el THUNDERBEAT Open Fine Jaw ha sido diseñado para una serie de procedimientos quirúrgicos abiertos que requieren la disección de tejidos delicados y finos.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Was, wenn Sie anfängt, diesen Kindern die menschliche Dissektion zu erklären?
¿Y si ella empieza a explicarle a estos niños la disección humana?
Korpustyp: Untertitel
Der L-förmige distale Haken mit Rotationsfunktion für Inzision und Dissektion in longitudinaler und lateraler Richtung macht dieses Messer zum sichersten Werkzeug in schwierigen Situationen, wie beispielsweise bei Fibrose und kolorektaler ESD.
ES
El gancho distal en forma de L con función de rotación para incisión y disección en dirección longitudinal y lateral lo convierten en el cuchillo más seguro en situaciones difíciles, como la ESD de la fibrosis y la ESD colorectal.
ES
Da wir ein Trauma schon ausgeschlossen haben, ist die Dissektion wahrscheinlich ein Gen-Defekt.
Ya que hemos descartado los traumatismos, la disección es probablemente un defecto genético.
Korpustyp: Untertitel
Würde weder die Schwellungen noch die Dissektion verursachen.
- No causa ni el edema ni la disección.
Korpustyp: Untertitel
Entzündung der Gefäßwände führt zur Dissektion der Aorta. Das könnte eine Aneurysma im Gehirn verursachen, das die Visionen verursacht.
La inflamación de los vasos sanguíneos llevan a la disección en la aorta y pueden causar un aneurisma en el cerebro que puede causar visiones.
Korpustyp: Untertitel
Wir fügen polyzystische Erkrankung dazu; könnte die Dissektion erklären.
Añadimos una enfermedad polisística que puede explicar la disección.
Korpustyp: Untertitel
Die Dissektion bedeutet, dass wir falsch lagen damit, dass der Alkohol eine hypertensive Krisen verursacht hat.
La disección significa que estábamos equivocados en lo de que el alcohol causase una crisis de hipertensión.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
akute arterielle Dissektion
.
Modal title
...
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Dissektion"
8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
ist er dagegen positiv, kann der Rest der Kette befallen sein oder auch nicht, weshalb zusätzlich zu den übrigen, indizierten therapeutischen Maßnahmen eine Lymphadenektomie oder Dissektion durchgeführt werden muss.
ES
mientras que si es positivo, el resto de la cadena puede o no serlo, por lo que debe hacerse linfadenectomía o vaciamiento, además de las actuaciones terapéuticas adicionales que procedan.
ES