Konsekutivdolmetschen Diese Art des Dolmetschens eignet sich besonders für bilaterale Verhandlungen, für Geschäftsessen oder für feierliche Anlässe wie Preisverleihungen oder Eröffnungsreden.
Interpretación consecutiva Este tipo de interpretación es empleada en ocasiones como comidas de empresa, inspecciones sobre el terreno, o para pequenos grupos.
Sachgebiete: film verlag unternehmensstrukturen
Korpustyp: Webseite
Dolmetschen, Übersetzungsdienste, Finanzberatung, Buchhaltungsberatung, Beratung, Beratung im Bereich der Steuerung, Steuerung von Beziehungen mit Kunden, Personalistik und Personalberatung, Bildung…internet:
ES
Interpretaciones, Personalística y consejos de carácter privado, Asesoramiento, Consultoría financiera, Educación y capacitación, Consultoría contábil, Servicios de traducciones, Asesoramiento en la…internet:
ES
Sachgebiete: verlag oekonomie radio
Korpustyp: Webseite
Die Verwaltung all Ihrer Projekte Egal ob Sie lokalisieren, dolmetschen, übersetzen, veröffentlichen, unterrichten, beraten oder von allem ein wenig - LTC Worx wird es verwalten.
UK
Gestione todos sus proyectos Ya sean localizaciones, interpretaciones, traducciones, publicaciones, formaciones, asesoría o un poco de todo, LTC Worx se encarga de ello.
UK
Sachgebiete: verlag universitaet media
Korpustyp: Webseite
dolmetschenintérprete
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Aber Sie dolmetschen doch nur.
Con todo respecto, pero usted es solamente una intérprete.
Korpustyp: Untertitel
Eigentlich wollte ich schon vor Tagen darüber schreiben, dass ich vom 10. bis 13. Oktober in Frankfurt auf der Buchmesse war, weil mich der Verlag, für den ich zwei von Paco Rocas Graphic Novels übersetzt habe, zusammen mit dem Autor eingeladen hatte, um für ihn zu dolmetschen.
En realidad, llevo varios días queriendo escribir sobre mi visita a la Feria del Libro de Fráncfort del 10 al 13 de octubre, invitado por la editorial para la que he traducido dos de las novelas gráficas de Paco Roca, para que fuera con el autor e hiciera de intérprete para él.
Unter passiven Sprachen versteht man Sprachen, die der Dolmetscher perfekt versteht und zumeist auch bis zu einem gewissen Grad spricht, jedoch nicht gut genug, um in diese Sprache zu dolmetschen.
ES
Lenguas pasivas son aquellas que el intérprete entiende perfectamente y puede hablar hasta cierto punto, pero no en grado suficiente para interpretarhaciaellas.
ES
Als ich Rinpoche sagte, wie wundervoll es sei, erneut für ihn zu dolmetschen, erwiderte er „Natürlich, das ist dein Karma.“ Ich führte auch den informellen Prozess fort, ihm zahlreiche Ratschläge, die er mir in seinem letzten Leben bezüglich des Dharma und weltlicher Angelegenheiten gegeben hatte, zurückzugeben.
Cuando le remarqué a Rimpoché lo maravilloso que era traducir nuevamente para él, respondió: “Por supuesto, ese es tu karma.” También continué con el proceso informal de devolverle muchas piezas de Darma y consejos cotidianos que él mismo me dio en su vida pasada.
Sachgebiete: religion astrologie media
Korpustyp: Webseite
dolmetschenintervención
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
So kämen nach der Erweiterung bei jeder Plenarsitzung mindestens 210 Dolmetscher parallel zum Einsatz, sofern die Dolmetscher nicht nur aus der Fremd- in die Muttersprache, sondern auch von der Mutter- in die Fremdsprache dolmetschen müssen.
Por otro lado, rechaza la propuesta de la Comisión de crear un sistema de almacenamiento privado de excedentes cada vez que el precio del arroz caiga por debajo del precio básico de intervención.
Korpustyp: EU DCEP
dolmetscheninterpreta
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie dolmetschen ihn und er Sie.
Usted lo interpreta a él y él a usted.
Korpustyp: Untertitel
dolmetschenentrevistaremos
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Aber aufgrund Ihres Vertrauens in sie und weil Sie ein guter Lehrer sind, werden wir mit Michelle reden. Danke. - Aber nicht Sie werden für Michelle dolmetschen.
Pero por su fe en Michell…y porque creemos que usted es un buen profeso…entrevistaremos a Michelle.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
"Retour"-Dolmetschen
.
Modal title
...
Relais-Dolmetschen
.
Modal title
...
Tele-Dolmetschen
.
Modal title
...
GD Dolmetschen
.
.
Modal title
...
Generaldirektion Dolmetschen
.
.
Modal title
...
Direktion Dolmetschen
.
Modal title
...
"Hin-und-Her-Dolmetschen"
.
.
Modal title
...
Dolmetschen in zwei Richtungen
.
.
Modal title
...
Referat Dolmetschen – Kroatisch
.
Modal title
...
Referat Dolmetschen – Dänisch
.
Modal title
...
Referat Dolmetschen – Deutsch
.
Modal title
...
Referat Dolmetschen – Griechisch
.
Modal title
...
Referat Dolmetschen – Englisch
.
Modal title
...
Referat Dolmetschen – Spanisch
.
Modal title
...
Referat Dolmetschen – Finnisch
.
Modal title
...
Referat Dolmetschen – Französisch
.
Modal title
...
Referat Dolmetschen – Italienisch
.
Modal title
...
Referat Dolmetschen – Niederländisch
.
Modal title
...
Referat Dolmetschen – Portugiesisch
.
Modal title
...
Referat Dolmetschen – Schwedisch
.
Modal title
...
Referat Dolmetschen – Polnisch
.
Modal title
...
Referat Dolmetschen – Tschechisch
.
Modal title
...
Referat Dolmetschen – Ungarisch
.
Modal title
...
Referat Dolmetschen – Slowakisch
.
Modal title
...
Referat Dolmetschen – Slowenisch
.
Modal title
...
Referat Dolmetschen – Estnisch
.
Modal title
...
Referat Dolmetschen – Litauisch
.
Modal title
...
Referat Dolmetschen – Lettisch
.
Modal title
...
Referat Dolmetschen – Maltesisch
.
Modal title
...
Referat Dolmetschen – Bulgarisch
.
Modal title
...
Referat Dolmetschen – Rumänisch
.
Modal title
...
34 weitere Verwendungsbeispiele mit "Dolmetschen"
27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deshalb müssen slowenische Reiseveranstalter jeweils zwei Reiseführer engagieren, nämlich einen örtlichen sowie einen slowenischsprachigen Reiseführer zum Dolmetschen.
Por este motivo, las agencias de turismo eslovenas tienen que contratar a dos guías: un guía local y uno que hable esloveno para que ejerza de traductor.
Korpustyp: EU DCEP
Heute bieten wir Übersetzungen und Dolmetschen in die und aus den folgenden Sprachen in verschiedenen Kombinationen an:
Sachgebiete: verlag religion musik
Korpustyp: Webseite
Die Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen (früher ETI) bietet jedes Jahr im Rahmen des Erasmus-Abkommens (europaweites Mobilitätsprogramm), sowie anderer institutioneller oder bilateraler Abkommen Studienplätze für AustauschstudentInnen an.
EUR
Cada año, la Facultad acoge a estudiantes de intercambio en el marco de los acuerdos Erasmus (Programa de movilidad europea), así como en el marco de otros acuerdos institucionales o bilaterales.
EUR
Sachgebiete: unternehmensstrukturen universitaet internet
Korpustyp: Webseite
Die Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen bietet jedes Jahr im Rahmen des Erasmus-Abkommens (europaweites Mobilitätsprogramm) sowie anderer institutioneller oder bilateraler Abkommen Studienplätze für AustauschstudentInnen ausländischer Universitäten an.
EUR
Cada año, la Facultad acoge a estudiantes de intercambio en el marco de los acuerdos Erasmus (programa europeo de movilidad) y otros acuerdos institucionales o bilaterales.
EUR
Sachgebiete: unternehmensstrukturen universitaet internet
Korpustyp: Webseite
Werden die für das Dolmetschen bereitgestellten Mittel nicht ausgeschöpft, so werden zwei Drittel des verbleibenden Betrags auf die Haushaltslinie für Reisekosten der betreffenden Delegationen übertragen.
En el caso de que no se utilice dicha dotación en su totalidad, se transfieren dos tercios del saldo a la línea presupuestaria para los gastos de desplazamiento de las correspondientes delegaciones.
Korpustyp: EU DCEP
Um an der Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Genf als Doktorand, Doktorandin angenommen zu werden, sind der Studienberaterin folgende Bewerbungsunterlagen zuzusenden:
EUR
Para solicitar la admisión al Doctorado en la Facultad, el aspirante debe enviar a la consejera de estudios un expediente de candidatura que incluya los siguientes documentos:
EUR
Die Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen bietet einen Master (MA) in Übersetzen (Master of Arts in Translation) an, der den zweiten Teil des Studiums Übersetzen bildet.
EUR
La Facultad ofrece un Máster en Traducción ( Maîtrise universitaire en traduction o Master of Arts in Translation), que corresponde a la segunda fase de los estudios de Traducción.
EUR
Sachgebiete: geografie schule universitaet
Korpustyp: Webseite
(1) Sie haben einen Master Übersetzen der Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen (FTI) oder ein von der zuständigen Kommission der FTI anerkanntes gleichwertiges Hochschuldiplom. .
EUR
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule universitaet
Korpustyp: Webseite
Die Universität Genf stellt den StudentInnen zahlreiche Computerräume zur Verfügung, drei davon befinden sich an der Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen:
EUR
Sachgebiete: geografie universitaet media
Korpustyp: Webseite
Gemeinsam mit dem Rat hat sich das Parlament auf ein Abkommen geeinigt, dass ab dem Verdachtsmoment, ein Verbrechen begangen zu haben, bis Beendigung des Prozesses einheitlichen Vorschriften zum Übersetzen und Dolmetschen innerhalb der EU zustimmt.
Los derechos previstos en esta directiva se aplicarán desde el momento en que la persona es declarada sospechosa o acusada de una infracción penal hasta la conclusión del proceso.
Korpustyp: EU DCEP
Wir suchen aber auch über diesen Bedarf nach Übersetzungen und Dolmetschen hinaus ständig nach neuen Möglichkeiten, Unternehmen beim effektiven Einsatz ihres mehrsprachigen Materials zur Steigerung ihres Umsatzes zu unterstützen.
ES
Sin embargo, vamos más allá de la traducción, buscando nuevas formas de ayudar a las empresas a generar beneficios gracias a sus material plurilingüe.
ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet
Korpustyp: Webseite
Zugang zu den Publikationen der Lehrkräfte der Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen entweder über das offene Archiv der UNIGE, den Katalog der Genfer Bibliotheken oder die entsprechende persönliche Fakultätsseite.
EUR
Para conocer las publicaciones de los docentes de la Facultad, puede consultar el archivo abierto de la UNIGE o el catálogo de la Red Ginebrina de Bibliotecas o la página personal de cada docente.
EUR
Er bat Sharpa Rinpoche und Khamlung Rinpoche, zwei junge Lamas, die unter Geshe Wangyals Anleitung in Amerika Englisch studiert hatten und mit denen ich bereits einige Texte für Seine Heiligkeit übersetzte, bei den Unterweisungen zu dolmetschen.
Le pidió a Sharpa y Khamlung Rimpochés, dos jóvenes lamas, que habían estudiado inglés en los Estados Unidos bajo la guía de Gueshe Wangyal, y con quienes yo ya había traducido algunos textos para Su Santidad, que participaran como traductores.
Das Übersetzungsbüro „Polyglot” bietet ein sehr breites Spektrum an Dienstleistungen, sowohl für die Übersetzungen von Texten und Unterlagen, als auch für das Dolmetschen aus verschiedenen Fremdsprachen in die lettische/russische Sprache.
BAL
La agencia Polyglot ofrece una amplia variedad de servicios en los campos de traducción, tanto escrita como oral, de textos y documentación, de cualquier lengua extranjera a letón/ruso y viceversa.
BAL
Sie haben ein Hochschuldiplom: den Bachelor (BA) Mehrsprachige Kommunikation von der Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen (FTI) oder von einer anderen Hochschule in derselben Studienrichtung oder einen anderen als gleichwertig anerkannten Hochschulabschluss.
EUR
Debe estar en posesión de un título universitario, ya sea un Grado en Comunicación Multilingüe de la FTI, un grado en la misma rama de estudios otorgado por otra universidad u otro título universitario equivalente.
EUR
Sachgebiete: verlag schule universitaet
Korpustyp: Webseite
Jetzt werden wir, wenn Sie einverstanden sind, diese Sitzung unterbrechen. Lassen Sie mich jedoch zuvor Herrn Napoletano danken, der heute vormittag mit sehr viel Talent und sehr viel Gelassenheit den Vorsitz führte, als es fast eine Panne beim Dolmetschen gegeben hätte.
Ahora, si lo desean, vamos a interrumpir esta sesión, pero antes querría dar las gracias al Sr. Napoletano, quien esta mañana ha presidido nuestros debates con gran talento y mucha sangre fría cuando hemos estado a punto de quedarnos sin traducción, lo que finalmente se ha solucionado.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir haben eine Generalprobe durchgeführt, und es hat sich gezeigt, dass ein so großes Parlament mit der Anwesenheit von Mitgliedern aus 27 Ländern hier im Plenarsaal durchaus möglich ist und dass es ebenso möglich ist, in 23 Sprachen zu dolmetschen, wie das geschehen ist.
Hemos realizado una prueba y de ella se desprende que la existencia de un Parlamento de mayor tamaño, con la presencia de diputados de 27 países, es perfectamente posible, al igual que la tarea de traducir a 23 lenguas, como ya se ha hecho.