10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein Händler namens Dschinn.
Un traficante llamado Jinn.
Korpustyp: Untertitel
Drei Dschinns oben in den Bäumen.
Hay tres Djinn en los árboles.
Korpustyp: Untertitel
Du hast ein Gegenmittel für Dschinn-Gift?
¿Tienes una cura para el veneno de djinn?
Korpustyp: Untertitel
Diese Dschinns sitzen einfach da draußen und beobachten uns.
Esos Djinn están sentados ahí afuera, observándonos.
Korpustyp: Untertitel
Dschinns sind schwer aus der Reserve zu locken.
Los Djinn son difíciles de sacar a la luz.
Korpustyp: Untertitel
Wisst ihr, Dschinns sind einfacher aus der Reserve zu locken, wenn man einen Köder hat.
Verán, los Djinn son fáciles de sacar a la luz cuando tienes una carnada.
Korpustyp: Untertitel
Aber was auch immer es ist, es geht weit über ein paar Dschinns, die sich daneben benehmen, hinaus. Nachtaktive greifen am helllichten Tag an, Werwölfe während des Halbmonds, Kreaturen, die wir noch nie zuvor gesehen haben.
Pero lo que sea que es, va más allá de la actuación de un par de Djin…nocturnos atacando a plena luz del día, hombres lobos saliendo en cuarto creciente, criaturas que nunca antes habíamos visto.