Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Alternativ werden die Messer im Einzugsspannsatz so angeordnet, dass immer ein Distanzring mit Blindscheibe die einzelnen Messer voneinander trennt.
Alternativamente se disponen las cuchillas en el juego tensor de admisión, de forma que un anillo distanciador con arandela ciega siempre separa las cuchillas individuales entre sí.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Objektive mit oranger Aufschrift können auch Zylinder mit Mindestdurchmesser von 80 mm prüfen, nur wenn mit Distanzring (Code SPT OVT 000399).
Las señaladas en naranja puede examinar también cilindros con un diámetro mínimo de 80 mm sólo si se acompaña con el anillo distanciador (cód. SPT OVT 000399).
Sachgebiete:
technik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Verwenden Sie statt der Erstausrüsterteile alle Befestigungsteile (Muttern, Distanzringe, Unterlegscheiben usw.), die im Lieferumfang enthalten sind, da sie unterschiedliche Größen aufweisen können.
Utilice cualquier pieza de ajuste (tuercas, espaciadores, arandelas, etc.) suministrada con el amortiguador KYB, en lugar de piezas originales, ya que algunas veces pueden tener un tamaño distinto.
Sachgebiete:
luftfahrt technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Distanzring"
3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
* Aufschrift können auch Zylinder mit Mindestdurchmesser von 80 mm prüfen, nur wenn mit Distanzring (Code SPT OVT 000399).
* pueda examinar también las botellas que tengan un diámetro mínimo de 80 mm sólo si, junto con anillo spacer (cód. SPT OVT 000399).
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite