocidas por su relación directa con la dilatación de los vasos y la salud cardiovascular.
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Die wichtigsten Veränderungen beinhalteten kardiale Hypertrophie und Dilatation, die bei einigen Tieren zu Anzeichen einer Herzinsuffizienz führten.
Los cambios más importantes incluyeron hipertrofia cardiaca y dilatación, que condujeron a signos de insuficiencia cardiaca en algunos animales.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Wenn man das Arginin und das Silizium in dem gleichen Molekül vereint, übt das Inositol-Arginin-Silikat, eine neue patentierte Form, synergetische Effekte aus, die darauf ausgerichtet sind, eine höhere Produktion von Stickoxid zu begünstigen, was eine bessere Dilatation der Gefäße und einen harmonischeren Blutfluss ermöglicht.
Al combinar la arginina y el silicio en una sola y única molécula, la arginina-silicato-inositol, una nueva forma patentada, ejerce efectos sinérgicos dirigidos a favorecer una mayor producción de óxido nítrico, lo que permite una mejor dilatación de los vasos y un flujo circulatorio más armonioso.
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Die myokardiale Sauerstoffversorgung wird bei Patienten mit koronaren Gefäßspasmen (Prinzmetal-Angina) durch die Dilatation erhöht.
Esta dilatación aumenta el aporte de oxigeno en el miocardio en pacientes con espasmos de las arterias coronarias (Angina de Prinzmetal o variable).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Es stimuliert in der Tat auf deutliche Weise die Produktion von Stickoxid (NO), eine Substanz, die die Entspannung der glatten Muskeln der Blutgefäße ermöglicht und so folglich die Dilatation der Arterien begünstigt.
De hecho, estimula de manera significativa la producción de óxido nítrico (NO), una sustancia que permite la relajación de los músculos lisos de los vasos sanguíneos y favorece la dilatación de los vasos arteriales.
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Acht Prozent waren schwer und erforderten mehrfache (6 - > 10) Dilatationen.
Un ocho por ciento fueron estenosis graves, en las que se precisaron múltiples dilataciones (6 - > 10).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Dilatator . .
Palmer Dilatator .
Gottstein Dilatator .
Gouley Dilatator .
Hank Dilatator .
Hegar Dilatator .
Holt Dilatator . .
adaptive Dilatation .
akute Dilatation .
atonische Dilatation . .
barogene Dilatation .
hypotonogene Dilatation .
idiopathische Dilatation .
myogene Dilatation .
poststenotische Dilatation .
regulative Dilatation .
retrograde Dilatation .
tonogene Dilatation .
Dubost Dilatator .
Doléris Dilatator .
Donaldson Dilatator .
Barnes Dilatator .
Bossi Dilatator .
Brueggemann Dilatator .
Bumm Dilatator .
Gottstein-Geißler Dilatator .
Bailey-Larzeler Dilatator .
Champetier de Ribes Dilatator .

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "Dilatation"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Portal Dilation Stand by.
En espera para iniciar dilación de portal.
   Korpustyp: Untertitel
dilatative Kardiomyopathie und andere Herzstörungen Therapiezeitraum:
cardiomiopatía dilatada y otros trastornos cardiacos Fecha de tratamiento:
Sachgebiete: pharmazie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Somit sorgt Tracleer für eine Dilatation (Erweiterung) der Blutgefäße.
Por tanto, Tracleer dilata (expande) los vasos sanguíneos.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Dr. Frank Burns bei der Dilatation und Kürettage.
Parece que el Dr. Frank Burns está realizando una exploración.
   Korpustyp: Untertitel
8- µ-Katheter über dem Draht des Dilatators, un…in die Oberschenkelaterie.
Pasaremos un catéter N° 8 con el alambre y el dilatador. …estamos en la arteria femoral.
   Korpustyp: Untertitel
Wahrscheinlich bewirkt Amlodipin eine Dilatation der koronaren Gefäße, sowohl in ischämischen als auch in normal Sauerstoff versorgten Bereichen.
Probablemente, amlodipino dilata las arterias coronarias tanto en condiciones de isquemia como en saturación normal de oxígeno.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Zu Symptomen einer Überdosierung von ACE-Hemmern gehören übermäßige Dilatation peripherer Gefäße (mit ausgeprägter Hypotonie, Schock), Bradykardie, Elektrolytstörungen und Nierenversagen.
Los síntomas derivados de la sobredosis con inhibidores de la ECA pueden consistir en vasodilatación periférica excesiva (con hipotensión marcada, shock), bradicardia, trastornos electrolíticos e insuficiencia renal.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Der mit einer Hand zu betätigende Einrastmechanismus für die Verriegelung ermöglicht eine einfache Freigabe des Dilatators und eine einfache Positionierung. ES
El mecanismo de bloqueo de ajuste con una mano permite liberar y colocar fácilmente el obturador. ES
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Eine ZNS-Stimulation ist bei Kindern besonders wahrscheinlich, ebenso wie Atropin-typische Symptome (Mundtrockenheit, Pupillenstarre und – dilatation, Hautrötung, Hyperthermie und gastrointestinale Symptome).
En los niños es más probable la estimulación del SNC, como los síntomas atropínicos (sequedad de boca, pupilas fijas y dilatadas, enrojecimiento, hipertermia y síntomas gastrointestinales).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Produkt verfügt über einen robusten semi-compliant Hochdruckballon, dessen Druck zur Dilatation schwieriger Läsionen ausreicht, der sich aber auch an komplizierte Gefäßanatomien anpasst.
El dispositivo incluye un balón de alta presión semidistensible y resistente que alcanza la presión necesaria para dilatar lesiones graves, mientras que también se adapta a anatomías tortuosas.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik unternehmensstrukturen technik    Korpustyp: Webseite
Der hydrophil beschichtete Außenschaft und der konische Dilatator ermöglichen eine einfache Platzierung und erlauben ein mehrfaches atraumatisches Einführen von Endoskopen und anderen Instrumenten. ES
Para establecer un paso atraumático, la vaina exterior con revestimiento hidrofílico y el obturador cónico interior facilitan la colocación y permiten el paso múltiple de endoscopios e instrumentos. ES
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Einfach zu bedienen Der mit einer Hand zu bedienende Einrastmechanismus für die Verriegelung ermöglicht eine einfache Freigabe des Dilatators, wenn der Schaft die korrekte Position erreicht hat. ES
Fácil de usar El mecanismo de bloqueo de ajuste con una mano permite liberar fácilmente el obturador cuando la vaina está colocada correctamente. ES
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Zu Symptomen einer Überdosierung von ACE-Hemmern gehören übermäßige Dilatation peripherer Gefäße (mit ausgeprägter Hypotonie, Schock), Bradykardie, Elektrolytstörungen, Nierenversagen, Herzrhythmusstörungen, Bewusstseinsstörungen, einschließlich Koma, zerebrale Krampfanfälle, Paresen und paralytischer Ileus.
Los síntomas derivados de la sobredosis con inhibidores de la ECA pueden consistir en vasodilatación periférica excesiva (con hipotensión marcada, shock), bradicardia, trastornos electrolíticos,
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Er verfügt über eine konische Dilatatorspitze für den schnellen Zugang durch das Ureterostium, und der mit einer Hand zu betätigende Einrastmechanismus für die Verriegelung ermöglicht eine einfache Freigabe des Dilatators und eine schnelle Positionierung. ES
Con una punta cónica del dilatador para un rápido acceso al orificio ureteral, el mecanismo de bloqueo de ajuste con una mano permite liberar y colocar fácilmente el obturador. ES
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Speziell für die flexible Ureteroskopie Der Schaft und der Dilatator wurden speziell für die URS entwickelt und sind röntgendicht. Sie werden für das URF-V empfohlen, um eine einfache Positionierung bei urologischen Eingriffen zu ermöglichen. ES
Específicos para la ureteroscopia flexible Diseñados para la URS, la vaina y el obturador son radiopacos y están recomendados para el URF-V, lo que permite una fácil colocación durante los procedimientos de urología endoscópica. ES
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Er setzt je vier Dilatator-Röhrchen unter Kamerakontrolle auf einen Werkzeugeinsatz, positioniert diesen im 4-fach-Werkzeug, entnimmt die mit PE umspritzten Teile, separiert den Anguss und legt die fertigen Röhrchen auf ein Förderband ab.
el robot coloca cuatro tubos dilatadores bajo control por cámara en un inserto del molde, posiciona este en el molde de 4 cavidades, retira las piezas sobreinyectadas con PE, separa el bebedero y deposita los tubos listos en una cinta transportadora.
Sachgebiete: e-commerce auto technik    Korpustyp: Webseite