linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Dolmetscherin intérprete 32
. .

Verwendungsbeispiele

Dolmetscherin intérprete
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Muntsa Cuchí-Robinson begann ihre Laufbahn als Übersetzerin und Dolmetscherin in Großbritannien.
Muntsa ha desarrollado su actividad profesional como traductora e intérprete en el Reino Unido.
Sachgebiete: politik internet media    Korpustyp: Webseite
Ich wollte mich nur der Bewertung der Dolmetscherin anschließen!
Quisiera sólamente unirme a la estimación de la intérprete.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Aber bei allem Respekt: Sie sind doch nur Dolmetscherin.
Con todo respecto, pero usted es solamente una intérprete.
   Korpustyp: Untertitel
Die Dolmetscherin und Übersetzerin leitet heute noch eines der erfolgreichsten Büros von Lingua-World in Deutschland. DE
Esta intérprete y traductora dirige a día de hoy una da las agencias de Lingua-World con más éxito en Alemania. DE
Sachgebiete: universitaet media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Herr Präsident, die Dolmetscherin der deutschen Kabine hat Ihren Glückwunsch an Herrn von Habsburg übersetzt und vom 58. Geburtstag gesprochen.
Señor Presidente, la intérprete de la cabina alemana ha traducido sus felicitaciones al Sr. von Habsburg y hablado de su 58 cumpleaños.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie sprach sieben untergeordnete GUE-Sprachen und arbeitete meist als Linguistin und Dolmetscherin.
Habla siete lenguas menores del SDV y trabajaba por lo general de lingüista e intérprete.
   Korpustyp: Untertitel
Die Mehrsprachigkeit der erweiterten Europäischen Union ebenso wie die Globalisierung stellen hohe Anforderungen an die Dolmetscherinstitute und jede(n) einzelne(n) DolmetscherIn. EUR
El carácter multilingüe de la Unión Europea ampliada y la globalización representan un importante desafío para cualquier escuela de interpretación y para cada intérprete: EUR
Sachgebiete: flaechennutzung universitaet media    Korpustyp: Webseite
Wir können die Zeit der Dolmetscherinnen und Dolmetscher nicht überbeanspruchen.
No podemos abusar del tiempo de los intérpretes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie arbeitet im Hotel, auch als Dolmetscherin.
Trabaja en el hotel, y además como intérprete.
   Korpustyp: Untertitel
Vorbereitung von Auslandsreisen und Begleitung als Dolmetscherin im Ausland
Preparación de viajes al extranjero y acompañamiento con intérprete en el extranjero
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "Dolmetscherin"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Jasmine, eine Dolmetscherin aus Kunming.
Jasmine, una traductora de Kunming.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin Dolmetscherin bei der UNO.
Soy interprete de la ONU.
   Korpustyp: Untertitel
Eine nordkoreanische Dolmetscherin wohnt an der Adresse.
Una traductora norcoreana vive en esa dirección.
   Korpustyp: Untertitel
Auch Emilia diente uns auf einer Reihe Konferenzen als Dolmetscherin.
Emilia, también, nos prestó su ayuda como interprete durante varias Conferencias.
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Früher als Lehrerin gearbeitet, möchte jetzt sehr gern Dolmetscherin werden!
En el pasado he trabajado como profesora, ahora quisiera ser traductora.
Sachgebiete: kunst raumfahrt media    Korpustyp: Webseite
(v.l.n.r.) Dolmetscherin, Botschafter Waldersee, MP Bouffier und Estela Carlotto im Parque de la Memoria (© Deutsche Botschaft) DE
Show de tango durante la recepción en la residencia del Embajador (© Embajada de Alemania) DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sie begann ihre Karriere als Dolmetscherin und ist seit 2009 offiziell Reiseführerin der Provinz Mailand.
Empezó su carrera como interprete y desde 2009 es oficialmente guía turística de la provincia de Milán.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Seit etwa 36 Jahren offenbart sich der mächtige freie Geist, der Christus-Gottes-Geist, durch Seine „Dolmetscherin“ der Sprache des Reiches Gottes.
Desde hace cerca de 36 años se manifiesta el poderoso Espíritu libre, el Espíritu del Cristo de Dios, a través de Su «traductora» del lenguaje del Reino de Dios.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Dolmetscherin Zwei Abgeordnete im Gespräch Blick auf die Lobby Abstimmung über die Reform der Fischereipolitik Während der zweitägigen Plenarsitzung in Brüssel (24./25. Februar) erörterten die Europa-Abgeordneten u.a. die Lehren aus der griechischen Haushalts- und Finanzkrise.
También realizaron un llamamiento a la solidaridad entre Estados miembros para salir de la crisis económica, y reclamaron una política sostenible que garantice la supervivencia del sector pesquero en Europa.
   Korpustyp: EU DCEP
Worauf es ankommt Tetrapod Translations mit seinem Sitz im Oberbayrischen Tutzing bei München wurde 2006 durch die Dipl.-Übersetzerin und Dolmetscherin, staatlich geprüfte und allgemein vereidigte Übersetzerin Natalia Nikolaenko gegründet.
Lo que es importante Tetrapod Translations con sede en Tutzing (Alta Baviera), cerca de Múnich fue fundada en 2006 por Natalia Nikolaenko, licenciada en Traducción e Interpretación, traductora certificada por el Estado y traductora jurada.
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Silvia Luengo Leiterin der Produktion Silvia Luengo hat einen Abschluss als Übersetzerin und Dolmetscherin und arbeitete bereits für zahlreiche Übersetzungs- und Lokalisierungsunternehmen. Damit verfügt sie über mehr als zehn Jahre Branchenerfahrung.
Silvia Luengo Directora de producción Licenciada en traducción e interpretación y habiendo trabajado para diversas empresas de traducción y localización, Silvia tiene más de diez años de experiencia en nuestro sector.
Sachgebiete: controlling radio internet    Korpustyp: Webseite