Sachgebiete: mathematik kunst sport
Korpustyp: Webseite
Die maltesische Verkehrsbehörde hat vor kurzem zehn Doppeldeckerbusse mit offenem Verdeck zugelassen, deren Eigentümer ein privates Unternehmen ist, das sie für Stadtrundfahrten einsetzen will.
La autoridad maltesa responsable del transporte autorizó recientemente la matriculación de diez autobuses descubiertos de dos pisos pertenecientes a una empresa privada, que funcionarán como autobuses turísticos.
Korpustyp: EU DCEP
traveler review for Los Angeles-Hop-on-Hop-off-Tour im Doppeldeckerbus Reiseberichte Web Analytics addToCartButton
Es sollte aber darauf hingewiesen werden, dass eine weitere Möglichkeit für die Erhöhung der Zahl der Sitze der Einsatz von Doppeldeckerbussen im Stadt- und Reiseverkehr darstellt.
Sin embargo, hay que señalar que otro medio para aumentar el número de asientos es el uso de autobuses y autocares de dos pisos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nach einem anstrengenden Arbeitstag o. langen Fahrten im Doppeldeckerbus L'Open Tour können Sie Drinks in der Bar genießen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Herr Präsident, ich danke dem Herrn Kommissar für seine Ausführungen und habe insbesondere seine Ausführungen hinsichtlich der geringeren Sicherheit und Zugänglichkeit bei Doppeldeckerbussen zur Kenntnis genommen.
Señor Presidente, agradezco al Comisario sus observaciones y tomo nota en particular de las relativas a que los autobuses de dos pisos son menos seguros o menos accesibles.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Reiseberichte für Los Angeles-Hop-on-Hop-off-Tour im Doppeldeckerbus von Air New Zealand
Ist nach Ansicht der Kommission angesichts dieser Entwicklung Diskriminierung am Werk, da dieselbe Verkehrsbehörde sich hartnäckig weigert, drei identische oben offene Doppeldeckerbusse zuzulassen, die einem anderen privaten Betreiber gehören?
A la luz de lo anterior, ¿considera la Comisión discriminatoria la negativa unilateral y persistente de dicha autoridad a matricular tres autobuses de idénticas características pertenecientes a otro operador privado?
Korpustyp: EU DCEP
Voller Sehenswürdigkeiten und Wahrzeichen – London hat so viel mehr zu bieten als seine schwarzen Taxis, Doppeldeckerbusse oder roten Telefonzellen und sogar die Einheimischen erleben mit jedem Trip in die Stadt etwas neues.
ES
Repleta de monumentos y lugares de interés, de sus característicos taxis (los “Black cabs”), autobuses de dos pisos, sus famosas cabinas telefónicas rojas,… incluso para los londinenses, cada día en la ciudad ofrece una nueva experiencia.
ES
Ich unterstütze den Änderungsantrag von Simon Murphy auf Erweiterung der Vorschrift für Busse der Klasse 1 auf Busse der Klasse 2, damit Doppeldeckerbusse und Fremdenverkehrsbusse auch Zugang für behinderte Personen bieten.
Apoyo la enmienda de Simon Murphy encaminada a hacer extensiva la disposición relativa a los autobuses de la Clase 1 a los de la Clase 2 a fin de que los autobuses de dos pisos y los autocares para turistas permitan también el acceso a las personas discapacitadas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Doppeldeckerbus"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Erleben Sie die Highlights von Hamburg in einem Doppeldeckerbus ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Besuchen Sie die Venedig von Portugal mit City sightseeing Aveiro!Steigen Sie Sie in einen Doppeldeckerbus und reisen Sie durch die labirynth von Kanälen und besuchen Sie alle die prächtigen Monumenten und Museen von Aveiro.
ES