Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Caunay ist ein kleines Dorf von 170 Einwohnern in den Wald.
EUR
Caunay es un pequeño pueblo de 170 habitantes en el bosque.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Haifa und Beirut und viele andere libanesische und israelische Städte und Dörfer liegen unter Feuer.
Haifa, Beirut y muchos otros pueblos y ciudades libaneses e israelíes están bajo fuego.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Statistisch gesehen ist Sandford das sicherste Dorf unseres ganzen Landes.
Estadísticamente, Sandford es el pueblo más seguro del país.
Dienstleistungen Das nächste Dorf befindet sich in 300 m Entfernung.
Servicios El pueblo más cercano está a casi 300 metros.
Sachgebiete:
kunst transport-verkehr verlag
Korpustyp:
Webseite
Wenn die Armee in ein Dorf einrückt, bricht Chaos aus.
Cuando el ejército entra en un pueblo , estalla el caos.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Martin sorgte sich weniger um den Ruf des Dorfes , als um die schmutzige Affäre mit Eve Draper.
Martin estaba menos preocupado de la reputación del pueblo -- que de su sórdido affair con Eve Draper.
Volkenshagen ist ein kleines Dorf vor den Toren von Rostock.
Volkenshagen es un pequeño pueblo a las puertas de Rostock.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gezielte Angriffe auf albanische Dörfer und Zivilisten sind an der Tagesordnung.
Los atentados selectivos contra pueblos y civiles albaneses son moneda corriente.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ich hatte vor, im Dorf ein neues Zeitalter einzuläuten.
Fuí designado para anunciar una nueva era en el pueblo .
Villasimius ist ein kleines Dorf , das ursprünglich, für das Überleben der Fischerei verlassen.
Villasimius es un pequeño pueblo que originalmente, para su propia supervivencia dependía de pesca.
Sachgebiete:
religion musik radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Beginne mit einem kleinen Dorf und baue eine eindrucksvolle Burg
Empieza con una pequeña aldea y construye un impresionante castillo
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Abu Rahma hat die Auszeichnung im Namen seines Dorfes entgegengenommen.
Abu Rahman recibió el premio en nombre de su aldea .
Trompeter, zum Sammeln blasen. Wir räumen dieses verfluchte Dorf .
Trompeta, toca retirada de esta aldea maldecida por los dioses.
Desweiteren werden nun die Gesamtzahl der Dörfer sowie die eigenen Dörfer in der Informationsleiste angezeigt.
El juego ahora muestra las aldeas propias y las totales en la barra de estado.
Sachgebiete:
typografie media internet
Korpustyp:
Webseite
Millennium Promise versucht dieser Skepsis entgegenzutreten, indem man sich einem Dorf nach dem anderen zuwendet.
Millennium Promise pretende responder a ese escepticismo en una aldea cada vez.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Oh Zenturio! Die Luft im Dorf ist unerträglich!
Centurión, el aire es irrespirable en la aldea .
Gründe, die zu Dörfern angegriffen werden, um die Partei einzutreten.
Busca las aldeas que están siendo atacadas para unirte a la fiesta.
Sachgebiete:
geografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sachs hat etwa 150 Millionen Dollar aufgebracht, genug, um die Dörfer fünf Jahre lang zu unterstützen.
Sachs ha recaudado aproximadamente 150 millones de dólares para las aldeas , cantidad suficiente para apoyarlas durante cinco años.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Vinod Ich bin nicht mehr in Delhi Ich bin in einem Dorf Charanpur.
Vinod no estoy en Delhi. Estoy en una aldea llamada de Charanpur.
Tacacori lautet der Name eines Dorfes , das in nächster Nähe zur EcoLodge gelegen ist.
Tacacori es el nombre de la aldea más cercana al Ecolodge.
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es gibt nur regionale Busse, die zwischen den verschiedenen Städtchen und Dörfern auf Kos verkehren.
ES
Solo cuenta con el servicio de autobuses regionales entre las diferentes ciudades y poblados de Cos.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Sie bilden eine Minderheit von mehr als 300 000 Menschen, die in über 130 kleinen und mittelgroßen Dörfern und 20 Städten leben.
Forman una minoría de más de 300 000 personas, que viven en más de 130 poblados pequeños y medianos y 20 pueblos.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ich hätte im Dorf sein sollen, als ihr angegriffen wurdet.
Debería haber estado en el poblado el día que fuisteis capturados.
Antimachia ist ein kleines Dorf und Sie werden kein Problem haben, sich zurechtzufinden.
ES
Antimachia es un pequeño poblado y no es muy complicado guiarse en él.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Das H1N1-Grippevirus wurde im April in einem mexikanischen Dorf identifiziert.
El virus de la gripe H1N1 se identificó en un poblado mexicano en abril.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ganz egal, was passiert, das Dorf ist für immer sicher.
Ocurra lo que ocurra, el poblado salvado para siempre.
Hier konnte das erste iberische Dorf inmitten der Ebene des Alt Empordà dokumentiert werden.
fue el primer poblado ibérico que se ha podido documentar en plena llanura ampurdanesa;
Sachgebiete:
musik architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die mazedonische Armee leitete daraufhin eine Gegenoffensive gegen die besetzten Dörfer ein, die am 1. April abgeschlossen wurde.
El ejército de la ARYM inició una contraofensiva contra los poblados ocupados que terminó el 1 de abril.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ich bin Bowayo aus dem Dorf Kafure.
Me llamo Bowayo, del poblado Kafure.
Buschfeuer legen ehemaliges Aborigine Dorf frei 20 Februar 2006
DE
Incendios en el monte revelan antiguo poblado aborigen 20 febrero 2006
DE
Sachgebiete:
zoologie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das kleine Dorf Philadelphia war schon zu Zeiten des Sozialismus „real existierend“.
DE
El pueblito Philadelphia existía ya “realmente” en los tiempos del socialismo.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
In jedem kleinsten Dorf gibt es ein Postamt, und die Post wird im elektronischen Handel in Zukunft wesentlich mehr in Anspruch genommen werden, weil sich viele Leute über E-Mail und über Websites Waren bestellen werden und auch Rechnungen usw. versandt werden.
En cualquier pueblito hay una oficina de correos, y el servicio de correos será en un futuro muy utilizado en el comercio electrónico, porque mucha gente comprará vía e-mail y página web, por lo que las compras, las facturas, etc., habrán de ser enviadas por correo.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Das ist ein Dorf an einem Nebenfluss des Yangtse, im Hinterland.
Es un pueblito del interior, a la vera del río Yangtze.
Es ist ein kleines Dorf mit einer lokalen Atmosphäre, wo Windsurf die vorherrschende Note ist, eine 20-minütige Autofahrt von Aguamar.
En un pueblito con ambiente local donde el windsurf es la nota predominante, a unos 20 min en coche de Aguamar.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir entdeckten Miami, weil Miami früher ein Dorf war.
Descubrimos Miami. Ya sabe que antes era un pueblito .
El Calafate ist ein kleines Dorf in Patagonia und befindet sich an der südlichen Grenze von Lake Argentino.
Situada en la costa Sur del Lago Argentino, El Calafate es un pueblito en la Patagonia, Argentina.
Sachgebiete:
musik tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Es war einmal ein kleines Dorf namens Brescello.
Érase una vez un pueblito llamado Brescello.
Anreise: Das Dorf Caquena liegt auf der Strecke Visviri Parincota, 60 km von Putre und 20 km von Parinacota entfernt.
En dirección al Lago Caburga esta el desvio al Parque Nacional Huerquehue, 9 km pasado el pueblito de Paillaco.
Sachgebiete:
kunst geografie zoologie
Korpustyp:
Webseite
Die Bevölkerung des französischen Dorfes freute sich so über uns Amerikaner, dass sie einen Galaabend organisierten.
La gente en ese pueblito francés estaba tan contenta de ver americano…...que decidieron montar un show.
Der Zugang zum Haus führt mitten durch ein kleines sehr malerisches Dorf , wobei man das Auto ca. 60 Meter weiter unten parken muss.
El acceso a la casa es por medio de una pequeño pueblito muy pintoresco teniendo que dejar el coche a unos 60 metros en la parte baja.
Sachgebiete:
luftfahrt verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Castro Urdiales, 18 km von Santurtzi entfernt, ist ein sehr schönes Dorf Kantabriens und es ist sehr nah von Biskaya.
Castro Urdiales, a tan sólo 18 km de Santurtzi, es uno de los pueblos cántabros más cercanos una vez cruzada la frontera de Vizcaya.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wenn lokale Dienstleistungen im Dorf erbracht werden, bleibt das Gebiet lebendig und die Familien bleiben auf dem Lande.
Prestar servicios locales en los pueblos mantendrá vivas las zonas rurales y las familias seguirán viviendo en ellas.
In Stadt und Dorf kann man nicht mehr in Ruhe leben
Nadie puede vivir en paz en las ciudades o en los pueblos
Das Dorf ist ein für die Gegend typisches schrumpfendes Dorf und das Kartoffelpflanzen war ein Weg, um wieder an die Aktivitäten anzuknüpfen, die früher dort üblich waren.
DE
El pueblo es uno de los típicos pueblos de la zona que cada vez se achican más, y el cultivo de papas fue un camino para volver a conectarse con actividades comunes en el pasado.
DE
Sachgebiete:
astrologie geografie media
Korpustyp:
Webseite
In vielerlei Hinsicht ist es auf dem Dorf leichter, die notwendigen Schritte einzuleiten.
En cierto modo es más fácil hacer lo que hay que hacer en los pueblos rurales.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ich habe Parabolantennen in allen Dörfern installiert. Kennst du das Dorf Sargali?
He instalado parabólicas en todos los pueblos de los alrededores.
Nachhaltige Energie wird häufig mit Insellösungen in Verbindung gebracht: auf jedem Haus eine Solarzellenplatte und in jedem Dorf eine Windmühle.
Las energías duraderas suelen asociarse a soluciones a pequeña escala: Un panel solar sobre el tejado de todas las personas y un molino de viento en todos los pueblos .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Er wird sich ein anderes Dorf suchen, eins, das sich nicht wehrt wie wir.
Se largará. Hay otros pueblos , otros que no muerden como nosotros.
Es ist die eigene persönliche Entscheidung, die nach Abwägung der Gegebenheiten Frauen veranlasst, in die städtischen Räume zu ziehen oder im Dorf zu bleiben.
Es una decisión personal la que empuja a las mujeres, después de sopesarlo todo, a trasladarse a una zona urbana o a quedarse en sus pueblos .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Er wird sich ein anderes Dorf suche…...eins, das sich nicht wehrt wie wir.
Se largará. Hay otros pueblos , otros que no muerden como nosotros.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
An der Spitze des Dorfes befindet sich die romanische Kapelle von San Juan, ein Bau des XI. Jahrhunderts.
ES
En lo más alto del caserío se yergue la ermita románica de San Juan, obra del siglo XIII.
ES
Sachgebiete:
religion tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Gerüchten zufolge ist eine Revolution ausgebrochen, seit die Nachrichten die kleineren Städte und Dörfer erreicht haben.
Se dice que la revolución arrasa al país a medida que las noticias llegan a los pueblos y caseríos más remotos.
Das Dorf bildet eine schöne Reihe von traditionellen Häusern des Somontano mit attraktiven Schmiedearbeiten.
ES
El caserío conforma un bonito conjunto de casas tradicionales del Somontano, que cuentan con hermosos trabajos de forja.
ES
Sachgebiete:
religion radio archäologie
Korpustyp:
Webseite
In diesem kleinen Dorf leben Gauchos, Goldgräber, Hirten und Bergbauern.
En este pequeño caserío , viven gauchos, buscadores de oro, pastores y campesinos.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das in parallel verlaufenden Straßen angeordnete Dorf liegt in einem der schönsten und gepflegtesten Gegenden des Somontano.
ES
El caserío , que se ordena en calles paralelas, configura un entorno urbano de los más hermosos y mejor conservados del Somontano.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es ist ein sehr romantisches Dorf , hat ein Doppelzimmer mit angrenzendem Salon, Wohnzimmer mit Kamin und Badezimmer.
Es un caserío muy romántico, cuenta con una habitación doble con salón adjunto, salón con chimenea y baño completo.
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
In den naturbelassenen Wiesen- und Waldlandschaften liegen zahlreiche Bauernhöfe und traditionelle Dörfer , die oft stilvoll restauriert wurden.
ES
Los paisajes, muy bien preservados, son una sucesión de bosques y praderas tachonadas de granjas y caseríos tradicionales, a menudo sabiamente restaurados.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Mit seinem strahlend weißen Äußeren, den fließenden Linien und gewölbten Fenstern erinnert die Anlage an ein typisches mediterranes Dorf .
El edificio, caracterizado por el exterior de color blanco puro, las suaves líneas y los ventanales en arco, evoca el típico caserío mediterráneo.
Sachgebiete:
musik tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Die Natur ist so wild und unwirtlich, dass die Anwesenheit von Menschen auf den Almweiden von Prentic oder in den einsamen kleinen Dörfern nahezu fremd anmutet.
ES
Todo es tan agreste que, en los pasturajes de Prentic o en los pequeños caseríos olvidados la presencia del hombre resulta casi conmovedora.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Fünf kleine Dörfer rehabilitiert mit Sorgfalt und Stil, so dass unsere Gäste die wunderbare Erfahrung des Lebens zu genießen, da sie zu jener Zeit lebten.
Cinco pequeños caseríos rehabilitados con mimo y estilo, que permiten disfrutar a nuestros clientes de la maravillosa experiencia de vivir como vivieron en aquella época.
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wo wollen Sie sonst hinfallen, in der heißen Sonn…auf der Straße eines gottverlassenen Dorfes .
¿Dónde si no, cuando uno muere bajo el so…...en la calle de un pueblucho ?
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unsere Website bietet eine Liste der dorf zu Portoferraio.
Nuestra página web propone una lista de casa rural para Portoferraio.
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Klicken Sie auf den Namen der dorf für weitere Informationen
Haga clic en el nombre de casa rural para más detalles
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
verlaßt niemals das dorf wenn ihr leben wollt. niemals!
Nunca pueda dejar el puebl …si quiere seguir vivo. Nunca.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
globales Dorf
aldea global 8
Dorf-Gaensefuss
.
.
.
.
Dorf in der Stadt
.
Beste Blumenschmuck-und Sauberhaltungsaktion eines Dorfes
.
globales Dorf
aldea global
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Welt ist wirklich ein globales Dorf geworden.
El mundo se ha convertido en una verdadera aldea global .
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Aber wir sind noch immer kein globales Dorf .
Sin embargo, aún no somos una aldea global .
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Franz Ackermann thematisiert mit den „Mental Maps“ die Welt als globales Dorf und verweist auf die Katastrophen hinter den Fassaden.
DE
Franz Ackermann tematiza con sus “Mental Maps” el mundo de la aldea global y remite a las catástrofes detrás de la fachada.
DE
Sachgebiete:
kunst verlag media
Korpustyp:
Webseite
Er macht am ehesten deutlich, daß die weite Welt letztlich ein globales Dorf ist.
Pero sobre todo pone de manifiesto que, en última instancia, el vasto mundo es una aldea global .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Braucht noch einen Erlöser der Mensch, der die interaktive Kommunikation erfunden hat, der im virtuellen Raum des Internets surft und der dank der modernsten und fortgeschrittensten Technologien der Massenmedien aus der Erde, diesem großen gemeinsamen Haus, schon ein kleines globales Dorf gemacht hat?
¿Necesita un Salvador el hombre que ha inventado la comunicación interactiva, que navega en el océano virtual de internet y que, gracias a las más modernas y avanzadas tecnologías mediáticas, ha convertido la Tierra, esta gran casa común, en una pequeña aldea global ?
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Die Welt scheint in Zeiten wie diesen wirklich ein globales Dorf zu sein.
En efecto, es en momentos como éste cuando el mundo parece en realidad una aldea global .
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Heute ist die Welt ein globales Dorf , und wir werden nie in der Lage sein, diejenigen aufzuhalten, die vor Elend und Verzweiflung fliehen.
Actualmente el mundo es una aldea global , y nunca podremos detener a las personas que escapan del sufrimiento y de la desesperación.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Die Geschichte zeigt, Herr Präsident, dass, wenn die Welt inzwischen tatsächlich ein globales Dorf wäre, viel mehr Menschen über das Elend der Armen schockiert wären.
La Historia, señor Presidente, sugiere que si el mundo fuese realmente una aldea global , los sorprendidos por la miseria de los pobres serían muchos más.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Dorf
72 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Verkehr Dorf - Straßenverkehrslage in Dorf
ES
Tráfico Boecillo - el estado del tráfico por carretera en Boecillo
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Verkehr Dorf - Straßenverkehrslage in Dorf
ES
Tráfico Agaete - el estado del tráfico por carretera en Agaete
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Und Euer Dorf abzubrennen.
He decidido sacrificarlos y quemar sus casas.
Direkt unter meinem Dorf .
Directamente debajo de mis aldeanos.
Dorf Cuevallagar und Volksfest.
Sachgebiete:
geografie radio archäologie
Korpustyp:
Webseite
Vor dem Dorf sind drei Häuser. lm Dorf zwanzig.
Las casas que están fuera son tres.
Dies war ein blühendes Dorf .
Esta era una villa vibrante.
Aquí las cosas no pasan desapercibidas.
Gehst du nachher ins Dorf ?
Stadt/Straße oder Dorf/Region
Ciudad/calle o localidad/región
Esa es la piedra que se robaron.
Willkommen in unserem bescheidenen Dorf .
Bienvenido a nuestra Villa.
¡El doctor Frail ha abierto consulta!
Das ganze Dorf sammelt sich.
Los aldeanos se están reuniendo.
Unsere Kinder leiden im Dorf .
Nuestros hijos están sufriendo mucho.
Unten im Dorf leiden alle.
Allá están sufriendo mucho.
Ein weiteres Dorf ist tot.
Aus dem kleinen Dorf Casoli.
De un pueblecito llamado Casoli.
- Das Dorf ist verrückt geworden.
- Creo que toda la ciudad está loca.
Im Dorf war alles still.
EUR
Sachgebiete:
religion historie jagd
Korpustyp:
Webseite
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Posibilidad de dividir el bien
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation immobilien universitaet
Korpustyp:
Webseite
Im Hintergrund das Dorf Zubara
En el fondo, la villa de Zubara
Sachgebiete:
musik tourismus raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Das romanische Dorf in Montmaurin
La villa galoromana de Montmaurin
Sachgebiete:
musik tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Dorf von Minerve (3.6 km)
Parque de Exposiciones Troyes Expo Cube (1.8 km)
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Haus des mittelalterlichen Dorfes
La casa de la villa medieval
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein Dorf hier in der Nähe.
Ein kleines Dorf , eingeschlossen von römischen Befestigungswällen.
Una pequeña región rodeada de campamentos atrincherados romanos.
lm Dorf gibt es eine gute Pension.
Hay una pensi—n digna cerca de aqu’.
Unser Dorf , ist es schon verfallen?
De seguro que nuestra cabaña ya se desmoronó.
Warst du in deinem Dorf nicht Lehrer?
En tu villa ¿No eras tu el profesor?
Wie alle anderen Kinder des Dorfes.
Como todos los demás niños en esta villa.
Jemand im Dorf hat es erwähnt.
Escuché a alguien mencionarlo. No recuerdo a quien.
Dann weiß es das ganze Dorf .
Die Kommuniste…... haben ein ganzes Dorf abgeschlachtet.
Los comunistas masacraron a más de 100 campesinos en su retirada.
Siu Lin, geh zurück in unser Dorf .
Geboren im Dorf Vydriha, Ost-Kasachstan, UdSSR.
Vydriha, Kazajistán Oriental, URSS.
im Dorf Nekraschewitschi, Kreis Karelitschi, Verwaltungsbezirk Hrodna
Lugar de nacimiento: Localidad de Nekrashevichi distrito de Karelichi región de Hrodna
- Solange seine Frau vom Dorf nicht kommt.
- Mientras su esposa aun esté escondida.
Angst ist über das Dorf hineingebrochen.
Gran inquietud y conmoción.
Bieg links ab, da ist ein Dorf .
Gira a la izquierda. Hay una ciudad.
- Die ganze Wel…wie dieses Dorf .
La Tierra entera será como la Vill…
Da ist ein Spital ausserhalb des Dorfes
Hay una clínica en las fueras de la ciudad.
(ruft) Ein Doktor ist im Dorf !
¡El doctor Frail ha abierto consulta!
Da ist ein Spital außerhalb des Dorfes.
Hay una clínica fuera de este lugar.
Subjekt dreht täglich seine Runde im Dorf .
Paseo diario por la Villa.
Vor dem Dorf sind drei Häuser.
Las casas que están fuera son tres.
Die Frau wird im Dorf etwas finden.
Esa mujer debe encontrar dónde quedarse.
lm nächsten Dorf kenne ich die Leute.
No podemos llevarle a Manao.
Unser Dorf hat beschlossen, Rotchina zu verlassen.
Hemos elegido dejar la China Roja.
Um es im Dorf bekannt zu machen.
Para una buena enseñanza de la villa.
In dem Dorf sprechen alle so.
En esa villa todos hablamos así.
Ich bin der Bäcker dieses Dorfes.
- Digo que ya soy un panadero, Leo.
Seitdem dein General mein Dorf überfallen hat.
¡Desde que tu general entró por la fuerza en mi tribu!
Dein Traum im Dorf war kein Traum.
Tu sueño en la villa no fue un sueño.
Ohne unterschriebenes Erlaubnisformblatt kein Besuch im Dorf .
Si no hay un formulario firmado, no puedes ir.
Sie nähern sich dem Dorf der Musiker.
Se acercan a la Villa de los Músicos.
In unserem Dorf herrscht ein starker Zusammenhalt.
Hay un fuerte espíritu en este lugar.
Kein Wunder, dass jedes Dorf einen braucht.
No me pregunto por qué cada ciudad quiere uno.
Er lebte in einem Dorf wie diesem.
Viviamos en una villa como esta.
Wo ist das Arbeitsamt in dem Dorf ?
Donde está la Agencia de empleos?
Gibt es Gold und Silber im Dorf ?
¿Hay oro y plata aquí en la villa?
Reykjavik ist wie ein Dorf in Sibirien.
Reikiavik es como un páramo de Siberia.
Das Dorf Shingu auf der Kii-Halbinsel
In einem Dorf ohne Unterhaltung. Ohne irgendetwas.
¡La ciudad se quedarásin diversión, sin nada!
Jetzt war mein Ausflugsziel das Dorf .
Aupom se convirtió en la meta de mis excursiones.
Vielleicht kommen sie ja wieder ins Dorf ?
Wir sind zusammen im gleichen Dorf aufgewachsen.
Pasamos nuestra infancia juntos.
Dann wird das Dorf heute Abend feiern.
Y esta noche la villa tendrá razones para celebrar.
Sie muss hier im Dorf irgendwo sein.
Debería estar aquí en la ciudad.
Liegt es auf dem Weg, dein Dorf ?
- Ése sí que está en el camino.
- Du bist der wichtigste Mann im Dorf .
- Eres el más importante de aquí.
Jedes kleine Dorf übernimmt verschiedene Aufgaben:
Cada pequeño lugar cumple expectativas diferentes:
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es gibt dort ein kleines Dorf .
- Hay una pequeña villa en esa área.
Tribal Wars 2, Dorf aus der Ferne
Ciudad en vista reducida en Tribal Wars 2
Sachgebiete:
radio politik media
Korpustyp:
Webseite
Mein Vater war der Häuptling des Dorfes.
Mi padre era jefe de la tribu.
Das Dorf des Wolkentals war außer sich.
Los habitantes del Valle Nublado estaban enfurecidos.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Noch ein kleines Dorf mit restaurierten Häusern.
ES
Otro pueblecito con casas restauradas.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
groupe Das globale Dorf ist 28!
EUR
La ciudad global tiene 28 años!
EUR
Sachgebiete:
musik schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
ViaMichelin bietet Ihnen Verkehrsinformationen für Dorf .
ES
ViaMichelin le ofrece la información del tráfico en Boecillo.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Studentenwohnheim im Olympischen Dorf , modernisierte Innengestaltung, Foto:
DE
Residencia universitaria en la ciudad olímpica, diseño interior modernizado, Foto:
DE
Sachgebiete:
sport universitaet media
Korpustyp:
Webseite
ViaMichelin bietet Ihnen Verkehrsinformationen für Dorf .
ES
ViaMichelin le ofrece la información del tráfico en Agaete.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Professor Layton und das Geheimnisvolle Dorf
ES
El profesor Layton y la villa misteriosa
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Dorf San Esteban de Pravia und Leuchtturm.
San Esteban de Pravia y Faro.
Sachgebiete:
religion verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir starten im Dorf La Arena.
Empezamos nuestro tour en La Arena.
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Ankunft im Dorf und Übernachtung im Camp.
A nuestra llegada acamparemos.
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Rechts voraus erkennen Sie das Dorf Otero.
Enfrente a la derecha podrá ver el barrio de Otero.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation geografie nautik
Korpustyp:
Webseite
Immobilien mit dem tag auf dem Dorf
Propiedades con el tag golf
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag immobilien
Korpustyp:
Webseite
Abenteuer im Dorf der Shy Guys
ES
Aventuras en la villa de los Shy Guys
ES
Sachgebiete:
zoologie unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Ponta DelgadaCharmantes Dorf an der Nordküste
ES
Ponta DelgadaPreciosa villa de la costa norte
ES
Sachgebiete:
verlag geografie musik
Korpustyp:
Webseite
Das Dorf Montmartre inspiriert das Kino
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Trypes ist ein aus Steinen errichtetes Dorf .
Trypes es un pequeño pueblecito de piedra con una playa llamada Ezousa.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
Mittelalterliches Dorf , seine Kathedrale, sein traditonelles Fest
Su ciudad medieval, su catedral, su fiesta tradicional
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite