Eine Doktorin, die sich selbst behandelt, hat einen Trottel als Patient.
Un doctor que se atiende a sí mismo tiene a un tonto por paciente.
Korpustyp: Untertitel
Inhalte des PDFs sind unter anderem auf der Grundlage von wissenschaftlichen Texten einer Doktorin in Biologie entstanden und damit besonders fundiert dargestellt.
DE
El contenido de los archivos PDF se crean, entre otras cosas, sobre la base de textos científicos en biología y un doctor que se muestra particularmente bien fundada.
DE
Nun, das ist Unsinn. Frauen mögen zu Doktorinnen ausgebildet werden können, aber kaum die Dienstmädchen.
Bueno, es posible que una mujer entrene para ser doctora, pero no alguien como usted.
Korpustyp: Untertitel
Mary Daly, Doktorin der Theologie und der Philosophie, durch ihr Buch ?Kirche, Frau und Sexus? (The Church and the Second Sex 1968) eine Pionierin des radikalen Feminismus, ist nach zweijähriger Krankheit mit 81 Jahren gestorben.
Mary Daly, doctora en teología y en filosofía, pionera del feminismo radical y de la teología feminista con su obra La Iglesia y el segundo sexo (1968) ha muerto a la edad de 81 años tras dos años de enfermedad.
Quiero decir, eres demasiadojoven para ser doctora.
Korpustyp: Untertitel
Seit September arbeiten Nadia Douek, Doktorin in Bildungswissenschaften (Spezialisierung in mathematischer Didaktik) und Matthias Marschall, Doktor in Literaturwissenschaften (Spezialisierung in der deutschen Sprache) bei Enfants du Monde.
EUR
Los refuerzos son nadie Douek, doctora en ciencias de la educación (especialización en didáctica de las matemáticas) y Matthias Marschall, doctor en letras (especialización en alemán).
EUR
Sachgebiete: verlag schule radio
Korpustyp: Webseite
Nun, du kannst zufrieden sein, dass die gute Doktorin nie wieder praktizieren wird.
Bueno, puedes estar satisfecha, ya que la buena doctor…nunca volverá a ejercer.
Korpustyp: Untertitel
Ich fühle mich schlecht dabei, dass Shelley mich dir vorgezogen hat, die Doktorin mit all den Qualifikationen.
Me siento mal que Shelley me eligió y no a ti, el doctor con todas las certificaciones.
Korpustyp: Untertitel
Ich weiß, du magst nicht, wenn ich so reinplatze, aber Ben würde die Doktorin gern sehen.
Sé que no te gusta que molesten pero a Ben le gustaría ver a la doctora.
Quiero decir, eres demasiadojoven para ser doctora.
Korpustyp: Untertitel
Mary Daly, Doktorin der Theologie und der Philosophie, durch ihr Buch ?Kirche, Frau und Sexus? (The Church and the Second Sex 1968) eine Pionierin des radikalen Feminismus, ist nach zweijähriger Krankheit mit 81 Jahren gestorben.
Mary Daly, doctora en teología y en filosofía, pionera del feminismo radical y de la teología feminista con su obra La Iglesia y el segundo sexo (1968) ha muerto a la edad de 81 años tras dos años de enfermedad.
Und ich folge ihm nicht einfach überallhin. Ich bin in der Ausbildung, um eine Doktorin zu werde…
Y no solo lo acompaño, estudio para ser doctora.
Korpustyp: Untertitel
Seit September arbeiten Nadia Douek, Doktorin in Bildungswissenschaften (Spezialisierung in mathematischer Didaktik) und Matthias Marschall, Doktor in Literaturwissenschaften (Spezialisierung in der deutschen Sprache) bei Enfants du Monde.
EUR
Los refuerzos son nadie Douek, doctora en ciencias de la educación (especialización en didáctica de las matemáticas) y Matthias Marschall, doctor en letras (especialización en alemán).
EUR
Sachgebiete: verlag schule radio
Korpustyp: Webseite
Ich weiß, du magst nicht, wenn ich so reinplatze, aber Ben würde die Doktorin gern sehen.
Sé que no te gusta que molesten pero a Ben le gustaría ver a la doctora.
Korpustyp: Untertitel
Ich weiß, du magst nicht, wenn ich so reinplatze, aber Ben würde die Doktorin gern sehen.
Sé que no te gusta que entre así, pero a Ben le gustaría ver a la doctora.
Korpustyp: Untertitel
Eine Doktorin der Medizin.
Una doctora de medicina.
Korpustyp: Untertitel
Ich bin Doktorin der Philosophie.
Soy doctora en filosofía.
Korpustyp: Untertitel
Keine Alien-Doctorin, eine richtige Doktorin.
No doctora alienígena, sino doctora propia.
Korpustyp: Untertitel
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Doktorin"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Elena Gouskova | Doktorin der Geschichte, Spezialgebiet Slawische Völker.
Elena Gouskova | Docteur en histoire, spécialiste des peuples slaves.