Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Laut der Prognose wird der Diskont jedoch bei Abschluss der Umstrukturierung vollständig abgeschrieben sein.
Sin embargo, según la previsión, el descuento se habrá amortizado en su totalidad cuando concluya la reestructuración.
Korpustyp: EU DGT-TM
Der Diskont betrug also insgesamt 771 Mrd. ISK.
El descuento total fue, por tanto, de unos 771000 millones ISK.
Korpustyp: EU DGT-TM
Der „starke Diskont“ setzte sich nach Auskunft der isländischen Behörden aus zwei Elementen zusammen, nämlich einer Wertminderung und einer Abzinsung.
El «descuento importante» era doble, según las autoridades islandesas, y consistió en un deterioro y un descuento.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die isländischen Behörden übermittelten Informationen über die insgesamt bei der alten Bank erworbenen Kredite und Diskonte [61].
Las autoridades islandesas facilitaron información sobre el total de préstamos y descuentos obtenidos de la antigua entidad [61].
Korpustyp: EU DGT-TM
Dieser Diskont war während der Umstrukturierung des Kreditportfolios ein wichtiger Bestandteil der Einnahmen der Bank und wird dies auch weiterhin bleiben.
El descuento ha sido y seguirá siendo una parte importante de los ingresos del banco mientras dure la reestructuración de la cartera de préstamos.
Korpustyp: EU DGT-TM
Es ist jedoch nicht klar, ob diese Zahlen beide Aspekte des oben erwähnten, „starken Diskonts“ widerspiegeln.
Sin embargo, no está claro si los dos aspectos del «descuento importante» antes mencionado se reflejan en estas cifras.
Korpustyp: EU DGT-TM
Legt man diese Daten zugrunde, hätte die Bank während des Umstrukturierungszeitraums auch ohne den Diskont Gewinne erzielt [60].
Con arreglo a estos datos, el banco seguiría habiendo obtenido beneficios y los obtendrá durante el período de reestructuración, incluso sin el descuento [60].
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Diskonter
.
.
Modal title
...
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "Diskont"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein italienischer Diskonter will einen Diskontladen in Kärnten (Österreich) eröffnen.
Una cadena italiana de autoservicios tiene la intención de abrir una nueva tienda en Carintia (Austria).
Korpustyp: EU DCEP
Ich möchte mich für den Diskont-Markt entschuldigen.
En nombre de Spend Mart, quiero pedirle disculpas.
Korpustyp: Untertitel
Alle PAGRO Diskont Job - Stellenangebote - An der Leiten Jobs anzeigen
Es un bono que ofrece al inversor la opción de canjear el bono por una cantidad preestablecida de acciones en el emisor con un precio y un plazo igualmente preestablecidos.
ES
Ich soll also schlucken, dass du mir einen Slip gekauft hast - im Diskont-Markt aus einem Grabbelkorb?
¿Esperas que te cre…que compraste un par de calzone…de un canasto en Spend Mart?
Korpustyp: Untertitel
Es stellt sich nun für den italienischen Diskonter die Frage, wie die Lebensmittel gekennzeichnet sein müssen, um in Österreich verkauft werden zu können.
Se le plantea en ese momento el problema de saber cómo ha de designar sus productos para que puedan ser vendidos en Austria.
Korpustyp: EU DCEP
· Die Federal Reserve, die Europäische Zentralbank, die Bank von England und die Bank von Japan könnten im Rahmen ihres Diskonts besonders gekennzeichnete Schatzanweisungen ausgewählter Länder akzeptieren.
· La Reserva Federal, el Banco Central Europeo, el Banco de Inglaterra y el Banco de Japón podrían aceptar en sus ventanillas emisiones designadas de letras del tesoro de ciertos países previamente seleccionados.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Nullkuponanleihe ( zero coupon bond ) : Wertpapier , bei dem während der gesamten Laufzeit nur eine Zahlung anfällt . Im vorliegenden Dokument umfassen Nullkuponanleihen Wertpapiere , die unter Abzug eines Diskonts begeben werden , und Wertpapiere , bei denen eine einzige Zinszahlung bei Fälligkeit erfolgt .
Las operaciones principales de financiación se llevan a cabo mediante subastas estándar con periodicidad semanal y tienen , normalmente , un vencimiento a dos semanas . Operación simple : operación por la cual se compran o venden activos , al contado o a plazo , a su vencimiento .