linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Drogenszene escenario 1

Verwendungsbeispiele

Drogenszene escenario
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Durch die zunehmende und immer vielfältiger werdende Verbreitung synthetischer Drogen hat sich die Drogenszene völlig gewandelt.
La difusión cada vez más extendida y amplia de las drogas sintéticas ha revolucionado totalmente el escenario de las sustancias estupefacientes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Drogenszene"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Er kontrolliert hier die Drogenszene.
Controla las drogas aquí.
   Korpustyp: Untertitel
Er kontrolliert hier die Drogenszene.
Y funciona el mundo de las drogas aquí.
   Korpustyp: Untertitel
Und offensichtlich kennt er die Drogenszene.
Y él, obviamente, conoce el mundo de la droga.
   Korpustyp: Untertitel
Unter dem Vorwurf, Schmiergelder aus der Drogenszene angenommen zu haben, wurden heute vier Polizisten verhaftet.
Cuatro agentes de la policía fueron detenidos ho…...acusados de haber aceptado dinero de narcotraficantes.
   Korpustyp: Untertitel
lm Gegensatz zu einer weit verbreiteten Annahme ist es nicht die Drogenszene, die das meiste Geld umsetzt.
Contrario a la creencia popular no son droga…...que traen mas dinero sucio.
   Korpustyp: Untertitel
Offenbar sind in den letzten Jahrzehnten die Beschaffungspreise gefallen, bis dato haben Drogenbekämpfungsmaßnahmen die Drogenszene oft nur von zentralen Plätzen in den Städten in die Nachbarstraßen drängen können.
Aparentemente, en las últimas décadas los precios de venta de las drogas han bajado, y hasta ahora las medidas de lucha contra la droga no han logrado más que desplazar el submundo de los estupefacientes del centro de las ciudades hacia las calles aledañas.
   Korpustyp: EU DCEP
„Hot Schrott“ ist ein Projekt der Hamburger Bürgerstiftung und soll die Jugendlichen vor einem „Abrutschen“ in die Gewalt- und Drogenszene bewahren. DE
Es un proyecto de la Fundación de Ciudadanos de Hamburgo, la cual se ha propuesto evitar que esos ciudadanos caigan en la llamada escena de la violencia y la droga. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Die UNO-Vollversammlung über die Drogenbekämpfung vom Juli 1998 hätte Gelegenheit geboten, die größten Diskrepanzen zwischen Gesetzgebung und Durchführung anzugehen und die jüngsten Entwicklungen in der Drogenszene in die Konvention aufzunehmen.
La Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la droga, celebrada en julio de 1998, podría haber sido una oportunidad para corregir las discrepancias más graves entre legislación y aplicación, así como para incorporar en el convenio la reciente evolución del panorama de la droga.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Allerdings seien „Kokain und Heroin weiterhin fest in der europäischen Drogenszene verankert“ und es deute „gegenwärtig wenig darauf hin, dass sich die Situation in Bezug auf den Konsum dieser Drogen in Europa verbessern wird“, so der Direktor der EU-Behörde Wolfgang Götz.
También se observa un descenso del uso de cannabis, fundamentalmente entre los jóvenes, aunque sigue siendo la droga más consumida, seguida de la cocaína.
   Korpustyp: EU DCEP